三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 巴利语翻译标准中译
首页随附律藏随附律藏其他随附开卷启端的说法

Ganthārambhakathā · 开卷启端的说法

18 段 · CSCD 巴利原典
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa · 礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Vinayapiṭake · 律藏中
Vinayasaṅgaha-aṭṭhakathā · 《律摄注释》
Ganthārambhakathā著作开端论
Vatthuttayaṃ namassitvā, saraṇaṃ sabbapāṇinaṃ;
尽礼三处后,归依一切众生;
Vinaye pāṭavatthāya, yogāvacarabhikkhunaṃ.
于律藏根本处,归敬修行比库;
Vippakiṇṇamanekattha, pāḷimuttavinicchayaṃ;
反复考察多处语义,纯净巴利文字分析;
Samāharitvā ekattha, dassayissamanākulaṃ.
统合归纳为一处,显示清晰而无混杂。
Tatrāyaṃ mātikā – · 于此,其纲目如下:
‘‘Divāseyyā parikkhāro, bhesajjakaraṇampi ca;
『于白昼卧处护持,及调制药物;』『
Parittaṃ paṭisanthāro, viññatti kulasaṅgaho.
护身恩绕保障,积聚烦恼净除。』
‘‘Macchamaṃsaṃ anāmāsaṃ, adhiṭṭhānavikappanaṃ;
“不过多食用鱼肉、不过多食用肉类,专注于修持心的定力;
Cīvarenavināvāso, bhaṇḍassa paṭisāmanaṃ.
衣服不嫌旧、不嫌破,食具节制节俭。”
‘‘Kayavikkayasamāpatti, rūpiyādipaṭiggaho;
“身躯的消亡与终结是必然,银器等财物的获得也是必然;
Dānavissāsaggāhehi, lābhassa pariṇāmanaṃ.
以布施与信心相持为护持,此所得利养渐渐转变。”
‘‘Pathavī bhūtagāmo ca, duvidhaṃ sahaseyyakaṃ;
“大地与土壤的存在众生住处,卧具有两种类别;
Vihāre saṅghike seyyaṃ, santharitvāna pakkamo.
供僧团使用的住处与卧具,整理收拾后才离开。”
‘‘Kālikānipi cattāri, kappiyā catubhūmiyo;
「钳制」共有四种,其对象为可取之物的四个方面;
Khādanīyādipaṭiggāho, paṭikkhepapavāraṇā.
包括食物等的摄受,以及举止上的戒禁;
‘‘Pabbajjā nissayo sīmā, uposathapavāraṇaṃ;
出家制度所依止的界限,以及守斋戒的戒禁;
Vassūpanāyikā vattaṃ, catupaccayabhājanaṃ.
居夏的规训,及四种条件的饮食安排;
‘‘Kathinaṃ garubhaṇḍāni, codanādivinicchayo;
坚硬粗重法器的规定,及激励等的审察;
Garukāpattivuṭṭhānaṃ, kammākammaṃ pakiṇṇaka’’nti.
重法器的清理,以及各种行为的详尽规定。」