Soḷasamahāvāro十六大结合
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa · 礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Vinayapiṭake · 律藏
Parivārapāḷi · 附随部
1. Bhikkhuvibhaṅgo
1. 比库分别论
Soḷasamahāvāro十六大结合
1. Katthapaññattivāro
1. 何处自己品
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§1
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamaṃ pārājikaṃ kattha paññattaṃ, kaṃ ārabbha, kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññatti? Sabbatthapaññatti, padesapaññatti? Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññatti? Ekatopaññatti, ubhatopaññatti? Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchati? Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayo? Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ? Kā vipatti? Kā sampatti? Kā paṭipatti? Kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ? Ke sikkhanti? Ke sikkhitasikkhā? Kattha ṭhitaṃ? Ke dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的第一巴拉基咖,在何处制定?缘于何人?在何事件中?在那里有制定、随制定、未生制定吗?是一切处制定还是部分制定?是共通制定还是不共通制定?是一边制定还是两边制定?在五种巴帝摩卡诵中,包含于何处?摄属于何处?以何诵而来到诵?在四种失坏中,是何种失坏?在七种罪聚中,是何种罪聚?在六种罪生起中,以几种生起而生起?在四种诤事中,是何种诤事?在七种止诤法中,以几种止诤法而止灭?在那里何者是律?何者是随律?在那里何者是巴帝摩卡?何者是上巴帝摩卡?何者是失坏?何者是成就?何者是行道?世尊缘于几种义利而制定第一巴拉基咖?谁学习?谁是学习已学者?住立于何处?谁受持?是谁的言说?由谁所说?
§2
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sudinnaṃ kalandaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sudinno kalandaputto purāṇadutiyikāya methunaṃ dhammaṃ paṭisevi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Sādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ubhatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ, nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamaṃ pārājikaṃ paññattanti? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Ke sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇakā ca sikkhanti. Ke sikkhitasikkhāti? Arahanto sikkhitasikkhā . Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmesu ṭhitaṃ. Ke dhārentīti? Yesaṃ vattati te dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的第一巴拉基咖,在何处制定?在韦萨离制定。缘于何人?缘于苏甸那咖喇达子。在何事件中?苏甸那咖喇达子与旧妻行淫法,在那事件中。在那里有制定、随制定、未生制定吗?一个制定,两个随制定。在那里没有未生制定。是一切处制定还是部分制定?一切处制定。是共通制定还是不共通制定?共通制定。是一边制定还是两边制定?两边制定。在五种巴帝摩卡诵中,包含于何处?摄属于何处?包含于因缘,摄属于因缘。以何诵而来到诵?以第二诵而来到诵。在四种失坏中,是何种失坏?戒失坏。在七种罪聚中,是何种罪聚?巴拉基咖罪聚。在六种罪生起中,以几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语生起。在四种诤事中,是何种诤事?罪诤事。在七种止诤法中,以几种止诤法而止灭?以两种止诤法而止灭——以现前毗尼与以自认作。在那里何者是律?何者是随律?制定是律,分别论是随律。在那里何者是巴帝摩卡?何者是上巴帝摩卡?制定是巴帝摩卡,分别论是上巴帝摩卡。何者是失坏?不防护是失坏。何者是成就?防护是成就。何者是行道?「我将不作如此之事」,尽形寿乃至命终受持学习于诸学处。世尊缘于几种义利而制定第一巴拉基咖?世尊缘于十种义利而制定第一巴拉基咖——为了僧团的善妙,为了僧团的安乐,为了折伏恶人,为了善良比库们的安住,为了防护现法诸漏,为了遮止来世诸漏,为了未信者的信乐,为了已信者的增长,为了正法的久住,为了随顺律。谁学习?有学者与善良凡夫学习。谁是学习已学者?诸阿拉汉是学习已学者。住立于何处?住立于乐学者中。谁受持?对他们适用者受持。是谁的言说?是世尊、阿拉汉、正等正觉者的言说。由谁所说?由传承所说——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
伍巴离奴仆,索那咖、西咖瓦也是;与摩嘎离子为第五,这些在阎浮洲。
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye .
从那里摩兴德、伊帝亚,伍帝亚、三巴喇也是;
Tato mahindo iṭṭiyo , uttiyo sambalo tathā;
跋达那摩与智者。
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
以及贤名的智者。
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
这些龙象具大慧,从阎浮提来到此地;
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
他们诵习了律,铜鍱洲的三藏。
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
他们诵习了五部尼柯耶,以及七部论书;
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
其后有智慧的阿离吒,以及贤者帝沙达多。
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
善辩的咖喇苏玛那,以及名为地伽的长老;
Dīghasumano ca paṇḍito.
以及贤者地伽苏玛那。
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
又有咖喇苏玛那,龙长老以及佛护;
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
智慧的帝沙长老,以及贤者天长老。
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
再者,善意者是智者,于律精通;
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
多闻的库喇那咖,如象难以征服。
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
名为法护者,在罗哈那受到善敬;
Tassa sisso mahāpañño khemanāmo tipeṭako.
他的弟子大慧者,名为凯玛,通达三藏。
Dīpe tārakarājāva paññāya atirocatha;
如洲中星王,以慧极光耀;
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
优婆提沙是智者,富沙天是大说者。
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
再者,善意者是智者,名为花者,多闻;
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
大说者大希瓦,于三藏一切处精通。
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
又,具慧的伍巴离,精通于律;
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
大龙,大慧者,精通正法传承。
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
又,具慧的阿巴亚,精通一切三藏;
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
帝沙长老,具慧者,精通于律。
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
其弟子,大慧者,名为普帕,多闻者;
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
护持教法,住立于阎浮提。
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
朱喇阿巴亚,具慧者,精通于律;
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
帝沙长老,具慧者,精通正法传承。
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
具慧的主拉天瓦,精通于律;
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
具慧的西瓦长老,于律一切处善巧。
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些大慧的龙象,通晓律、善巧于道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明了律,即铜鍱洲的三藏。
§4
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dutiyaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Dhaniyaṃ kumbhakāraputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Dhaniyo kumbhakāraputto rañño dārūni adinnaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti , na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者在何处制定第二巴拉基咖?在王舍城制定。因谁而制?因陶师之子达尼亚而制。在什么事件中?陶师之子达尼亚不与取国王的木材,在那个事件中。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由多少生起而生起?由三种生起而生起——或由身与心生起,非由语;或由语与心生起,非由身;或由身、语与心生起……
§5
Tatiyaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū aññamaññaṃ jīvitā voropesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
第三巴拉基咖在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库互相断命,在那个事件中。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由多少生起而生起?由三种生起而生起——或由身与心生起,非由语;或由语与心生起,非由身;或由身、语与心生起……
§6
Catutthaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
第四巴拉基咖在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制?因瓦咖木达河岸的比库们而制。在什么事件中?瓦咖木达河岸的比库们向在家人互相称赞上人法,在那个事件中。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由多少生起而生起?由三种生起而生起——或由身与心生起,非由语;或由语与心生起,非由身;或由身、语与心生起……
Cattāro pārājikā niṭṭhitā. · 四巴拉基咖完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Methunādinnādānañca , manussaviggahuttari;
淫欲、不与取,杀人、上人法;
Pārājikāni cattāri, chejjavatthū asaṃsayāti.
四巴拉基咖,无疑是应断之事。
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ2. 桑喀地谢萨篇
§7
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti , anuppannapaññatti? Sabbatthapaññatti, padesapaññatti? Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññatti? Ekatopaññatti, ubhatopaññatti? Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchati? Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayo? Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ ? Kā vipatti, kā sampatti, kā paṭipatti? Kati atthavase paṭicca bhagavatā upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso paññatto? Ke sikkhanti, ke sikkhitasikkhā? Kattha ṭhitaṃ? Ke dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的「着手排泄须跋者为桑喀地谢萨」,在何处制定?缘于谁?在何事上?那里有制定、随制定、未生制定吗?一切处制定、部分处制定?共通制定、不共通制定?一边制定、两边制定?在五巴帝摩卡诵中,包含于何处?摄于何处?以何诵而来到诵?在四种失坏中,是何种失坏?在七罪聚中,是何罪聚?在六种罪生起中,以几种生起而生起?在四种诤事中,是何种诤事?在七种止诤法中,以几种止诤法而灭?那里什么是律,那里什么是随律?那里什么是巴帝摩卡,那里什么是增上巴帝摩卡?什么是失坏,什么是成就,什么是行道?世尊缘于几种义利而制定「着手排泄须跋者为桑喀地谢萨」?谁在学?谁是学已学者?住立于何处?谁受持?是谁的言教?由谁传来?
§8
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ seyyasakaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā seyyasako hatthena upakkamitvā asuciṃ mocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbattha paññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti ? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiye uddesena uddesaṃ āgacchati . Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādiseso āpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso paññattoti? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso paññatto – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Ke sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇakā ca sikkhanti. Ke sikkhitasikkhāti? Arahanto sikkhitasikkhā. Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmesu ṭhitaṃ. Ke dhārentīti? Yesaṃ vattati , te dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的「着手排泄须跋者为桑喀地谢萨」,在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于具寿些亚萨咖。在何事上?具寿些亚萨咖以手着手排泄须跋,在那事上。那里有制定、随制定、未生制定吗?一个制定,一个随制定。那里没有未生制定。一切处制定、部分处制定?一切处制定。共通制定、不共通制定?不共通制定。一边制定、两边制定?一边制定。在五巴帝摩卡诵中,包含于何处?摄于何处?包含于因缘,摄于因缘。以何诵而来到诵?以第三诵而来到诵。在四种失坏中,是何种失坏?戒失坏。在七罪聚中,是何罪聚?桑喀地谢萨罪聚。在六种罪生起中,以几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与心生起,不从语生起。在四种诤事中,是何种诤事?罪诤事。在七种止诤法中,以几种止诤法而灭?以二种止诤法而灭——以现前毗尼与自认甘马。那里什么是律,那里什么是随律?制定是律,分别论是随律。那里什么是巴帝摩卡,那里什么是增上巴帝摩卡?制定是巴帝摩卡,分别论是增上巴帝摩卡。什么是失坏?不防护是失坏。什么是成就?防护是成就。什么是行道?「我不作如此之事」,尽形寿乃至命终受持学处而学。世尊缘于几种义利而制定「着手排泄须跋者为桑喀地谢萨」?世尊缘于十种义利而制定「着手排泄须跋者为桑喀地谢萨」——为僧团的善妙,为僧团的安乐,为恶人的折伏,为善良比库的安住,为现法诸漏的防护,为来世诸漏的遮止,为未信者的信乐,为已信者的增长,为正法的久住,为随顺律。谁在学?有学者与善良的凡夫在学。谁是学已学者?诸阿拉汉是学已学者。住立于何处?住立于乐学者中。谁受持?对他们适用者受持。是谁的言教?是世尊、阿拉汉、正等正觉者的言教。由谁传来?由传承而来——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
伍巴离奴仆,以及索那咖、西咖瓦;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye.
摩嘎利子为第五,这些在阎浮洲。
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
从那里玛兴德、伊帝亚、伍帝亚、桑巴喇,
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
以及贤名智者。
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
这些大慧龙象,从阎浮洲来到此处;
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
铜鍱洲的他们诵出了律、藏。
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
他们诵出了五部尼柯耶,以及七部论。
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
其后,贤明的阿利德、智者帝沙达多。
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
善巧的咖喇苏马那、名为长的长老。
Dīghasumano ca paṇḍito.
以及智者长苏马那。
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
再者,咖喇苏马那、那咖长老以及佛护。
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
贤明的帝沙长老、智者天长老。
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
再者,贤明的苏马那、于律善巧者。
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
多闻的朱喇那咖,如象般难以降伏。
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
名为法护者,在罗哈那受到善供养;
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
他的弟子大慧者,名为凯玛的三藏持者。
Dīpe tārakarājāva, paññāya atirocatha;
如岛上的星王,以慧极为光耀;
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
贤慧的伍巴帝思,富沙德瓦大说法者。
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
又贤慧的须玛诺,名为普帕的多闻者;
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
大说法者大喜,于三藏一切处善巧。
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
又贤慧的伍巴离,于律善巧;
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
大龙大慧者,精通正法传承。
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
阿巴亚长老又是贤者,于三藏一切处精通;
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
提沙长老是贤者,于律精通。
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
其弟子大慧者,名为普帕,多闻;
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
护持教法,住立于阎浮洲。
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
朱喇阿巴亚是贤者,于律精通;
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
提沙长老是贤者,精通正法传承。
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
朱喇德瓦是贤者,于律精通;
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
西瓦长老有智慧,于律一切处善巧。
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovido;
这些龙象有大慧,知律善巧于道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明了律,在铜鍱洲的三藏。
§9
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的:与女人身体接触者,桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷与女人身体接触,在那事件中。一个制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不从语……
§10
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
以粗恶语对女人说者,桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷以粗恶语对女人说,在那事件中。一个制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起——或从身与心生起,不从语;或从语与心生起,不从身;或从身、语与心生起……
§11
Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ abhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
在女人面前赞叹供奉自己的欲者,桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷在女人面前赞叹供奉自己的欲,在那事件中。一个制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起——或从身与心生起,不从语;或从语与心生起,不从身;或从身、语与心生起……
§12
Sañcarittaṃ samāpajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī sañcarittaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato ; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
行媒嫁者,桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷行媒嫁,在那事件中。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由六种生起而生起——或从身生起,不从语不从心;或从语生起,不从身不从心;或从身与语生起,不从心;或从身与心生起,不从语;或从语与心生起,不从身;或从身、语与心生起……
§13
Saññācikā kuṭiṃ kārāpentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Āḷaviyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū saññācikāya kuṭiyo kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
建造有主小屋者,桑喀地谢萨,在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因阿喇维的诸比库而制。在什么事件中?阿喇维的诸比库建造有主的诸小屋,在那事件中。一个制定。六种罪的生起中,由六种生起而生起……
§14
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo vihāravatthuṃ sodhento aññataraṃ cetiyarukkhaṃ chedāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令建造大住所者的桑喀地谢萨在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿阐陀而制。在什么事件中?具寿阐陀在清理住所地时,令砍伐某一塔树,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§15
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以无根的巴拉基咖法诽谤比库者的桑喀地谢萨在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因美帝亚与普马伽诸比库而制。在什么事件中?美帝亚与普马伽诸比库以无根的巴拉基咖法诽谤具寿达巴马喇子,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由三种生起而生起……
§16
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
取异分诤事的某部分些许而以巴拉基咖法诽谤比库者的桑喀地谢萨在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因美帝亚与普马伽诸比库而制。在什么事件中?美帝亚与普马伽诸比库取异分诤事的某部分些许而以巴拉基咖法诽谤具寿达巴马喇子,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由三种生起而生起……
§17
Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto samaggassa saṅghassa bhedāya parakkami, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
破僧伽的比库乃至第三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因迭瓦达德而制。在什么事件中?迭瓦达德为破和合僧伽而努力,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——由身、由语、由心而生起……
§18
Bhedānuvattakānaṃ bhikkhūnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantānaṃ saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū devadattassa saṅghabhedāya parakkamantassa anuvattakā ahesuṃ vaggavādakā, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
随顺破僧者诸比库乃至第三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库成为迭瓦达德为破僧伽而努力时的随顺者、党派论者,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——由身、由语、由心而生起……
§19
Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanā na paṭinissajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno attānaṃ avacanīyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
难劝的比库乃至第三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿阐陀而制。在什么事件中?具寿阐陀被诸比库如法地说时,使自己成为不可告语者,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——由身、由语、由心而生起……
§20
Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Assajipunabbasuke bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Assajipunabbasukā bhikkhū saṅghena pabbājanīyakammakatā bhikkhū chandagāmitā dosagāmitā mohagāmitā bhayagāmitā pāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
污家者比库乃至第三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因阿说吉与普那跋素诸比库而制。在什么事件中?阿说吉与普那跋素诸比库被僧团作驱摈甘马后,使诸比库陷入趣向欲、趣向嗔、趣向痴、趣向怖,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——由身、由语、由心而生起……
Terasa saṅghādisesā niṭṭhitā. · 十三桑喀地谢萨完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Vissaṭṭhi kāyasaṃsaggaṃ, duṭṭhullaṃ attakāmañca;
释放、身触、粗恶语、为自己的欲;
Sañcarittaṃ kuṭī ceva, vihāro ca amūlakaṃ.
游行、小屋以及无根的精舍。
Kiñcidesañca bhedo ca, tasseva anuvattakā;
某些事物以及破僧,这些的随从;
Dubbacaṃ kuladūsañca, saṅghādisesā terasāti.
难谏以及污家,十三僧始终。
3. Aniyatakaṇḍaṃ3. 不定篇
§21
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamo aniṃyato kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññatti, sabbatthapaññatti padesapaññatti, sādhāraṇapaññatti asādhāraṇapaññatti, ekatopaññatti ubhatopaññatti, pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ, katamena uddesena uddesaṃ āgacchati, catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti, sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho, channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti, catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ, sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati, ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayo, kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ, kā vipatti, kā sampatti, kā paṭipatti, kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamo aniyato paññatto, ke sikkhanti, ke sikkhitasikkhā, kattha ṭhitaṃ, ke dhārenti, kassa vacanaṃ kenābhatanti.
那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的第一不定法在何处制定?因何而制?在何事件中?那里有制定、随制定、未生制定、一切处制定、部分制定、共通制定、不共通制定、一边制定、两边制定,在五种巴帝摩卡诵中包含于何处、摄于何处,以何诵而来到诵,在四种失坏中是何种失坏,在七种罪聚中是何种罪聚,在六种罪生起中以几种生起而生起,在四种诤事中是何种诤事,在七种止灭中以几种止灭而止灭,那里的律是什么,那里的随律是什么,那里的巴帝摩卡是什么,那里的增上巴帝摩卡是什么,失坏是什么,成就是什么,行道是什么,世尊因几种义利而制定第一不定法,谁学习,谁是学习已学者,住立于何处,谁受持,是谁的言教、由谁传来?
§22
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamo aniyato kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho paṭicchanne āsane alaṅkammaniye nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Catutthena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Siyā sīlavipatti siyā ācāravipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Siyā pārājikāpattikkhandho siyā saṅghādisesāpattikkhandho siyā pācittiyāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Eke samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamo aniyato paññattoti ? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamo aniyato paññatto – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Ke sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇakā ca sikkhanti. Ke sikkhitasikkhāti? Arahanto sikkhitasikkhā. Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmesu ṭhitaṃ. Ke dhārentīti? Yesaṃ vattati te dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的第一不定法在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因具寿伍达夷而制。在何事件中?具寿伍达夷与妇女一对一地在隐蔽的、适合不正当行为的座位上坐,在那事件中。那里有制定、随制定、未生制定?一个制定。那里没有随制定、未生制定。一切处制定、部分制定?一切处制定。共通制定、不共通制定?不共通制定。一边制定、两边制定?一边制定。在五种巴帝摩卡诵中包含于何处、摄于何处?包含于因缘、摄于因缘。以何诵而来到诵?以第四诵而来到诵。在四种失坏中是何种失坏?或是戒失坏或是行失坏。在七种罪聚中是何种罪聚?或是巴拉基咖罪聚或是桑喀地谢萨罪聚或是巴吉帝亚罪聚。在六种罪生起中以几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与心生起,不从语生起。在四种诤事中是何种诤事?罪诤事。在七种止灭中以几种止灭而止灭?以三种止灭而止灭——或以现前律与自言治,或以现前律与覆草治。那里的律是什么、那里的随律是什么?制定是律,分别论是随律。那里的巴帝摩卡是什么、那里的增上巴帝摩卡是什么?制定是巴帝摩卡,分别论是增上巴帝摩卡。失坏是什么?不防护是失坏。成就是什么?防护是成就。行道是什么?「我将不作如此之事」,尽形寿乃至命终受持学习于诸学处。世尊因几种义利而制定第一不定法?世尊因十种义利而制定第一不定法——为了僧团的善妙、为了僧团的安乐、为了折伏无耻者、为了善良比库们的安住、为了防护现法诸漏、为了遮止来世诸漏、为了未信者的信乐、为了已信者的增长、为了正法的久住、为了随顺于律。谁学习?有学者与善良的凡夫学习。谁是学习已学者?诸阿拉汉是学习已学者。住立于何处?住立于欲学者中。谁受持?那些适用者受持。是谁的言教?是世尊、阿拉汉、正等正觉者的言教。由谁传来?由传承而来——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
伍巴离、奴仆以及索那咖、西咖瓦同样;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye.
以摩嘎利子为第五,这些在阎浮提洲。
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
从那里玛兴德、伊帝亚、伍帝亚、三跋喇同样;
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
以及贤名智者。
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
这些龙象具大慧,从阎浮提来到此地;
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
他们教授律藏,铜鍱洲的三藏。
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
他们教授五部尼柯耶,以及七部论。
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
其后有智慧的阿离吒,以及智者帝沙达多。
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
善辩的咖喇苏摩那,以及名为长名的长老;
Dīghasumano ca paṇḍito.
以及智者长苏摩那。
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
再有咖喇苏摩那,龙象长老以及佛护;
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
提沙长老有慧,天长老是智者。
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
又有善意者有慧,于律善巧;
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
多闻的小龙,如象难以降伏。
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
名为法护者,在罗哈那善受供养;
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
其弟子大慧者,名为凯玛的三藏持者。
Dīpe tārakarājāva paññāya atirocatha;
如岛中星王,以慧极辉耀;
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
优波提沙有慧,弗沙天是大说者。
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
又有善意者有慧,名为花者多闻;
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
大说者摩诃西瓦,于三藏一切处精通。
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
再者,贤慧的伍巴离,于律精通;
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
大龙大慧者,精通正法传承。
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
再者,贤慧的阿巴亚,于三藏一切处精通;
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
提沙长老贤慧者,于律精通。
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
其弟子大慧者,名为布帕,多闻;
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
护持教法,住立于阎浮提。
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
丘喇阿巴亚贤慧者,于律精通;
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
提沙长老有慧,精通正法传承。
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
朱喇提瓦有慧,精通于律;
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
西瓦长老有慧,于律一切处精通。
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙象有大慧,知律精通道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明了律,铜鍱洲的三藏。
§23
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dutiyo aniyato kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Catutthena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Siyā sīlavipatti, siyā ācāravipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Siyā saṅghādisesāpattikkhandho, siyā pācittiyāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的第二不定法在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷与女人一男一女隐密处坐,在那事件中。那里有制定、随制定、后制定吗?有一个制定。那里没有随制定、后制定。是一切处制定还是部分制定?一切处制定。是共通制定还是不共通制定?不共通制定。是一边制定还是两边制定?一边制定。在五种波提木叉诵中属于何处、摄于何处?属于因缘、摄于因缘。以哪一诵来到诵?以第四诵来到诵。四种违犯中是哪种违犯?或是戒违犯,或是行违犯。七聚罪中是哪一聚罪?或是桑喀地谢萨聚罪,或是巴吉帝亚聚罪。六种罪起源中以几种起源而起?以三种起源而起——或从身与心而起,非从语;或从语与心而起,非从身;或从身、语、心而起。四种诤事中是哪种诤事?罪诤事。七种止诤法中以几种止诤法而止息?以三种止诤法而止息——或以面前毗尼与自认作,或以面前毗尼与覆草…[省略]…
Dve aniyatā niṭṭhitā. · 二不定完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Alaṅkammaniyañceva, tatheva ca na heva kho;
适合甘马与,如是与非如是;
Aniyatā supaññattā, buddhaseṭṭhena tādināti.
不定法善制定,由最胜佛如此者。
4. Nissaggiyakaṇḍaṃ4. 尼萨耆亚篇
1. Kathinavaggo1. 咖提那品
§24
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena atirekacīvaraṃ dasāhaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekacīvaraṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,对超过十日持有多余衣的舍堕,在何处制定?在韦萨离制定。因何而制?因六群比库而制。在何事上?在六群比库持有多余衣之事上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由二种生起而生起——或由身与语而生起,非由心;或由身与语与心而生起……
§25
Ekarattaṃ ticīvarena vippavasantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū bhikkhūnaṃ hatthe cīvaraṃ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṃ pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
离三衣一夜的舍堕,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因众多比库而制。在何事上?在众多比库将衣交于诸比库手中后,仅着内衣与上衣游行人间之事上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由二种生起而生起——或由身与语而生起,非由心;或由身与语与心而生起……
§26
Akālacīvaraṃ paṭiggahetvā māsaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū akālacīvaraṃ paṭiggahetvā māsaṃ atikkāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti , ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
接受非时衣后超过一月的舍堕,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因众多比库而制。在何事上?在众多比库接受非时衣后超过一月之事上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由二种生起而生起——或由身与语而生起,非由心;或由身与语与心而生起……
§27
Aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṃ dhovāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṃ dhovāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令非亲戚比库尼洗旧衣的舍堕,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因具寿伍达夷而制。在何事上?在具寿伍达夷令非亲戚比库尼洗旧衣之事上。一次制定。六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§28
Aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇhantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
从非亲戚比库尼手中接受衣的舍堕,在何处制定?在王舍城制定。因何而制?因具寿伍达夷而制。在何事上?在具寿伍达夷从非亲戚比库尼手中接受衣之事上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§29
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā cīvaraṃ viññāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto aññātakaṃ seṭṭhiputtaṃ cīvaraṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
向非亲戚居士或居士女乞求衣的舍堕,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因具寿伍巴难达释迦子而制。在何事上?在具寿伍巴难达释迦子向非亲戚长者子乞求衣之事上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§30
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā tatuttari cīvaraṃ viññāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū na mattaṃ jānitvā bahuṃ cīvaraṃ viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
向非亲戚居士或居士女乞求过量衣的舍堕,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因六群比库而制。在何事上?在六群比库不知适量而乞求许多衣之事上。一次制定。六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§31
Pubbe appavāritassa aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
事先未受邀请而前往非亲戚居士处对衣作指示的舍堕,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因具寿伍巴难达释迦子而制。在何事上?在具寿伍巴难达释迦子事先未受邀请而前往非亲戚居士处对衣作指示之事上。一次制定。六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§32
Pubbe appavāritassa aññātake gahapatike upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito aññātake gahapatike upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
先前未受邀请而前往非亲戚的居士家,对衣作选择的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件中?具寿伍巴难陀释迦子先前未受邀请而前往非亲戚的居士家,对衣作了选择,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
§33
Atirekatikkhattuṃ codanāya atirekachakkhattuṃ ṭhānena cīvaraṃ abhinipphādentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto upāsakena – ‘‘ajjaṇho, bhante, āgamehī’’ti vuccamāno nāgamesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以超过三次的暗示、超过六次的站立而使衣完成的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件中?具寿伍巴难陀释迦子被近事男说「尊者,明天请来」时不去,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
Kathinavaggo paṭhamo. · 咖提那品第一
2. Kosiyavaggo2. 国西亚品
§34
Kosiyamissakaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kosiyakārake upasaṅkamitvā evamāhaṃsu ‘‘bahū, āvuso, kosakārake pacatha. Amhākampi dassatha. Mayampi icchāma kosiyamissakaṃ santhataṃ kātu’’nti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使人制作丝绵混合的敷具的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库前往制丝者处如此说「朋友们,你们煮许多丝。也给我们吧。我们也想制作丝绵混合的敷具」,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
§35
Suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使人制作纯黑色山羊毛的敷具的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库使人制作了纯黑色山羊毛的敷具,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
§36
Anādiyitvā tulaṃ odātānaṃ tulaṃ gocariyānaṃ navaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū thokaññeva odātaṃ ante ādiyitvā tatheva suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
不取一磅白色、一磅褐色而使人制作新敷具的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库仅在边缘取少许白色,就那样使人制作了纯黑色山羊毛的敷具,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
§37
Anuvassaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū anuvassaṃ santhataṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
每年使人制作敷具的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库每年使人制作敷具,在那事件中。一个制定,一个附随制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
§38
Anādiyitvā purāṇasanthatassa sāmantā sugatavidatthiṃ navaṃ nisīdanasanthataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū santhatāni ujjhitvā āraññikaṅgaṃ piṇḍapātikaṅgaṃ paṃsukūlikaṅgaṃ samādiyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
不从旧敷具周围取善逝张手而使人制作新坐卧敷具的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库舍弃敷具而受持住阿兰若支、乞食支、尘堆衣支,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以六种方式生起……
§39
Eḷakalomāni paṭiggahetvā tiyojanaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu eḷakalomāni paṭiggahetvā tiyojanaṃ atikkāmesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
接受山羊毛后超过三由旬的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库而制。在什么事件中?某位比库接受山羊毛后超过了三由旬,在那事件中。一个制定。六种犯罪生起以二种方式生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与心生起,非从语……
§40
Aññātikāya bhikkhuniyā eḷakalomāni dhovāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū aññātikāhi bhikkhunīhi eḷakalomāni dhovāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使非亲戚比库尼洗羊毛者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在萨咖国制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库使非亲戚比库尼们洗羊毛,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以六种生起而生起……
§41
Rūpiyaṃ paṭiggaṇhantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto rūpiyaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
接受金银者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在王舍城制定。因何人而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在何事上?具寿伍巴难陀释迦子接受了金银,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以六种生起而生起……
§42
Nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
从事种种金银交易者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库从事了种种金银交易,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以六种生起而生起……
§43
Nānappakārakaṃ kayavikkayaṃ samāpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto paribbājakena saddhiṃ kayavikkayaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
从事种种买卖者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在何事上?具寿伍巴难陀释迦子与游方者从事了买卖,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以六种生起而生起……
Kosiyavaggo dutiyo. · 蚕丝品第二
3. Pattavaggo3. 钵品
§44
Atirekapattaṃ dasāhaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekapattaṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
超过十日持额外钵者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库持有额外的钵,在该事上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起以二种生起而生起——或从身与语生起,不从心;或从身与语与心生起……
§45
Ūnapañcabandhanena pattena aññaṃ navaṃ pattaṃ cetāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamattakenapi bhinnena appamattakenapi khaṇḍena vilikhitamattenapi bahū patte viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以未满五处补缀的钵求另一新钵者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在萨咖国制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库以极少破损、极少缺损、仅有划痕而乞求许多钵,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以六种生起而生起……
§46
Bhesajjāni paṭiggahetvā sattāhaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū bhesajjāni paṭiggahetvā sattāhaṃ atikkāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
接受药物后超过七日者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库而制。在何事上?众多比库接受药物后超过了七日,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以二种生起而生起,在咖提那……
§47
Atirekamāse sese gimhāne vassikasāṭikacīvaraṃ pariyesantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekamāse sese gimhāne vassikasāṭikacīvaraṃ pariyesiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
夏季剩余一月以上寻求雨浴衣者的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库在夏季剩余一月以上寻求雨浴衣,在该事上。一次制定。六种犯罪生起以六种生起而生起……
§48
Bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupitena anattamanena acchindantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupito anattamano acchindi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
比库自己给了衣后,因愤怒、不满而夺回,舍堕在哪里制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件中?具寿伍巴难陀释迦子自己给了比库衣后,因愤怒、不满而夺回,在那个事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§49
Sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
自己指定线后,令织工织衣,舍堕在哪里制定?在王舍城制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库自己指定线后,令织工织衣,在那个事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以六种生起而生起……
§50
Pubbe appavāritassa aññātakassa gahapatikassa tantavāye upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito aññātakassa gahapatikassa tantavāye upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
事先未受邀请,前往非亲戚居士的织工处,对衣作指示,舍堕在哪里制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件中?具寿伍巴难陀释迦子事先未受邀请,前往非亲戚居士的织工处,对衣作了指示,在那个事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以六种生起而生起……
§51
Accekacīvaraṃ paṭiggahetvā cīvarakālasamayaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū accekacīvaraṃ paṭiggahetvā cīvarakālasamayaṃ atikkāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
接受非常衣后,超过衣时,舍堕在哪里制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库接受非常衣后,超过了衣时,在那个事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以两种生起而生起,在咖提那……
§52
Tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ antaraghare nikkhipitvā atirekachārattaṃ vippavasantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ antaraghare nikkhipitvā atirekachārattaṃ vippavasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
将三衣中的某一衣放在村落范围内后,离开超过六夜,舍堕在哪里制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库将三衣中的某一衣放在村落范围内后,离开超过了六夜,在那个事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以两种生起而生起,在咖提那……
§53
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
明知僧团的利养已分配,转向自己,舍堕在哪里制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库明知僧团的利养已分配,转向了自己,在那个事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Pattavaggo tatiyo. · 钵品第三
Tiṃsa nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā. · 三十尼萨耆亚巴吉帝亚完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Dasekarattimāso ca, dhovanañca paṭiggaho;
十一夜之月,洗涤与接受;
Aññātaṃ tañca uddissa, ubhinnaṃ dūtakena ca.
非亲戚与为那个,两者以使者。
Kosiyā suddhadvebhāgā, chabbassāni nisīdanaṃ;
憍奢耶的净二分,六年的坐具;
Dve ca lomāni uggaṇhe, ubho nānappakārakā.
以及拔取两种毛,两者各不相同。
Dve ca pattāni bhesajjaṃ, vassikā dānapañcamaṃ;
以及两种钵的药,雨季的施为第五;
Sāmaṃ vāyāpanacceko, sāsaṅkaṃ saṅghikena cāti.
自己努力的一种,有疑的与僧伽的。
5. Pācittiyakaṇḍaṃ5. 巴吉帝亚篇
1. Musāvādavaggo1. 妄语品
§54
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sampajānamusāvāde pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Hatthakaṃ sakyaputtaṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā hatthako sakyaputto titthiyehi saddhiṃ sallapanto avajānitvā paṭijāni, paṭijānitvā avajāni, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者在何处制定了知而妄语的巴吉帝亚?在沙瓦提制定的。因何人而制?因萨咖子哈塔咖而制。在何事上?具寿哈塔咖萨咖子与外道交谈时,不承认而承认,承认而不承认,在那事上。一次制定。六种犯罪生起中,由三种生起而生起——或者由身与心生起,非由语;或者由语与心生起,非由身;或者由身、语与心生起……
§55
Omasavāde pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū pesalehi bhikkhūhi saddhiṃ bhaṇḍantā pesale bhikkhū omasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
轻蔑语的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定的。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库与善良比库争论时轻蔑了善良比库,在那事上。一次制定。六种犯罪生起中,由三种生起而生起……
§56
Bhikkhupesuññe pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ pesuññaṃ upasaṃhariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
比库间搬弄是非的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定的。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库对诸比库已生争论、已生诤吵、陷入争执者搬弄是非,在那事上。一次制定。六种犯罪生起中,由三种生起而生起……
§57
Anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vācentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū upāsake padaso dhammaṃ vācesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
对未受具足者逐句诵法的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定的。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库对近事男逐句诵法,在那事上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——或者由语生起,非由身非由心;或者由语与心生起,非由身……
§58
Anupasampannena uttaridirattatirattaṃ sahaseyyaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū anupasampannena sahaseyyaṃ kappesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti , ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
与未受具足者同宿超过二三夜的巴吉帝亚在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?在众多比库与未受具足者同宿的事件上。一项制定,一项附加制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——或由身生起,非由语非由心;或由身与心生起,非由语……。
§59
Mātugāmena sahaseyyaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ anuruddhaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā anuruddho mātugāmena sahaseyyaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
与女人同宿的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿阿奴卢塔而制。在什么事件上?在具寿阿奴卢塔与女人同宿的事件上。一项制定。六种罪生起中,由两种生起而生起,在羊毛褥……。
§60
Mātugāmassa uttarichappañcavācāhi dhammaṃ desentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmassa dhammaṃ desesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti padasodhamme…pe….
向女人以超过五六句说法的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件上?在具寿伍达夷向女人说法的事件上。一项制定,两项附加制定。六种罪生起中,由两种生起而生起,在逐句法……。
§61
Anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ bhūtaṃ ārocentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato…pe….
向未受具足者宣说真实的上人法的巴吉帝亚在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制?因瓦咖木达河岸的比库们而制。在什么事件上?在瓦咖木达河岸的比库们向在家人互相称赞上人法的事件上。一项制定。六种罪生起中,由三种生起而生起——或由身生起,非由语非由心;或由语生起,非由身非由心;或由身与语生起,非由心……。
§62
Bhikkhussa duṭṭhullāpattiṃ anupasampannassa ārocentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhussa duṭṭhullāpattiṃ anupasampannassa ārocesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
向未受具足者宣说比库的粗重罪的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件上?在六群比库向未受具足者宣说比库的粗重罪的事件上。一项制定。六种罪生起中,由三种生起而生起……。
§63
Pathaviṃ khaṇantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū pathaviṃ khaṇiṃsu , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
掘地的巴吉帝亚在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因阿喇维的比库们而制。在什么事件上?在阿喇维的比库们掘地的事件上。一项制定。六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Musāvādavaggo paṭhamo. · 妄语品 第一
2. Bhūtagāmavaggo2. 有情村品
§64
Bhūtagāmapātabyatā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū rukkhaṃ chindiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
有生命的植物的破坏的巴吉帝亚在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因阿喇维的比库们而制。在什么事件上?在阿喇维的比库们砍树的事件上。一项制定。六种罪生起中,由三种生起而生起……。
§65
Aññavādake vihesake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo saṅghamajjhe āpattiyā anuyuñjiyamāno aññenaññaṃ paṭicari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
答非所问的恼害的巴吉帝亚在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿阐那而制。在什么事件上?在具寿阐那于僧团中被询问罪时以他事回答的事件上。一项制定,一项附加制定。六种罪生起中,由三种生起而生起……。
§66
Ujjhāpanake khiyyanake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ bhikkhū ujjhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「对于抱怨者、诽谤者的巴吉帝亚,在何处制定?」在王舍城制定。「因谁而制?」因美帝亚布马迦比库们而制。「在什么事件上?」美帝亚布马迦比库们使比库们抱怨具寿达巴马喇子,在那个事件上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§67
Saṅghikaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā bhisiṃ vā kocchaṃ vā ajjhokāse santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū saṅghikaṃ senāsanaṃ ajjhokāse santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
「对于将僧团的床、椅、褥、草垫铺设在露地后,不收举、不告知而离去者的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因众多比库而制。「在什么事件上?」众多比库将僧团的卧具铺设在露地后,不收举、不告知而离去,在那个事件上。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,以两种生起而生起,在咖提那……
§68
Saṅghike vihāre seyyaṃ santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sattarasavaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sattarasavaggiyā bhikkhū saṅghike vihāre seyyaṃ santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti . Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
「对于在僧团的住所铺设卧具后,不收举、不告知而离去者的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因十七群比库而制。「在什么事件上?」十七群比库在僧团的住所铺设卧具后,不收举、不告知而离去,在那个事件上。一次制定。六种犯罪生起中,以两种生起而生起,在咖提那……
§69
Saṅghike vihāre jānaṃ pubbupagataṃ bhikkhuṃ anupakhajja seyyaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū there bhikkhū anupakhajja seyyaṃ kappesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
「对于在僧团的住所,明知而侵占先到的比库而设置卧具者的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因六群比库而制。「在什么事件上?」六群比库侵占长老比库们而设置卧具,在那个事件上。一次制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……
§70
Bhikkhuṃ kupitena anattamanena saṅghikā vihārā nikkaḍḍhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kupitā anattamanā bhikkhū saṅghikā vihārā nikkaḍḍhiṃsu , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「对于愤怒、不满而将比库从僧团的住所驱逐者的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因六群比库而制。「在什么事件上?」六群比库愤怒、不满而将比库们从僧团的住所驱逐,在那个事件上。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§71
Saṅghike vihāre uparivehāsakuṭiyā āhaccapādakaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā abhinisīdantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu saṅghike vihāre uparivehāsakuṭiyā āhaccapādakaṃ mañcaṃ sahasā abhinisīdi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
「对于在僧团的住所,在楼阁小屋中坐或卧于有可拆脚的床或椅者的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因某位比库而制。「在什么事件上?」某位比库在僧团的住所,在楼阁小屋中突然坐于有可拆脚的床,在那个事件上。一次制定。六种犯罪生起中,以两种生起而生起——或从身生起,不从语不从心;或从身与心生起,不从语……
§72
Dvattipariyāye adhiṭṭhahitvā tatuttari adhiṭṭhahantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo katapariyositaṃ vihāraṃ punappunaṃ chādāpesi, punappunaṃ limpāpesi, atibhāriko vihāro paripati , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「对于决意两三次后,超过那个而决意者的巴吉帝亚,在何处制定?」在国桑比制定。「因谁而制?」因具寿阐那而制。「在什么事件上?」具寿阐那对已完成的住所一再地使人覆盖,一再地使人涂抹,负担过重的住所倒塌了,在那个事件上。一次制定。六种犯罪生起中,以六种生起而生起……
§73
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ tiṇaṃ vā mattikaṃ vā siñcantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Āḷavakā bhikkhū jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ tiṇampi mattikampi siñciṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「对于明知而将有生物的水洒在草或土上者的巴吉帝亚,在何处制定?」在阿喇维制定。「因谁而制?」因阿喇维比库们而制。「在什么事件上?」阿喇维比库们明知而将有生物的水洒在草和土上,在那个事件上。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Bhūtagāmavaggo dutiyo. · 有生命植物品 第二
3. Ovādavaggo3. 教诫品
§74
Asammatena bhikkhuniyo ovadantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū asammatā bhikkhuniyo ovadiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
未经僧团同意而教诫比库尼的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库未经僧团同意而教诫比库尼,在此事上。那里有制定、随制定、未生制定吗?有一制定,一随制定。在此没有未生制定。在六种犯罪生起中,由二种生起而生起——或由语生起,非由身非由心;或由语与心生起,非由身……
§75
Atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ cūḷapanthakaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā cūḷapanthako atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti padasodhamme…pe….
日落后教诫比库尼的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿朱喇般他咖而制。在何事上?具寿朱喇般他咖在日落后教诫比库尼,在此事上。有一制定。在六种犯罪生起中,由二种生起而生起,在句清净法中……
§76
Bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
前往比库尼住所教诫比库尼的巴吉帝亚在何处制定?在释迦族中制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库前往比库尼住所教诫比库尼,在此事上。有一制定,一随制定。在六种犯罪生起中,由二种生起而生起,在咖提那衣中……
§77
‘‘Āmisahetu bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti bhaṇantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū ‘‘āmisahetu bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti bhaṇiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
说「比库们为利养而教诫比库尼」的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库说「比库们为利养而教诫比库尼」,在此事上。有一制定。在六种犯罪生起中,由三种生起而生起……
§78
Aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
给予非亲戚比库尼衣的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因某位比库而制。在何事上?某位比库给予非亲戚比库尼衣,在此事上。有一制定,一随制定。在六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§79
Aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….
为非亲戚比库尼缝衣的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿伍巴离而制。在何事上?具寿伍巴离为非亲戚比库尼缝衣,在此事上。有一制定。在六种犯罪生起中,由六种生起而生起……
§80
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
与比库尼约定同行一段路的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库与比库尼约定同行一段路,在此事上。有一制定,一随制定。在六种犯罪生起中,由四种生起而生起——或由身生起,非由语非由心;或由身与语生起,非由心;或由身与心生起,非由语;或由身、语、心生起……
§81
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
与比库尼约定登上同一船的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库与比库尼约定登上同一船,在此事上。有一制定,一随制定。在六种犯罪生起中,由四种生起而生起……
§82
Jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
知道是比库尼所煮食而食用钵食者,巴吉帝亚。在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因迭瓦达德而制。在什么事件上?迭瓦达德知道是比库尼所煮食而食用钵食,在那事件上。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不从语……
§83
Bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
与比库尼一对一地独坐者,巴吉帝亚。在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件上?具寿伍达夷与比库尼一对一地独坐,在那事件上。一个制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不从语……
Ovādavaggo tatiyo. · 教诫品 第三
4. Bhojanavaggo4. 食物品
§84
Tatuttari āvasathapiṇḍaṃ bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
超过那限度而食用住处食者,巴吉帝亚。在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件上?六群比库一再地住下而食用住处食,在那事件上。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛事……
§85
Gaṇabhojane pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto sapariso kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, satta anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
在别众食中,巴吉帝亚。在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因迭瓦达德而制。在什么事件上?迭瓦达德与随从一再地在诸家中受请而食用,在那事件上。一个制定,七个随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛事……
§86
Paramparabhojane pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū aññatra nimantitā aññatra bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, catasso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
在展转食中,巴吉帝亚。在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?众多比库在别处受邀请而在别处食用,在那事件上。一个制定,四个随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在咖提那事……
§87
Dvattipattapūre pūve paṭiggahetvā tatuttari paṭiggaṇhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
接受二三钵满的饼后,超过那限度而接受者,巴吉帝亚。在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?众多比库不知限量而接受,在那事件上。一个制定。六种罪的生起中,由六种生起而生起……
§88
Bhuttāvinā pavāritena anatirittaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū bhuttāvī pavāritā aññatra bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
已食、已拒绝而食用非剩余的副食或主食者,巴吉帝亚。在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?众多比库已食、已拒绝而在别处食用,在那事件上。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在咖提那事……
§89
Bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavārentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena bhojanīyena abhihaṭṭhuṃ pavāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
劝请已食、已拒绝的比库以非剩余的副食或主食来进食者,巴吉帝亚。在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库而制。在什么事件上?某位比库劝请已食、已拒绝的比库以非剩余的主食来进食,在那事件上。一个制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……
§90
Vikāle khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sattarasavaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sattarasavaggiyā bhikkhū vikāle bhojanaṃ bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
于非时食用副食或主食者,巴吉帝亚,在何处制定?在王舍城制定。因何人而制?因十七群比库而制。因何事?十七群比库于非时食用食物,因此事而制。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起,于羊毛褥垫中……。
§91
Sannidhikārakaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ belaṭṭhasīsaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā belaṭṭhasīso sannidhikārakaṃ bhojanaṃ bhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
食用贮藏的副食或主食者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿贝拉他西萨而制。因何事?具寿贝拉他西萨食用贮藏的食物,因此事而制。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起,于羊毛褥垫中……。
§92
Paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
为自己乞求美食后食用者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因六群比库而制。因何事?六群比库为自己乞求美食后食用,因此事而制。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由四种生起而生起……。
§93
Adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
将未给予的食物送入口门者,巴吉帝亚,在何处制定?在韦萨离制定。因何人而制?因某位比库而制。因何事?某位比库将未给予的食物送入口门,因此事而制。一次制定,一次随制。六种犯罪生起中,由两种生起而生起,于羊毛褥垫中……。
Bhojanavaggo catuttho. · 食物品 第四
5. Acelakavaggo5. 裸行者品
§94
Acelakassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ ānandaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā ānando aññatarissā paribbājikāya ekaṃ maññamāno dve pūve adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
亲手给予裸行者、游方者或女游方者副食或主食者,巴吉帝亚,在何处制定?在韦萨离制定。因何人而制?因具寿阿难而制。因何事?具寿阿难以为是一个,却给予某位女游方者两个饼,因此事而制。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起,于羊毛褥垫中……。
§95
Bhikkhuṃ ‘‘ehāvuso, gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisissāmā’’ti tassa dāpetvā vā adāpetvā vā uyyojentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Āyasmā upanando sakyaputto bhikkhuṃ ‘‘ehāvuso, gāmaṃ piṇḍāya pavisissāmā’’ti, tassa adāpetvā uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
对比库说「来吧,贤友,我们入村或镇乞食吧」,给予他或不给予他后即驱逐者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿乌巴难陀释迦子而制。因何事?具寿乌巴难陀释迦子对比库说「来吧,贤友,我们入村乞食吧」,不给予他后即驱逐,因此事而制。一次制定。六种犯罪生起中,由三种生起而生起……。
§96
Sabhojane kule anupakhajja nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto sabhojane kule anupakhajja nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti . Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
于正食之家强行闯入而坐者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿乌巴难陀释迦子而制。因何事?具寿乌巴难陀释迦子于正食之家强行闯入而坐,因此事而制。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,非由语……。
§97
Mātugāmena saddhiṃ raho paṭicchanne āsane nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto mātugāmena saddhiṃ raho paṭicchanne āsane nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
与女人一起于隐密的覆蔽座位坐者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因具寿乌巴难陀释迦子而制。因何事?具寿乌巴难陀释迦子与女人一起于隐密的覆蔽座位坐,因此事而制。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,非由语……。
§98
Mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
与女人一对一独坐于隐密处者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件中?具寿伍巴难陀释迦子与女人一对一独坐于隐密处,在那个事件中。一个制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……
§99
Nimantitena sabhattena santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto nimantito sabhatto samāno purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, catasso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
受邀请有食者,未问在场的比库,于食前食后行于俗家者的巴吉帝亚在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件中?具寿伍巴难陀释迦子受邀请有食,于食前食后行于俗家,在那个事件中。一个制定,四个随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在咖提那……
§100
Tatuttari bhesajjaṃ viññāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mahānāmena sakkena ‘‘ajjaṇho, bhante, āgamethā’’ti vuccamānā nāgamesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
乞求超过那个的药者的巴吉帝亚在何处制定?在释迦族中制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库被释迦人马哈那马说「尊者,明天请来」时不来,在那个事件中。一个制定。六种罪的生起中,由六种生起而生起……
§101
Uyyuttaṃ senaṃ dassanāya gacchantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uyyuttaṃ senaṃ dassanāya agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
前往观看出征军队者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库前往观看出征军队,在那个事件中。一个制定,一个随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛……
§102
Atirekatirattaṃ senāya vasantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekatirattaṃ senāya vasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
在军队中住超过三夜者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库在军队中住超过三夜,在那个事件中。一个制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛……
§103
Uyyodhikaṃ gacchantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uyyodhikaṃ agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
前往演习场者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库前往演习场,在那个事件中。一个制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛……
Acelakavaggo pañcamo. · 阿遮喇咖品 第五
6. Surāpānavaggo6. 饮酒品
§104
Surāmerayapāne pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ sāgataṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā sāgato majjaṃ pivi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
饮诸酒类的巴吉帝亚在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿沙嘎答而制。在什么事件中?具寿沙嘎答饮酒,在那个事件中。一个制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——或由身生起,不由语不由心;或由身与心生起,不由语……
§105
Aṅgulipatodake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṃ aṅgulipatodakena hāsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
以指戳者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库以指戳使比库笑,在那个事件中。一个制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……
§106
Udake hasadhamme pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sattarasavaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sattarasavaggiyā bhikkhū aciravatiyā nadiyā udake kīḷiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
在水中嬉戏的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因十七群比库而制。在什么事件上?十七群比库在阿基拉瓦底河的水中嬉戏,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不从语……
§107
Anādariye pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo anādariyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
不恭敬的巴吉帝亚在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿阐那而制。在什么事件上?具寿阐那作不恭敬,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……
§108
Bhikkhuṃ bhiṃsāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṃ bhiṃsāpesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
恐吓比库者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件上?六群比库恐吓比库,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……
§109
Jotiṃ samādahitvā visibbentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Bhaggesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū jotiṃ samādahitvā visibbesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
点火后取暖者的巴吉帝亚在何处制定?在跋耆制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?众多比库点火后取暖,在那个事件上。一次制定,两次随制。六种罪的生起中,由六种生起而生起……
§110
Orenaddhamāsaṃ nahāyantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū rājānampi passitvā na mattaṃ jānitvā nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, cha anupaññattiyo. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Padesapaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
未满半月而洗浴者的巴吉帝亚在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?众多比库见国王后不知节制而洗浴,在那个事件上。一次制定,六次随制。是一切处制定还是部分处制定?部分处制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛……
§111
Anādiyitvā tiṇṇaṃ dubbaṇṇakaraṇānaṃ aññataraṃ dubbaṇṇakaraṇaṃ navaṃ cīvaraṃ paribhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū attano cīvaraṃ na sañjāniṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
不采用三种坏色法中任一坏色法而受用新衣者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件上?众多比库不识自己的衣,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在羊毛……
§112
Bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā sikkhamānāya vā sāmaṇerassa vā sāmaṇeriyā vā sāmaṃ cīvaraṃ vikappetvā appaccuddhāraṇaṃ paribhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ vikappetvā appaccuddhāraṇaṃ paribhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
对比库或比库尼或在学尼或沙玛内拉或沙马内莉自己分配衣后未归还而受用者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在什么事件上?具寿伍巴难陀释迦子对比库自己分配衣后未归还而受用,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起,在咖提那……
§113
Bhikkhussa pattaṃ vā cīvaraṃ vā nisīdanaṃ vā sūcigharaṃ vā kāyabandhanaṃ vā apanidhentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ pattampi cīvarampi apanidhesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
藏匿比库的钵或衣或坐具或针筒或腰带者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件上?六群比库藏匿诸比库的钵和衣,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……
Surāmerayavaggo chaṭṭho. · 谷酒果酒品第六
7. Sappāṇakavaggo7. 有命品
§114
Sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
故意夺取生命者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在何事上?具寿伍达夷故意夺取了生命,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
§115
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
知道而使用有生命之水者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库知道而使用了有生命之水,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
§116
Jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ puna kammāya ukkoṭentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ puna kammāya ukkoṭesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
知道而再次挑起如法已灭诤事者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库知道而再次挑起了如法已灭诤事,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
§117
Bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
知道而覆藏比库的粗重罪者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库而制。在何事上?某位比库知道而覆藏了比库的粗重罪,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心生起……
§118
Jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
知道而授达上给未满二十岁者的巴吉帝亚在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因众多比库而制。在何事上?众多比库知道而授达上给未满二十岁者,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
§119
Jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
知道而与盗贼商队约定同行一路者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库而制。在何事上?某位比库知道而与盗贼商队约定同行一路,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身与从心生起,非从语;或从身、从语、从心生起……
§120
Mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
与女人约定同行一路者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库而制。在何事上?某位比库与女人约定同行一路,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以四种生起而生起……
§121
Pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Ariṭṭho bhikkhu gaddhabādhipubbo pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti. Kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
持恶见者至第三次劝告仍不舍弃的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因阿利德比库,前为秃鹫捕者而制。在何事上?阿利德比库,前为秃鹫捕者,持恶见至第三次劝告仍不舍弃,在该事上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起。从身、从语、从心生起……
§122
Jānaṃ tathāvādinā bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathāvādinā ariṭṭhena bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
知道如是说者比库未如法行、未舍弃彼见而与之共食者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库知道如是说者阿利德比库未如法行、未舍弃彼见而与之共食,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由三种生起而生起……
§123
Jānaṃ tathānāsitaṃ samaṇuddesaṃ upalāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathānāsitaṃ kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ upalāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
知道如是未被驱摈的沙玛内拉而教诫者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库知道如是未被驱摈的甘答咖沙玛内拉而教诫,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由三种生起而生起……
Sappāṇakavaggo sattamo. · 萨巴那咖品 第七
8. Sahadhammikavaggo8. 如法品
§124
Bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamānena ‘‘na tāvāhaṃ, āvuso, etasmiṃ sikkhāpade sikkhissāmi yāva na aññaṃ bhikkhuṃ byattaṃ vinayadharaṃ paripucchissāmī’’ti bhaṇantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno ‘‘na tāvāhaṃ, āvuso, etasmiṃ sikkhāpade sikkhissāmi yāva na aññaṃ bhikkhuṃ byattaṃ vinayadharaṃ paripucchissāmī’’ti bhaṇi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
被诸比库如法劝告时说「诸具寿,我将不学此学处,直到我未询问另一位精通律藏的贤明比库」者的巴吉帝亚,在何处制定?在国桑比制定。因何人而起?因具寿阐那而起。在何事?具寿阐那被诸比库如法劝告时说「诸具寿,我将不学此学处,直到我未询问另一位精通律藏的贤明比库」,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由三种生起而生起……
§125
Vinayaṃ vivaṇṇentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū vinayaṃ vivaṇṇesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
轻毁律者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库轻毁律,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由三种生起而生起……
§126
Mohanake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mohesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
愚弄者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库愚弄,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由三种生起而生起……
§127
Bhikkhussa kupitena anattamanena pahāraṃ dentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kupitā anattamanā bhikkhūnaṃ pahāraṃ adaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
忿怒、不悦而打比库者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库忿怒、不悦而打诸比库,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由一种生起而生起——由身与心生起,非由语……
§128
Bhikkhussa kupitena anattamanena talasattikaṃ uggirantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kupitā anattamanā bhikkhūnaṃ talasattikaṃ uggiriṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
忿怒、不悦而对比库举起手掌者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库忿怒、不悦而对诸比库举起手掌,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由一种生起而生起——由身与心生起,非由语……
§129
Bhikkhuṃ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃsentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṃ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以无根的桑喀地谢萨诽谤比库者的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事?六群比库以无根的桑喀地谢萨诽谤比库,在此事中。一次制定。六种罪的生起,由三种生起而生起……
§130
Bhikkhussa sañcicca kukkuccaṃ upadahantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ sañcicca kukkuccaṃ upadahiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
故意令比库追悔者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事件?六群比库故意令诸比库追悔,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§131
Bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ upassutiṃ tiṭṭhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ upassutiṃ tiṭṭhahiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
对诸比库已生争论、已生诤讼、陷入争执时站立窃听者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事件?六群比库对诸比库已生争论、已生诤讼、陷入争执时站立窃听,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以二种生起而生起——或从身与心生起,非从语;或从身、语与心生起……
§132
Dhammikānaṃ kammānaṃ chandaṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū dhammikānaṃ kammānaṃ chandaṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
对如法甘马给予同意后,后来陷入诽谤法者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事件?六群比库对如法甘马给予同意后,后来陷入诽谤法,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§133
Saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṃ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṃ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
在僧团进行决断论时,不给予同意而从座起离去者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因某位比库而起。在何事件?某位比库在僧团进行决断论时,不给予同意而从座起离去,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、语与心生起……
§134
Samagge saṅghena cīvaraṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū samaggena saṅghena cīvaraṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
和合僧团给予衣后,后来陷入诽谤法者巴吉帝亚,在何处制定?在王舍城制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事件?六群比库在和合僧团给予衣后,后来陷入诽谤法,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§135
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ puggalassa pariṇāmentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ puggalassa pariṇāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
知道属于僧团的利养已转向,却转向给个人者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库而起。在何事件?六群比库知道属于僧团的利养已转向,却转向给个人,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Sahadhammikavaggo aṭṭhamo. · 如法品 第八
9. Rājavaggo9. 王品
§136
Pubbe appaṭisaṃviditena rañño antepuraṃ pavisantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ ānandaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā ānando pubbe appaṭisaṃvidito rañño antepuraṃ pāvisi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
事先未通报而进入王宫内院者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因具寿阿难而起。在何事件?具寿阿难事先未通报而进入王宫内院,在该事件。一次制定。六种犯罪生起中,以二种生起而生起,在迦提那……
§137
Ratanaṃ uggaṇhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu ratanaṃ uggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
拾取宝物者巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因某位比库而起。在何事件?某位比库拾取宝物,在该事件。一次制定,二次随制。六种犯罪生起中,以六种生起而生起……
§138
Santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā vikāle gāmaṃ pavisantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū vikāle gāmaṃ pavisiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
不问在场比库而非时入村者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库非时入村,在此事上。一制定,三随制定。六种犯戒生起中,以二种生起而生起,在咖提那时……
§139
Aṭṭhimayaṃ vā dantamayaṃ vā visāṇamayaṃ vā sūcigharaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā bahū sūcighare viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作骨制或牙制或角制的针筒者,巴吉帝亚在何处制定?在萨咖国制定。因谁而制?因众多比库而制。在何事上?众多比库不知量而令作许多针筒,在此事上。一制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
§140
Pamāṇātikkantaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto ucce mañce sayi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作超过量的床或椅者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍巴难陀释迦子而制。在何事上?具寿伍巴难陀释迦子卧于高床,在此事上。一制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
§141
Mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作棉花填充的床或椅者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库令作棉花填充的床或椅,在此事上。一制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
§142
Pamāṇātikkantaṃ nisīdanaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāni nisīdanāni dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作超过量的坐具者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库持无量的坐具,在此事上。一制定,一随制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
§143
Pamāṇātikkantaṃ kaṇḍuppaṭicchādiṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāyo kaṇḍuppaṭicchādiyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作超过量的覆疮衣者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库持无量的覆疮衣,在此事上。一制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
§144
Pamāṇātikkantaṃ vassikasāṭikaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāyo vassikasāṭikāyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作超过量的雨浴衣者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在何事上?六群比库持无量的雨浴衣,在此事上。一制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
§145
Sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ nandaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā nando sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ dhāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作善逝衣量的衣者,巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿难陀而制。在何事上?具寿难陀持善逝衣量的衣,在此事上。一制定。六种犯戒生起中,以六种生起而生起……
Rājavaggo navamo. · 王品第九
Dvenavuti pācittiyā niṭṭhitā. · 九十二巴吉帝亚完
Khuddakaṃ samattaṃ. · 小事完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Musā omasapesuññaṃ, padaseyyā ca itthiyā;
妄语、触摸、两舌,以及与女人同床;
Aññatra viññunā bhūtā , duṭṭhullāpatti khaṇanā.
除了有智者所知,粗恶语罪、挖掘。
Bhūtaṃ aññāya ujjhāyi , mañco seyyo ca vuccati;
知道真实后诽谤,床与卧具被说;
Pubbe nikkaḍḍhanāhacca, dvāraṃ sappāṇakena ca.
先前拖拉击打,以及有生命之门。
Asammatā atthaṅgate, upassayāmisena ca;
未经同意已死去,以及住所与食物;
Dade sibbe vidhānena, nāvā bhuñjeyya ekato.
给予针线依规定,不应一起乘船。
Piṇḍaṃ gaṇaṃ paraṃ pūvaṃ, pavārito pavāritaṃ;
食团、众、他人、糕饼,已劝食者劝食;
Vikālaṃ sannidhi khīraṃ, dantaponena te dasa.
非时、贮藏、乳,以及齿木,这十个。
Acelakaṃ uyyokhajja , paṭicchannaṃ rahena ca;
离开裸行者,以及秘密覆盖;
Nimantito paccayehi, senāvasanuyyodhikaṃ.
被邀请以资具,军队住处的攻击。
Surā aṅguli hāso ca, anādariyañca bhiṃsanaṃ;
酒、手指、笑,以及不恭敬、恐吓;
Joti nahāna dubbaṇṇaṃ, sāmaṃ apanidhena ca.
火炬、沐浴、恶色,以及自己不放置。
Sañciccudakakammā ca, duṭṭhullaṃ ūnavīsati;
故意用水之业,以及粗恶语十九;
Theyyaitthiavadesaṃ , saṃvāse nāsitena ca.
盗窃、女人、教唆,以及与被驱摈者共住。
Sahadhammikavilekhā, moho pahārenuggire;
如法的诽谤,痴、打击、激怒;
Amūlakañca sañcicca, sossāmi khiyyapakkame.
以及无根故意,我将听闻、诽谤、前进。
Saṅghena cīvaraṃ datvā, pariṇāmeyya puggale;
将衣施与僧团后,应回向于个人;
Raññañca ratanaṃ santaṃ, sūci mañco ca tūlikā;
国王与寂静之宝,针、床与棉被;
Nisīdanaṃ kaṇḍucchādi, vassikā sugatena cāti.
坐具、痒抓与善逝所说的雨浴衣。
Tesaṃ vaggānaṃ uddānaṃ – · 彼等诸品之摄颂
Musā bhūtā ca ovādo, bhojanācelakena ca;
虚妄、真实与教诫,以食物与衣;
Surā sappāṇakā dhammo, rājavaggena te navāti.
酒、有生命者、法,以王品此九。
6. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ6. 应悔过篇
§146
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,于何处制定:从已进入俗家内的非亲里比库尼手中亲手接受副食或主食而食用者,为应悔过?于沙瓦提制定。因何而起?因某位比库而起。于何事?某位比库从已进入俗家内的非亲里比库尼手中接受食物,于此事。一次制定。于六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与心生起,非从语……
§147
Bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuniyo vosāsantiyo na nivāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
于何处制定:不阻止正在指示的比库尼而食用者,为应悔过?于王舍城制定。因何而起?因六群比库而起。于何事?六群比库未阻止正在指示的诸比库尼,于此事。一次制定。于六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身与语生起,非从心;或从身、语与心生起……
§148
Sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
于何处制定:于被认定为学家的诸家中亲手接受副食或主食而食用者,为应悔过?于沙瓦提制定。因何而起?因众多比库而起。于何事?众多比库不知适量而接受,于此事。一次制定,二次随制。于六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与心生起,非从语……
§149
Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti. Sambahulā bhikkhū ārāme core paṭivasante nārocesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
在林野住处,未预先告知而在寺院内亲手接受并食用副食或主食者,巴吉帝亚,在何处制定?在释迦族中制定。因何而制?因众多比库而制。在何事上?在众多比库未告知盗贼住在寺院中,在此事上。一次制定,一次随制。六种罪生起中,由二种生起而生起——或由身与语而生起,非由心;或由身、语、心而生起……
Cattāro pāṭidesanīyā niṭṭhitā. · 四应悔过完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Aññātikāya vosāsaṃ, sekkhaāraññakena ca;
对非亲戚尼之劝请,以及有学之林野住处;四巴吉帝亚,由正等正觉者所宣说。
Pāṭidesanīyā cattāro, sambuddhena pakāsitāti.
四巴吉帝亚,由正等正觉者所宣说。
7. Sekhiyakaṇḍaṃ7. 应学法篇
1. Parimaṇḍalavaggo1. 周围品
§150
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambentena nivāsentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū puratopi pacchatopi olambentā nivāsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因不恭敬而前垂或后垂地着下衣者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因六群比库而制。在何事上?在六群比库前垂或后垂地着下衣,在此事上。一次制定。六种罪生起中,由一种生起而生起——由身与心而生起,非由语……
Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambentena pārupantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū puratopi pacchatopi olambentā pārupiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而前垂或后垂地披上衣者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。因何而制?因六群比库而制。在何事上?在六群比库前垂或后垂地披上衣,在此事上。一次制定。六种罪生起中,由一种生起而生起——由身与心而生起,非由语……
Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而露出身体在俗家间行走者,恶作……一次制定。由一种生起而生起——由身与心而生起,非由语……
Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而露出身体在俗家间坐者,恶作……一次制定。由一种生起而生起——由身与心而生起,非由语……
Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpentena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动手或足在俗家间行走者,恶作……一次制定。由一种生起而生起——由身与心而生起,非由语……
Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpentena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ …pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,在俗家中坐着摇动手或脚者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——由身与心而起,不由语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,在俗家中行走时东张西望者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——由身与心而起,不由语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,在俗家中坐着东张西望者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——由身与心而起,不由语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,举起身体在俗家中行走者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——由身与心而起,不由语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,举起身体在俗家中坐着者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——由身与心而起,不由语……(中略)……
Parimaṇḍalavaggo paṭhamo. · 周圆品第一
2. Ujjagghikavaggo2. 高声品
§151
Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mahāhasitaṃ hasantā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
缘于不恭敬,大笑着在俗家中行走者,恶作在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库大笑着在俗家中行走,在那个事件。一个制定。六种犯罪起源中由一个起源而起——由身、由语、由心而起……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mahāhasitaṃ hasantā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
缘于不恭敬,大笑着在俗家中坐着者,恶作在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库大笑着在俗家中坐着,在那个事件。一个制定。六种犯罪起源中由一个起源而起——由身、由语、由心而起……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
缘于不恭敬,发出高声大声在俗家中行走者,恶作在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库发出高声大声在俗家中行走,在那个事件。一个制定。六种犯罪起源中由一个起源而起——由身、由语、由心而起……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti . Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因不恭敬而在俗家中坐着发出高声大声者的恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件上?在六群比库发出高声大声坐在俗家中,在那个事件上。一个制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——从身、从语、从心而生起……
Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动身体行走在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动身体坐在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动手臂行走在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti . Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动手臂坐在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动头行走在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而摇动头坐在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Ujjagghikavaggo dutiyo. · 高举品第二
3. Khambhakatavaggo3. 叉腰品
§152
Anādariyaṃ paṭicca khambhakatena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti. Kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而叉腰行走在俗家中者的恶作……一个制定。由一种生起而生起。从身、从心而生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca khambhakatena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而叉腰在俗家中坐者,恶作……(中略)……一个制定。以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而覆头在俗家中行者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库覆头在俗家中行,在那个事件。一个制定。六种罪生起中,以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而覆头在俗家中坐者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库覆头在俗家中坐,在那个事件。一个制定。六种罪生起中,以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca ukkuṭikāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而蹲踞在俗家中行者,恶作……(中略)……一个制定。以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而抱膝在俗家中坐者,恶作……(中略)……一个制定。以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而不恭敬地受取钵食者,恶作……(中略)……一个制定。以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而东张西望地受取钵食者,恶作……(中略)……一个制定。以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而受取过多的汤者,恶作……(中略)……一个制定。以一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca thūpīkataṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而接受堆成堆的钵食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Khambhakatavaggo tatiyo. · 叉腰品第三
4. Piṇḍapātavaggo4. 钵食品
§153
Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而不恭敬地食用钵食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而到处观看地食用钵食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ omasitvā piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而挑选这里那里地食用钵食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而只食用很多汤者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca thūpakato omadditvā piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而从堆上压平地食用钵食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā byañjanaṃ vā odanena paṭicchādentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而以饭覆盖汤或菜者,恶作……(中略)……一个制定。由一个起源而起——从身与心而起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā odanaṃ vā agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sūpampi odanampi attano atthāya viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因不恭敬而无病为自己请求汤或饭而食用者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库为自己请求汤和饭而食用,在那个事件。一个制定,一个随制定。六种犯戒起源中,由两个起源而起——或者从身与心而起,不从语;或者从身、语与心而起……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca ujjhānasaññinā paresaṃ pattaṃ olokentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,以不满想观看他人之钵者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca mahantaṃ kabaḷaṃ karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,作大团食者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca dīghaṃ ālopaṃ karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,作长形食团者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Piṇḍapātavaggo catuttho. · 钵食品第四
5. Kabaḷavaggo5. 团食品
§154
Anādariyaṃ paṭicca anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivarantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,食团未至时即张开口门者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca bhuñjamānena sabbaṃ hatthaṃ mukhe pakkhipantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,食用时将整只手放入口中者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca sakabaḷena mukhena byāharantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sakabaḷena mukhena byāhariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
缘于不恭敬,以含食团之口说话者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库以含食团之口说话,在该事件。一个制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语与从心生起……
Anādariyaṃ paṭicca piṇḍukkhepakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,抛掷食团而食者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca kabaḷāvacchedakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,咬断食团而食者,恶作……一个制定。以一种生起而生起——从身与从心生起,不从语……
Anādariyaṃ paṭicca avagaṇḍakārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作鼓颊食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca hatthaniddhunakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作摇手食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sitthāvakārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作撒饭粒食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca jivhānicchārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作伸舌食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca capucapukārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作咂咂作声食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Kabaḷavaggo pañcamo. · 团食品第五
6. Surusuruvaggo6. 嗦嗦品
§155
Anādariyaṃ paṭicca surusurukārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū surusurukārakaṃ khīraṃ piviṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作嗽嗽作声食者,恶作,在何处制定?在国桑比制定。缘于谁?缘于众多比库。在什么事件?众多比库嗽嗽作声饮乳,在那个事件。一个制定。六种罪的生起中,由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca hatthanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作舐手食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca pattanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而作舐钵食者,恶作……(中略)……一个制定。由一个生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca oṭṭhanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬而舔唇食用者,恶作……(中略)……一个制定。以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Bhaggesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬而以有食物的手接受饮水器者,恶作,在何处制定?在跋耆制定。缘于谁?缘于众多比库。在什么事件?众多比库以有食物的手接受了饮水器,在那个事件。一个制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Bhaggesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬而在家间抛弃有饭粒的钵洗涤水者,恶作,在何处制定?在跋耆制定。缘于谁?缘于众多比库。在什么事件?众多比库在家间抛弃了有饭粒的钵洗涤水,在那个事件。一个制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca chattapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū chattapāṇissa dhammaṃ desesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬而为手持伞者说法者,恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。缘于谁?缘于六群比库。在什么事件?六群比库为手持伞者说了法,在那个事件。一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从语与心生起,不从身……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca daṇḍapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬而为手持杖者说法者,恶作……(中略)……一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从语与心生起,不从身……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca satthapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬而为手持刀者说法者,恶作……(中略)……一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从语与心生起,不从身……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca āvudhapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬而为手持武器者说法者,恶作……(中略)……一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从语与心生起,不从身……(中略)……
Surusuruvaggo chaṭṭho. · 嗦嗦品第六
7. Pādukavaggo7. 鞋品
§156
Anādariyaṃ paṭicca pādukāruḷhassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬而为穿鞋者说法者,恶作……(中略)……一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从语与心生起,不从身……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca upāhanāruḷhassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬,对穿着鞋者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从语与从心生起,不从身……
Anādariyaṃ paṭicca yānagatassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti , na kāyato…pe….
缘于不恭敬,对乘车者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从语与从心生起,不从身……
Anādariyaṃ paṭicca sayanagatassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬,对卧者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从语与从心生起,不从身……
Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬,对抱膝而坐者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从语与从心生起,不从身……
Anādariyaṃ paṭicca veṭhitasīsassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬,对缠头者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从语与从心生起,不从身……
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitasīsassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
缘于不恭敬,对覆头者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从语与从心生起,不从身……
Anādariyaṃ paṭicca chamāyaṃ nisīditvā āsane nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
缘于不恭敬,坐于地上对坐于座位者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语与从心生起……
Anādariyaṃ paṭicca nīce āsane nisīditvā ucce āsane nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
缘于不恭敬,坐于低座对坐于高座者说法者,恶作……一制定,一未制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语与从心生起……
Anādariyaṃ paṭicca ṭhitena nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因不恭敬而站立对坐着说法者,恶作……乃至……一制定,一随制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心生起……乃至……
Anādariyaṃ paṭicca pacchato gacchantena purato gacchantassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因不恭敬而在后面走对在前面走的说法者,恶作……乃至……一制定,一随制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心生起……乃至……
Anādariyaṃ paṭicca uppathena gacchantena pathena gacchantassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因不恭敬而在非道上走对在道上走的说法者,恶作……乃至……一制定,一随制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心生起……乃至……
Anādariyaṃ paṭicca ṭhitena uccāraṃ vā passāvaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti , ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而站立大便或小便者,恶作……乃至……一制定,一随制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从心生起,不从语……乃至……
Anādariyaṃ paṭicca harite uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而在青草上大便或小便或吐痰者,恶作……乃至……一制定,一随制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从心生起,不从语……乃至……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者,恶作……乃至……在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而起?因六群比库而起。在什么事件上?六群比库在水中大便、小便、吐痰,在那事件上。一制定,一随制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——从身、从心生起,不从语……乃至……
Pādukavaggo sattamo. · 鞋品第七
Pañcasattati sekhiyā niṭṭhitā. · 七十五应学法完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Parimaṇḍalaṃ paṭicchannaṃ, susaṃvutokkhittacakkhu;
圆满地覆盖,善护持、垂下眼;
Ukkhittojjagghikā saddo, tayo ceva pacālanā.
垂下、抬起、声音,以及三种摇动。
Khambhaṃ oguṇṭhito cevukkuṭipallatthikāya ca;
覆盖柱子以及以蹲踞的姿势;
Sakkaccaṃ pattasaññī ca, samasūpaṃ samatittikaṃ .
对钵恭敬具念,平等的汤,平等地充满。
Sakkaccaṃ pattasaññī ca, sapadānaṃ samasūpakaṃ;
对钵恭敬具念,有施食,平等的汤;
Thūpakato paṭicchannaṃ, viññattujjhānasaññinā.
以堆状覆盖,具有知足想者。
Na mahantaṃ maṇḍalaṃ dvāraṃ, sabbaṃ hatthaṃ na byāhare;
不作大圆圈门,不伸展全部的手;
Ukkhepo chedanā gaṇḍo, dhunaṃ sitthāvakārakaṃ.
抛掷、切断、肿块、摇动、撒落饭粒。
Jivhānicchārakañceva , capucapu surusuru;
以及伸出舌头,啧啧作声、嘶嘶作声;
Hattho patto ca oṭṭho ca, sāmisaṃ sitthakena ca.
手、钵以及唇,有肉汁的以及饭粒。
Chattapāṇissa saddhammaṃ, na desenti tathāgatā;
对于持伞者,如来们不说正法;
Evameva daṇḍapāṇissa, satthaāvudhapāṇinaṃ.
同样地,对于持杖者、持刀持武器者。
Pādukā upāhanā ceva, yānaseyyāgatassa ca;
对于穿鞋履者、穿拖鞋者,以及乘车卧者,
Pallatthikā nisinnassa, veṭhitoguṇṭhitassa ca.
对于盘腿而坐者、缠头裹头者。
Chamā nīcāsane ṭhāne, pacchato uppathena ca;
在地上、在低座处、在不适当的地方、在后面、在非道上,
Ṭhitakena na kātabbaṃ, harite udakamhi cāti.
站立者不应作,在草地上、在水中。
Tesaṃ vaggānamuddānaṃ – · 彼等诸品之摄颂
Parimaṇḍalaujjagghi, khambhaṃ piṇḍaṃ tatheva ca;
圆形、高耸、柱状、团块,同样地,
Kabaḷā surusuru ca, pādukena ca sattamāti.
食团、匆忙地,以及第七种是穿鞋履者。
Mahāvibhaṅge katthapaññattivāro niṭṭhito. · 大分别中何处制定结合完
2. Katāpattivāro
2. 犯罪的种类
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§157
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto kati āpattiyo āpajjati? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto tisso āpattiyo āpajjati. Akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
行淫法者犯几种罪?行淫法者犯三种罪。在未坏的身体行淫法,犯巴拉基咖罪;在大部分已坏的身体行淫法,犯土喇吒亚罪;在已围起的口中插入接触的肢体,犯恶作罪——行淫法者犯这三种罪。
§158
Adinnaṃ ādiyanto kati āpattiyo āpajjati? Adinnaṃ ādiyanto tisso āpattiyo āpajjati. Pañcamāsakaṃ vā atirekapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti pārājikassa; atirekamāsakaṃ vā ūnapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti thullaccayassa; māsakaṃ vā ūnamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti dukkaṭassa – adinnaṃ ādiyanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
不与取者犯几种罪?不与取者犯三种罪。取未给与的、以盗窃计的、价值五摩萨咖或超过五摩萨咖者,犯巴拉基咖罪;取未给与的、以盗窃计的、价值超过一摩萨咖或不足五摩萨咖者,犯土喇吒亚罪;取未给与的、以盗窃计的、价值一摩萨咖或不足一摩萨咖者,犯恶作罪——不与取者犯这三种罪。
§159
Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropento kati āpattiyo āpajjati? Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropento tisso āpattiyo āpajjati. Manussaṃ odissa opātaṃ khaṇati ‘‘papatitvā marissatī’’ti, āpatti dukkaṭassa; papatite dukkhā vedanā uppajjati, āpatti thullaccayassa; marati, āpatti pārājikassa – sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropento imā tisso āpattiyo āpajjati.
故意夺人身之命者犯几种罪?故意夺人身之命者犯三种罪。对准人挖陷阱「跌落后将死」,犯恶作罪;跌落时生起苦受,犯土喇吒亚罪;死亡,犯巴拉基咖罪——故意夺人身之命者犯这三种罪。
§160
Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanto kati āpattiyo āpajjati? Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanto tisso āpattiyo āpajjati. Pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa; ‘‘yo te vihāre vasati, so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa – asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
宣说不存在、不真实的上人法者犯几种罪?宣说不存在、不真实的上人法者犯三种罪。恶欲者、为欲所驱使者宣说不存在、不真实的上人法,犯巴拉基咖罪;说「住在你精舍的那位比库是阿拉汉」,对承认者犯土喇吒亚罪;对不承认者犯恶作罪——宣说不存在、不真实的上人法者犯这三种罪。
Cattāro pārājikā niṭṭhitā. · 四巴拉基咖完
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ2. 桑喀地谢萨篇
§161
Upakkamitvā asuciṃ mocento tisso āpattiyo āpajjati. Ceteti upakkamati muccati, āpatti saṅghādisesassa; ceteti upakkamati na muccati, āpatti thullaccayassa; payoge dukkaṭaṃ.
加行后出须跋者犯三种罪。思、加行、出,犯桑喀地谢萨罪;思、加行、不出,犯土喇吒亚罪;在努力中犯恶作。
Mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa.
与女人身体接触者犯三种罪。以身触身,犯桑喀地谢萨罪;以身触身所系属物,犯土喇吒亚罪;以身所系属物触身所系属物,犯恶作。
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsento tisso āpattiyo āpajjati. Vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati, avaṇṇampi bhaṇati, āpatti saṅghādisesassa; vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ṭhapetvā adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti dukkaṭassa.
以粗恶语对女人说者犯三种罪。对准大便道、小便道说赞叹或说毁呰,犯桑喀地谢萨罪;除了大便道、小便道,对准腰下膝轮以上说赞叹或说毁呰,犯土喇吒亚罪;对准身所系属物说赞叹或说毁呰,犯恶作。
Attakāmapāricariyā vaṇṇaṃ bhāsanto tisso āpattiyo āpajjati . Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti saṅghādisesassa; paṇḍakassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti thullaccayassa; tiracchānagatassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dukkaṭassa.
说自欲供养之赞叹者犯三种罪。于女人面前说自欲供养之赞叹,犯桑喀地谢萨罪;于般荼咖面前说自欲供养之赞叹,犯土喇吒亚罪;于畜生面前说自欲供养之赞叹,犯恶作罪。
Sañcarittaṃ samāpajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati , āpatti saṅghādisesassa; paṭiggaṇhāti vīmaṃsati na paccāharati, āpatti thullaccayassa; paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati na paccāharati, āpatti dukkaṭassa.
行媒嫁者犯三种罪。接受、思量、传达,犯桑喀地谢萨罪;接受、思量、不传达,犯土喇吒亚罪;接受、不思量、不传达,犯恶作罪。
Saññācikāya kuṭiṃ kārāpento tisso āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate, āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate, āpatti saṅghādisesassa.
令造有主小屋者犯三种罪。令造,在努力中犯恶作;一团泥未到,犯土喇吒亚罪;该团泥到达时,犯桑喀地谢萨罪。
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpento tisso āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate, āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate, āpatti saṅghādisesassa.
令造大精舍者犯三种罪。令造,在努力中犯恶作;一团泥未到,犯土喇吒亚罪;该团泥到达时,犯桑喀地谢萨罪。
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsento tisso āpattiyo āpajjati. Anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
以无根的巴拉基咖法诽谤比库者犯三种罪。未作机会而以驱摈意图说,犯桑喀地谢萨的恶作;作了机会而以辱骂意图说,犯恶口罪。
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsento tisso āpattiyo āpajjati . Anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
取异分诤事的某部分少许而以巴拉基咖法诽谤比库者犯三种罪。未作机会而以驱摈意图说,犯桑喀地谢萨的恶作;作了机会而以辱骂意图说,犯恶口罪。
Saṅghabhedako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
破僧的比库至第三次劝告而不舍弃者犯三种罪。白时犯恶作;二甘马时犯土喇吒亚;甘马结束时犯桑喀地谢萨罪。
Bhedakānuvattakā bhikkhū yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantā tisso āpattiyo āpajjanti. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
随顺破僧者的诸比库至第三次劝告而不舍弃者犯三种罪。白时犯恶作;二甘马时犯土喇吒亚;甘马结束时犯桑喀地谢萨罪。
Dubbaco bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati . Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
难劝比库至第三次劝告时不舍弃者,犯三种罪。白时,恶作;二次甘马时,土喇吒亚;甘马终了时,犯桑喀地谢萨罪。
Kuladūsako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
败坏俗家比库至第三次劝告时不舍弃者,犯三种罪。白时,恶作;二次甘马时,土喇吒亚;甘马终了时,犯桑喀地谢萨罪。
Terasa saṅghādisesā niṭṭhitā. · 十三桑喀地谢萨完
3. Nissaggiyakaṇḍaṃ3. 尼萨耆亚篇
1. Kathinavaggo1. 咖提那品
§162
Atirekacīvaraṃ dasāhaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
过十日持有多余衣者,犯一种罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Ekarattaṃ ticīvarena vippavasanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
离三衣一夜者,犯一种罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Akālacīvaraṃ paṭiggahetvā māsaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
受持非时衣过一月者,犯一种罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṃ dhovāpento dve āpattiyo āpajjati. Dhovāpeti, payoge dukkaṭaṃ; dhovāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
令非亲戚比库尼浣旧衣者,犯二种罪。令浣时,方便恶作;浣已,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
从非亲戚比库尼手中受取衣者,犯二种罪。取时,方便恶作;取已,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā cīvaraṃ viññāpento dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
向非亲戚居士或居士妇乞求衣者,犯二种罪。乞求时,方便恶作;乞求已,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā tatuttari cīvaraṃ viññāpento dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
向不相识的居士或女居士乞求超过那个的衣,犯二罪。乞求时,在努力中为恶作;乞求到时为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Pubbe appavārito aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Vikappaṃ āpajjati , payoge dukkaṭaṃ; vikappaṃ āpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
事先未受邀请而前往不相识的居士处对衣作指示,犯二罪。作指示时,在努力中为恶作;作指示后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Pubbe appavārito aññātake gahapatike upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Vikappaṃ āpajjati, payoge dukkaṭaṃ; vikappaṃ āpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
事先未受邀请而前往不相识的诸居士处对衣作指示,犯二罪。作指示时,在努力中为恶作;作指示后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Atirekatikkhattuṃ codanāya atirekachakkhattuṃ ṭhānena cīvaraṃ abhinipphādento dve āpattiyo āpajjati. Abhinipphādeti, payoge dukkaṭaṃ; abhinipphādite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以超过三次的提醒、超过六次的站立而使衣完成,犯二罪。使完成时,在努力中为恶作;使完成后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Kathinavaggo paṭhamo. · 咖提那品第一
2. Kosiyavaggo2. 国西亚品
§163
Kosiyamissakaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
使制作混有丝的敷具,犯二罪。使制作时,在努力中为恶作;使制作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
使制作纯黑羊毛的敷具,犯二罪。使制作时,在努力中为恶作;使制作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Anādiyitvā tulaṃ odātānaṃ tulaṃ gocariyānaṃ navaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
不采用两份白色、一份褐色而使制作新敷具,犯二罪。使制作时,在努力中为恶作;使制作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Anuvassaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
未满六年而使制作敷具,犯二罪。使制作时,在努力中为恶作;使制作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Anādiyitvā purāṇasanthatassa sāmantā sugatavidatthiṃ navaṃ nisīdanasanthataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
不顾虑旧坐卧具,在善逝张手周围制作新坐卧具者,犯二罪。令作时,在方便中恶作;作成时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Eḷakalomāni paṭiggahetvā tiyojanaṃ atikkāmento dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ tiyojanaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
接受黑羊毛后超过三由旬者,犯二罪。第一足超过三由旬时,犯恶作;第二足超过时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññātikāya bhikkhuniyā eḷakalomāni dhovāpento dve āpattiyo āpajjati. Dhovāpeti, payoge dukkaṭaṃ; dhovāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
令非亲里比库尼洗黑羊毛者,犯二罪。令洗时,在方便中恶作;洗成时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Rūpiyaṃ paṭiggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
接受金银者,犯二罪。取时,在方便中恶作;取得时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Samāpajjati, payoge dukkaṭaṃ; samāpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
从事种种金银交易者,犯二罪。从事时,在方便中恶作;从事成时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Nānappakārakaṃ kayavikkayaṃ samāpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Samāpajjati, payoge dukkaṭaṃ; samāpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
从事种种买卖者,犯二罪。从事时,在方便中恶作;从事成时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Kosiyavaggo dutiyo. · 蚕丝品第二
3. Pattavaggo3. 钵品
§164
Atirekapattaṃ dasāhaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
超过十日持额外钵者,犯一罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Ūnapañcabandhanena pattena aññaṃ navaṃ pattaṃ cetāpento dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以未满五次修补的钵求另一新钵者,犯二罪。求时,在方便中恶作;求得时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Bhesajjāni paṭiggahetvā sattāhaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
接受药品后超过七天者,犯一罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Atirekamāse sese gimhāne vassikasāṭikacīvaraṃ pariyesanto dve āpattiyo āpajjati. Pariyesati, payoge dukkaṭaṃ; pariyiṭṭhe nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
在夏季剩余月份超过一个月寻求雨季衣者,犯二罪。寻求时,方便时恶作;寻得时尼萨耆亚巴吉帝亚。
Bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupito anattamano acchindanto dve āpattiyo āpajjati. Acchindati, payoge dukkaṭaṃ; acchinne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
比库自己给予衣后,因愤怒、不满而夺回者,犯二罪。夺回时,方便时恶作;夺回后尼萨耆亚巴吉帝亚。
Sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpento dve āpattiyo āpajjati. Vāyāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vāyāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
自己请求线后,令织工织衣者,犯二罪。令织时,方便时恶作;令织后尼萨耆亚巴吉帝亚。
Pubbe appavārito aññātakassa gahapatikassa tantavāye upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Vikappaṃ āpajjati, payoge dukkaṭaṃ; vikappaṃ āpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
事先未受邀请而前往非亲戚居士的织工处,对衣作指示者,犯二罪。作指示时,方便时恶作;作指示后尼萨耆亚巴吉帝亚。
Accekacīvaraṃ paṭiggahetvā cīvarakālasamayaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
接受额外衣后超过衣时者,犯一罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ antaraghare nikkhipitvā atirekachārattaṃ vippavasanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
将三衣中任一衣放置于村落中后,离开超过六夜者,犯一罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmento dve āpattiyo āpajjati. Pariṇāmeti, payoge dukkaṭaṃ; pariṇāmite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
明知是僧团的利养已分配,却转归自己者,犯二罪。转归时,方便时恶作;转归后尼萨耆亚巴吉帝亚。
Pattavaggo tatiyo. · 钵品第三
Tiṃsa nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā. · 三十尼萨耆亚巴吉帝亚完
4. Pācittiyakaṇḍaṃ4. 巴吉帝亚篇
1. Musāvādavaggo1. 妄语品
§165
Sampajānamusāvādaṃ bhāsanto kati āpattiyo āpajjati? Sampajānamusāvādaṃ bhāsanto pañca āpattiyo āpajjati. Pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa; bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃseti, āpatti saṅghādisesassa; ‘‘yo te vihāre vasati, so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa; sampajānamusāvāde pācittiyaṃ – sampajānamusāvādaṃ bhāsanto imā pañca āpattiyo āpajjati.
知而说妄语者犯多少罪?知而说妄语者犯五罪。恶欲、为欲所驱使,宣称不存在、不真实的上人法,犯巴拉基咖罪;以无根据的巴拉基咖法诽谤比库,犯桑喀地谢萨罪;说「住在你的精舍的那位比库是阿拉汉」,承认者犯土喇吒亚罪;不承认者犯恶作罪;知而妄语为巴吉帝亚——知而说妄语者犯这五罪。
Omasanto dve āpattiyo āpajjati. Upasampannaṃ omasati, āpatti pācittiyassa; anupasampannaṃ omasati, āpatti dukkaṭassa.
轻蔑者犯二罪。轻蔑已受具足者,犯巴吉帝亚罪;轻蔑未受具足者,犯恶作罪。
Pesuññaṃ upasaṃharanto dve āpattiyo āpajjati. Upasampannassa pesuññaṃ upasaṃharati, āpatti pācittiyassa; anupasampannassa pesuññaṃ upasaṃharati, āpatti dukkaṭassa.
搬弄是非者犯二罪。向已受具足者搬弄是非,犯巴吉帝亚罪;向未受具足者搬弄是非,犯恶作罪。
Anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vācento dve āpattiyo āpajjati. Vāceti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
逐句教未受具足者法者犯二罪。教时,方便为恶作;句句犯巴吉帝亚罪。
Anupasampannena uttaridirattatirattaṃ sahaseyyaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nipajjati, payoge dukkaṭaṃ; nipanne āpatti pācittiyassa.
与未受具足者同宿超过二三夜者犯二罪。卧时,方便为恶作;卧后犯巴吉帝亚罪。
Mātugāmena sahaseyyaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nipajjati, payoge dukkaṭaṃ; nipanne āpatti pācittiyassa.
与女人同宿者犯二罪。卧时,方便为恶作;卧后犯巴吉帝亚罪。
Mātugāmassa uttarichappañcavācāhi dhammaṃ desento dve āpattiyo āpajjati. Deseti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
以超过五六句为女人说法者犯二罪。说时,方便为恶作;句句犯巴吉帝亚罪。
Anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ bhūtaṃ ārocento dve āpattiyo āpajjati. Āroceti, payoge dukkaṭaṃ; ārocite āpatti pācittiyassa.
向未受具足者宣说真实的上人法者犯二罪。宣说时,方便为恶作;宣说后犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhussa duṭṭhullaṃ āpattiṃ anupasampannassa ārocento dve āpattiyo āpajjati. Āroceti, payoge dukkaṭaṃ; ārocite āpatti pācittiyassa.
向未受具足者告知比库的粗重罪,犯二罪。告知时,在加行有恶作;告知后,有巴吉帝亚罪。
Pathaviṃ khaṇanto dve āpattiyo āpajjati. Khaṇati, payoge dukkaṭaṃ; pahāre pahāre āpatti pācittiyassa.
挖掘地时,犯二罪。挖掘时,在加行有恶作;每一击有巴吉帝亚罪。
Musāvādavaggo paṭhamo. · 妄语品 第一
2. Bhūtagāmavaggo2. 有情村品
§166
Bhūtagāmaṃ pātento dve āpattiyo āpajjati. Pāteti, payoge dukkaṭaṃ; pahāre pahāre āpatti pācittiyassa.
破坏生物村时,犯二罪。破坏时,在加行有恶作;每一击有巴吉帝亚罪。
Aññenaññaṃ paṭicaranto dve āpattiyo āpajjati. Anāropite aññavādake aññenaññaṃ paṭicarati, āpatti dukkaṭassa; āropite aññavādake aññenaññaṃ paṭicarati, āpatti pācittiyassa.
以此彼作答时,犯二罪。对未被举罪的异语者以此彼作答,有恶作罪;对已被举罪的异语者以此彼作答,有巴吉帝亚罪。
Bhikkhuṃ ujjhāpento dve āpattiyo āpajjati. Ujjhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ujjhāpite āpatti pācittiyassa.
使比库恼怒时,犯二罪。使恼怒时,在加行有恶作;使恼怒后,有巴吉帝亚罪。
Saṅghikaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā bhisiṃ vā kocchaṃ vā ajjhokāse santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ leḍḍupātaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
在露地铺设僧团的床、椅、床褥或草席后,不收举、不告知而离去时,犯二罪。第一足越过投石处,有恶作罪;第二足越过时,有巴吉帝亚罪。
Saṅghike vihāre seyyaṃ santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
在僧团的住所铺设卧具后,不收举、不告知而离去时,犯二罪。第一足越过围墙,有恶作罪;第二足越过时,有巴吉帝亚罪。
Saṅghike vihāre jānaṃ pubbupagataṃ bhikkhuṃ anupakhajja seyyaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nipajjati, payoge dukkaṭaṃ; nipanne āpatti pācittiyassa.
在僧团的住所,明知而侵占先到的比库而设卧具时,犯二罪。躺下时,在加行有恶作;躺下后,有巴吉帝亚罪。
Bhikkhuṃ kupito anattamano saṅghikā vihārā nikkaḍḍhento dve āpattiyo āpajjati. Nikkaḍḍhati, payoge dukkaṭaṃ; nikkaḍḍhite āpatti pācittiyassa.
对比库生气、不满而将其从僧团的住所拖出,犯二罪。拖出时,方便(阶段)为恶作;拖出后,犯巴吉帝亚罪。
Saṅghike vihāre uparivehāsakuṭiyā āhaccapādakaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā abhinisīdanto dve āpattiyo āpajjati. Abhinisīdati, payoge dukkaṭaṃ; abhinisinne āpatti pācittiyassa.
在僧团的住所中,于楼阁上坐于有脚的床或椅,犯二罪。坐时,方便(阶段)为恶作;坐后,犯巴吉帝亚罪。
Dvattipariyāye adhiṭṭhahitvā tatuttari adhiṭṭhahanto dve āpattiyo āpajjati. Adhiṭṭheti, payoge dukkaṭaṃ; adhiṭṭhite āpatti pācittiyassa.
决意(使用)二三次后,再决意超过那(期限),犯二罪。决意时,方便(阶段)为恶作;决意后,犯巴吉帝亚罪。
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ tiṇaṃ vā mattikaṃ vā siñcanto dve āpattiyo āpajjati. Siñcati, payoge dukkaṭaṃ; siñcite āpatti pācittiyassa.
明知而将有生物的水或草或泥土浇洒,犯二罪。浇洒时,方便(阶段)为恶作;浇洒后,犯巴吉帝亚罪。
Bhūtagāmavaggo dutiyo. · 有生命植物品 第二
3. Ovādavaggo3. 教诫品
§167
Asammato bhikkhuniyo ovadanto dve āpattiyo āpajjati. Ovadati, payoge dukkaṭaṃ; ovadite āpatti pācittiyassa.
未受指派而教诫比库尼众,犯二罪。教诫时,方便(阶段)为恶作;教诫后,犯巴吉帝亚罪。
Atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadanto dve āpattiyo āpajjati. Ovadati, payoge dukkaṭaṃ; ovadite āpatti pācittiyassa.
日落后教诫比库尼众,犯二罪。教诫时,方便(阶段)为恶作;教诫后,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadanto dve āpattiyo āpajjati. Ovadati, payoge dukkaṭaṃ; ovadite āpatti pācittiyassa.
前往比库尼的住所后教诫比库尼众,犯二罪。教诫时,方便(阶段)为恶作;教诫后,犯巴吉帝亚罪。
‘‘Āmisahetu bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti bhaṇanto dve āpattiyo āpajjati. Bhaṇati, payoge dukkaṭaṃ; bhaṇite āpatti pācittiyassa.
说「诸比库为了利养而教诫比库尼众」,犯二罪。说时,方便(阶段)为恶作;说后,犯巴吉帝亚罪。
Aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dento dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne āpatti pācittiyassa.
给予非亲戚比库尼衣的比库犯两种罪。给予时,在方便中恶作;给予后,犯巴吉帝亚。
Aññātikā bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbento dve āpattiyo āpajjati. Sibbeti, payoge dukkaṭaṃ; ārāpathe ārāpathe āpatti pācittiyassa.
为非亲戚比库尼缝衣的比库犯两种罪。缝制时,在方便中恶作;每一针每一针犯巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne āpatti pācittiyassa.
与比库尼约定同行一段路的比库犯两种罪。行走时,在方便中恶作;行走后犯巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhanto dve āpattiyo āpajjati. Abhiruhati, payoge dukkaṭaṃ; abhiruḷhe āpatti pācittiyassa.
与比库尼约定登上同一艘船的比库犯两种罪。登船时,在方便中恶作;登上后犯巴吉帝亚。
Jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
明知而食用比库尼所劝化的钵食的比库犯两种罪。「我将食用」而接受时,犯恶作;每一吞咽每一吞咽犯巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
与比库尼一对一地在隐密处安排坐卧的比库犯两种罪。坐下时,在方便中恶作;坐下后犯巴吉帝亚。
Ovādavaggo tatiyo. · 教诫品 第三
4. Bhojanavaggo4. 食物品
§168
Tatuttari āvasathapiṇḍaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
食用超过那个的住处食的比库犯两种罪。「我将食用」而接受时,犯恶作;每一吞咽每一吞咽犯巴吉帝亚。
Gaṇabhojanaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
食用别众食的比库犯两种罪。「我将食用」而接受时,犯恶作;每一吞咽每一吞咽犯巴吉帝亚。
Paramparabhojanaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
食用辗转食者犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Dvattipattapūre pūve paṭiggahetvā tatuttari paṭiggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite āpatti pācittiyassa.
接受满二三钵之食后,再接受超过者犯二罪。取时,方便时恶作;取得时,犯巴吉帝亚。
Bhuttāvī pavārito anatirittaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati . Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
已食、已拒食者,食用非余食之副食或主食,犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavārento dve āpattiyo āpajjati. Tassa vacanena khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; bhojanapariyosāne āpatti pācittiyassa.
劝请已食、已拒食之比库以非余食之副食或主食来供养者,犯二罪。「我将以其言而副食、食用」而接受,犯恶作;食事终了时,犯巴吉帝亚。
Vikāle khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
非时食用副食或主食者,犯二罪。「我将副食、食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Sannidhikārakaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
食用贮藏之副食或主食者,犯二罪。「我将副食、食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
为自己乞得美食而食用者,犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
将未给与之食物送入口门者,犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Bhojanavaggo catuttho. · 食物品 第四
5. Acelakavaggo5. 裸行者品
§169
Acelakassa, vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dento dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne āpatti pācittiyassa.
给予裸行者、或游方者、或女游方者亲手副食或主食者,犯二罪。给予时,在方便中为恶作;已给予时,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhuṃ – ‘‘ehāvuso, gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisissāmā’’ti tassa dāpetvā vā adāpetvā vā uyyojento dve āpattiyo āpajjati. Uyyojeti, payoge dukkaṭaṃ; uyyojite āpatti pācittiyassa.
对比库说「来吧,具寿,我们进入村或镇乞食吧」,使其给予或不给予而遣走者,犯二罪。遣走时,在方便中为恶作;已遣走时,犯巴吉帝亚罪。
Sabhojane kule anupakhajja nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
在有食之家侵入而作坐者,犯二罪。坐时,在方便中为恶作;已坐时,犯巴吉帝亚罪。
Mātugāmena saddhiṃ raho paṭicchanne āsane nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
与妇女一起在隐密的覆蔽座位作坐者,犯二罪。坐时,在方便中为恶作;已坐时,犯巴吉帝亚罪。
Mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
与妇女一对一地隐密作坐者,犯二罪。坐时,在方便中为恶作;已坐时,犯巴吉帝亚罪。
Nimantito sabhatto samāno purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ ummāraṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
受邀请有食者,在食前或食后于诸家行走者,犯二罪。越过第一足门槛时,犯恶作罪;越过第二足时,犯巴吉帝亚罪。
Tatuttari bhesajjaṃ viññāpento dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite āpatti pācittiyassa.
请求超过那个的药者,犯二罪。请求时,在方便中为恶作;已请求时,犯巴吉帝亚罪。
Uyyuttaṃ senaṃ dassanāya gacchanto dve āpattiyo āpajjati . Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhito passati, āpatti pācittiyassa.
为观看已出征的军队而前往者,犯二罪。前往时,犯恶作罪;在所站立之处看见时,犯巴吉帝亚罪。
Atirekatirattaṃ senāya vasanto dve āpattiyo āpajjati. Vasati, payoge dukkaṭaṃ; vasite āpatti pācittiyassa.
住军营超过三夜者,犯二罪。住时,在加行中恶作;住已,犯巴吉帝亚。
Uyyodhikaṃ gacchanto dve āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhito passati, āpatti pācittiyassa.
前往观看军阵者,犯二罪。前往时,犯恶作;站在能看见之处时,犯巴吉帝亚。
Acelakavaggo pañcamo. · 阿遮喇咖品 第五
6. Surāmerayavaggo6. 谷酒果酒品
§170
Majjaṃ pivanto dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Pivissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
饮酒者,犯二罪。「我将饮」而接受时,犯恶作;每次吞咽,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuṃ aṅgulipatodakena hāsento dve āpattiyo āpajjati. Hāseti, payoge dukkaṭaṃ; hasite āpatti pācittiyassa.
以指戳令比库笑者,犯二罪。令笑时,在加行中恶作;已令笑时,犯巴吉帝亚。
Udake kīḷanto dve āpattiyo āpajjati. Heṭṭhāgopphake udake kīḷati, āpatti dukkaṭassa; uparigopphake kīḷati, āpatti pācittiyassa.
在水中嬉戏者,犯二罪。在踝骨以下的水中嬉戏,犯恶作;在踝骨以上嬉戏,犯巴吉帝亚。
Anādariyaṃ karonto dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate āpatti pācittiyassa.
作不恭敬者,犯二罪。作时,在加行中恶作;已作时,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuṃ bhiṃsāpento dve āpattiyo āpajjati. Bhiṃsāpeti, payoge dukkaṭaṃ; bhiṃsāpite āpatti pācittiyassa.
恐吓比库者,犯二罪。恐吓时,在加行中恶作;已恐吓时,犯巴吉帝亚。
Jotiṃ samādahitvā visibbento dve āpattiyo āpajjati. Samādahati , payoge dukkaṭaṃ; samādahite āpatti pācittiyassa.
燃火取暖者,犯二罪。燃时,在加行中恶作;已燃时,犯巴吉帝亚。
Orenaddhamāsaṃ nahāyanto dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati, payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne āpatti pācittiyassa.
在半月内沐浴者,犯两种罪。沐浴时,在方便时为恶作;在沐浴完成时,犯巴吉帝亚罪。
Anādiyitvā tiṇṇaṃ dubbaṇṇakaraṇānaṃ aññataraṃ dubbaṇṇakaraṇaṃ navaṃ cīvaraṃ paribhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte āpatti pācittiyassa.
未采用三种坏色法中的任一坏色法而受用新衣者,犯两种罪。受用时,在方便时为恶作;在受用完成时,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā sikkhamānāya vā sāmaṇerassa vā sāmaṇeriyā vā sāmaṃ cīvaraṃ vikappetvā appaccuddhāraṇaṃ paribhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte āpatti pācittiyassa.
对比库或比库尼或学法女或沙玛内拉或沙马内莉,自己分配衣后,未归还而受用者,犯两种罪。受用时,在方便时为恶作;在受用完成时,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhussa pattaṃ vā cīvaraṃ vā nisīdanaṃ vā sūcigharaṃ vā kāyabandhanaṃ vā apanidhento dve āpattiyo āpajjati. Apanidheti, payoge dukkaṭaṃ; apanidhite āpatti pācittiyassa.
藏匿比库的钵或衣或坐具或针筒或腰带者,犯两种罪。藏匿时,在方便时为恶作;在藏匿完成时,犯巴吉帝亚罪。
Surāmerayavaggo chaṭṭho. · 谷酒果酒品第六
7. Sappāṇakavaggo7. 有命品
§171
Sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropento kati āpattiyo āpajjati? Sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropento catasso āpattiyo āpajjati. Anodissa opātaṃ khaṇati – ‘‘yo koci papatitvā marissatī’’ti, āpatti dukkaṭassa; manusso tasmiṃ papatitvā marati, āpatti pārājikassa; yakkho vā peto vā tiracchānagatamanussaviggaho vā tasmiṃ papatitvā marati, āpatti thullaccayassa; tiracchānagato tasmiṃ papatitvā marati, āpatti pācittiyassa – sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropento imā catasso āpattiyo āpajjati.
故意夺取生命者,犯多少种罪?故意夺取生命者,犯四种罪。不指定地挖陷阱——「无论谁掉入都会死」,犯恶作罪;人掉入其中而死,犯巴拉基咖罪;亚卡或饿鬼或具人形的畜生掉入其中而死,犯土喇吒亚罪;畜生掉入其中而死,犯巴吉帝亚罪——故意夺取生命者,犯这四种罪。
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte āpatti pācittiyassa.
明知而受用有生物的水者,犯两种罪。受用时,在方便时为恶作;在受用完成时,犯巴吉帝亚罪。
Jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭento dve āpattiyo āpajjati. Ukkoṭeti, payoge dukkaṭaṃ; ukkoṭite āpatti pācittiyassa.
明知如法裁决的诤事而为再甘马而挑起者,犯两种罪。挑起时,在方便时为恶作;在挑起完成时,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
明知而覆藏比库的粗重罪者,犯一种罪。巴吉帝亚。
Jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādento dve āpattiyo āpajjati. Upasampādeti, payoge dukkaṭaṃ; upasampādite āpatti pācittiyassa.
知道而授达上给未满二十岁的人者,犯二罪。授达上时,在加行中为恶作;授达上后,犯巴吉帝亚罪。
Jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne āpatti pācittiyassa.
知道而与盗贼商队约定同行一条道路者,犯二罪。同行时,在加行中为恶作;同行后,犯巴吉帝亚罪。
Mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne āpatti pācittiyassa.
与女人约定同行一条道路者,犯二罪。同行时,在加行中为恶作;同行后,犯巴吉帝亚罪。
Pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto dve āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; kammavācāpariyosāne āpatti pācittiyassa.
持恶见者,经三次劝告而不舍弃者,犯二罪。在白时为恶作;在甘马词完结时,犯巴吉帝亚罪。
Jānaṃ tathāvādinā bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Sambhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; sambhutte āpatti pācittiyassa.
知道而与如是说的比库——未作如法、未舍弃彼见者——一起受用者,犯二罪。受用时,在加行中为恶作;受用后,犯巴吉帝亚罪。
Jānaṃ tathānāsitaṃ samaṇuddesaṃ upalāpento dve āpattiyo āpajjati. Upalāpeti, payoge dukkaṭaṃ; upalāpite āpatti pācittiyassa.
知道而诱导如是被驱摈的沙玛内拉者,犯二罪。诱导时,在加行中为恶作;诱导后,犯巴吉帝亚罪。
Sappāṇakavaggo sattamo. · 萨巴那咖品 第七
8. Sahadhammikavaggo8. 如法品
§172
Bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno – ‘‘na tāvāhaṃ, āvuso, etasmiṃ sikkhāpade sikkhissāmi yāva na aññaṃ bhikkhuṃ byattaṃ vinayadharaṃ paripucchissāmī’’ti bhaṇanto dve āpattiyo āpajjati. Bhaṇati, payoge dukkaṭaṃ; bhaṇite āpatti pācittiyassa.
被诸比库如法劝告时,说「诸具寿,我将不在此学处中学习,直到我未询问其他精通律的比库」者,犯二罪。说时,在加行中为恶作;说后,犯巴吉帝亚罪。
Vinayaṃ vivaṇṇento dve āpattiyo āpajjati. Vivaṇṇeti, payoge dukkaṭaṃ; vivaṇṇite āpatti pācittiyassa.
轻毁律者,犯二罪。轻毁时,在加行中为恶作;轻毁后,犯巴吉帝亚罪。
Mohento dve āpattiyo āpajjati. Anāropite mohe moheti, āpatti dukkaṭassa; āropite mohe moheti, āpatti pācittiyassa.
使迷惑者犯两种罪。在未被指控迷惑时使迷惑,犯恶作;在被指控迷惑时使迷惑,犯巴吉帝亚。
Bhikkhussa kupito anattamano pahāraṃ dento dve āpattiyo āpajjati. Paharati, payoge dukkaṭaṃ; pahate āpatti pācittiyassa .
对比库愤怒、不满而给予打击者犯两种罪。打击时,在加行中犯恶作;打击后,犯巴吉帝亚。
Bhikkhussa kupito anattamano talasattikaṃ uggiranto dve āpattiyo āpajjati. Uggirati, payoge dukkaṭaṃ; uggirite āpatti pācittiyassa.
对比库愤怒、不满而举起手掌者犯两种罪。举起时,在加行中犯恶作;举起后,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuṃ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃsento dve āpattiyo āpajjati. Anuddhaṃseti, payoge dukkaṭaṃ; anuddhaṃsite āpatti pācittiyassa.
以无根的桑喀地谢萨诽谤比库者犯两种罪。诽谤时,在加行中犯恶作;诽谤后,犯巴吉帝亚。
Bhikkhussa sañcicca kukkuccaṃ upadahanto dve āpattiyo āpajjati. Upadahati, payoge dukkaṭaṃ; upadahite āpatti pācittiyassa.
对比库故意引起追悔者犯两种罪。引起时,在加行中犯恶作;引起后,犯巴吉帝亚。
Bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ upassutiṃ tiṭṭhanto dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Sossāmī’’ti gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhito suṇāti, āpatti pācittiyassa.
对诸比库已生争论、已生争吵、陷入诤论时站立偷听者犯两种罪。以「我要听」而前往,犯恶作;站在那里听到,犯巴吉帝亚。
Dhammikānaṃ kammānaṃ chandaṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Khiyyati, payoge dukkaṭaṃ; khiyyite āpatti pācittiyassa.
对如法的甘马给予同意后,后来诽谤者犯两种罪。诽谤时,在加行中犯恶作;诽谤后,犯巴吉帝亚。
Saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṃ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamanto dve āpattiyo āpajjati. Parisāya hatthapāsaṃ vijahantassa āpatti dukkaṭassa; vijahite āpatti pācittiyassa.
在僧团正进行决断论议时,未给予同意而从座起离去者犯两种罪。离开众会的手臂范围时犯恶作;离开后,犯巴吉帝亚。
Samaggena saṅghena cīvaraṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Khiyyati, payoge dukkaṭaṃ; khiyyite āpatti pācittiyassa.
由和合僧团给予衣后,之后犯诽谤法者,犯二罪。诽谤时,在方便为恶作;诽谤后,犯巴吉帝亚。
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ puggalassa pariṇāmento dve āpattiyo āpajjati. Pariṇāmeti, payoge dukkaṭaṃ; pariṇāmite āpatti pācittiyassa.
知道属于僧团的利养已转归后,转归给个人者,犯二罪。转归时,在方便为恶作;转归后,犯巴吉帝亚。
Sahadhammikavaggo aṭṭhamo. · 如法品 第八
9. Rājavaggo9. 王品
§173
Pubbe appaṭisaṃvidito rañño antepuraṃ pavisanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ ummāraṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
事先未通报而进入王宫内院者,犯二罪。第一只脚跨越门槛,犯恶作;第二只脚跨越,犯巴吉帝亚。
Ratanaṃ uggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite āpatti pācittiyassa.
拾取宝物者,犯二罪。拾取时,在方便为恶作;拾取后,犯巴吉帝亚。
Santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā vikāle gāmaṃ pavisanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
未询问在场的比库而于非时进入村落者,犯二罪。第一只脚跨越界限,犯恶作;第二只脚跨越,犯巴吉帝亚。
Aṭṭhimayaṃ vā dantamayaṃ vā visāṇamayaṃ vā sūcigharaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
令制作骨制或牙制或角制的针筒者,犯二罪。令制作时,在方便为恶作;令制作后,犯巴吉帝亚。
Pamāṇātikkantaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
令制作超过尺寸的床或椅者,犯二罪。令制作时,在方便为恶作;令制作后,犯巴吉帝亚。
Mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
令制作填充棉花的床或椅者,犯二罪。令制作时,在方便为恶作;令制作后,犯巴吉帝亚。
Pamāṇātikkantaṃ nisīdanaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
令作超过量的坐具者,犯二罪。令作时,在努力中,恶作;作成时,犯巴吉帝亚罪。
Pamāṇātikkantaṃ kaṇḍuppaṭicchādiṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
令作超过量的疥疮衣者,犯二罪。令作时,在努力中,恶作;作成时,犯巴吉帝亚罪。
Pamāṇātikkantaṃ vassikasāṭikaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
令作超过量的雨浴衣者,犯二罪。令作时,在努力中,恶作;作成时,犯巴吉帝亚罪。
Cīvaraṃ kārāpento kati āpattiyo āpajjati? Sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti , payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa – sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpento imā dve āpattiyo āpajjati.
令作衣者,犯几罪?令作善逝衣量之衣者,犯二罪。令作时,在努力中,恶作;作成时,犯巴吉帝亚罪——令作善逝衣量之衣者,犯此二罪。
Rājavaggo navamo. Khuddakā niṭṭhitā. · 王品第九。小戒完
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ5. 应悔过篇
§174
Aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto kati āpattiyo āpajjati? Aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto imā dve āpattiyo āpajjati.
从已进入俗家内的非亲里比库尼手中亲手接受副食或主食而食者,犯几罪?从已进入俗家内的非亲里比库尼手中亲手接受副食或主食而食者,犯二罪。「我将食」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉地些尼亚罪——从已进入俗家内的非亲里比库尼手中亲手接受副食或主食而食者,犯此二罪。
Bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
比库尼劝请时不拒绝而食者,犯二罪。「我将食」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉地些尼亚罪。
Sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
在被认定为学地的诸家中亲手接受副食或主食而食者,犯二罪。「我将食」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉地些尼亚罪。
Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto kati āpattiyo āpajjati? Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati . Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto imā dve āpattiyo āpajjati.
在阿兰若住所中,于精舍内亲手接受先前未通知的副食或主食而食者,犯几罪?在阿兰若住所中,于精舍内亲手接受先前未通知的副食或主食而食者,犯二罪。「我将食」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉地些尼亚罪——在阿兰若住所中,于精舍内亲手接受先前未通知的副食或主食而食者,犯此二罪。
Cattāro pāṭidesanīyā niṭṭhitā. · 四应悔过完
6. Sekhiyakaṇḍaṃ6. 应学法篇
1. Parimaṇḍalavaggo1. 周围品
§175
Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāsento kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāsento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāsento imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
因不恭敬而前垂或后垂地着下衣者,犯几种罪?因不恭敬而前垂或后垂地着下衣者,犯一种罪。恶作——因不恭敬而前垂或后垂地着下衣者,犯此一种罪。
…Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento pārupanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而前垂或后垂地披上衣者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而露出身体在村落间行走者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而露出身体在村落间坐者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpento antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而摇动手或足在村落间行走者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpento antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而摇动手或足在村落间坐者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而到处张望在村落间行走者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……因不恭敬而到处张望在村落间坐者,犯一种罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,抬高身体在俗家间行走者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,抬高身体在俗家间坐者,犯一罪。恶作……
Parimaṇḍalavaggo paṭhamo. · 周圆品第一
2. Ujjagghikavaggo2. 高声品
§176
…Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,大笑在俗家间行走者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,大笑在俗家间坐者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karonto antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,发出高声大声在俗家间行走者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karonto antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,发出高声大声在俗家间坐者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,摇摆身体在俗家间行走者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,摇摆身体在俗家间坐者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,摇摆双臂行于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,摇摆双臂坐于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,摇头行于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,摇头坐于俗家间者,犯一罪。恶作……
Ujjagghikavaggo dutiyo. · 高举品第二
3. Khambhakatavaggo3. 叉腰品
§177
…Anādariyaṃ paṭicca khambhakato antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,叉腰行于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca khambhakato antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,叉腰坐于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhito antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,覆头行于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhito antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,覆头坐于俗家间者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ukkuṭikāya antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,以蹲踞在家中行走者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,以盘腿坐在家中坐者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,不恭敬地接受钵食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,东张西望地接受钵食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,接受过多的汤者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca thūpīkataṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,接受堆成高的钵食者,犯一罪。恶作。……
Khambhakatavaggo tatiyo. · 叉腰品第三
4. Piṇḍapātavaggo4. 钵食品
§178
…Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,不恭敬地食用钵食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,东张西望地食用钵食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ omasitvā piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,在这里那里挑拣着食用钵食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,仅食用很多汤者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca thūpakato omadditvā piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,从堆顶压下食用钵食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā byañjanaṃ vā odanena paṭicchādento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,以饭覆盖汤或菜者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā odanaṃ vā agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,无病为自己乞得汤或饭而食用者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ujjhānasaññī paresaṃ pattaṃ olokento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,以挑剔想观看他人之钵者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca mahantaṃ kabaḷaṃ karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,作大团食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca dīghaṃ ālopaṃ karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,作长口食者,犯一罪。恶作……
Piṇḍapātavaggo catuttho. · 钵食品第四
5. Kabaḷavaggo5. 团食品
§179
…Anādariyaṃ paṭicca anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivaranto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,在食团未到达时张开口门者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca bhuñjamāno sabbaṃ hatthaṃ mukhe pakkhipanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,食用时将整只手放入口中者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca sakabaḷena mukhena byāharanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,口含食团说话者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca piṇḍukkhepakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,抛掷食团而食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca kabaḷāvacchedakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,咬断食团而食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca avagaṇḍakārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,塞满两颊而食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca hatthaniddhunakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,振手而食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca sitthāvakārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……由于不恭敬,撒落饭粒而食者,犯一罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca jivhānicchārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而伸舌进食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca capucapukārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而发出「咂咂」声进食者,犯一罪。恶作……
Kabaḷavaggo pañcamo. · 团食品第五
6. Surusuruvaggo6. 嗦嗦品
§180
…Anādariyaṃ paṭicca surusurukārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而发出「嘶嘶」声进食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca hatthanillehakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而舔手进食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca pattanillehakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而舔钵进食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca oṭṭhanillehakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而舔唇进食者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而以有食物的手接受水器者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而在家内抛弃有饭粒的洗钵水者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca chattapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为手持伞者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca daṇḍapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为手持杖者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca satthapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为手持刀者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca āvudhapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为手持武器者说法,犯一罪。恶作……
Surusuruvaggo chaṭṭho. · 嗦嗦品第六
7. Pādukavaggo7. 鞋品
§181
…Anādariyaṃ paṭicca pādukāruḷhassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为穿鞋者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca upāhanāruḷhassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为穿革履者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca yānagatassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为乘车者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca sayanagatassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,为卧者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,向盘腿而坐者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca veṭhitasīsassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,向缠头者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitasīsassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,向覆头者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca chamāyaṃ nisīditvā āsane nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,坐于地上向坐于座位者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca nīce āsane nisīditvā ucce āsane nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,坐于低座向坐于高座者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ṭhito nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,站立向坐者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca pacchato gacchanto purato gacchantassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,在后行走向在前行走者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca uppathena gacchanto pathena gacchantassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬,在旁道行走向在道路行走者说法,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca ṭhito uccāraṃ vā passāvaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而站立着大便或小便者,犯一罪。恶作……
…Anādariyaṃ paṭicca harite uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
……缘于不恭敬而在青草上大便或小便或吐痰者,犯一罪。恶作……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者,犯几罪?缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者,犯一罪。恶作——缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者,犯此一罪。
Pādukavaggo sattamo. · 鞋品第七
Sekhiyā niṭṭhitā. · 应学法结束
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo. · 已犯结合完第二
3. Vipattivāro
3. 失坏品
§182
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ…pe….
行淫法者之罪,于四种失坏中,具足几种失坏?行淫法者之罪,于四种失坏中,具足二种失坏——或者戒失坏,或者行失坏……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ.
缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者之罪,于四种失坏中,具足几种失坏?缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者之罪,于四种失坏中,具足一种失坏——行失坏。
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo. · 违犯结合完第三
4. Saṅgahitavāro
4. 摄品
§183
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
行淫法者之罪,于七种罪聚中,被几种罪聚所摄?行淫法者之罪,于七种罪聚中,被三种罪聚所摄——或者巴拉基咖罪聚,或者土喇吒亚罪聚,或者恶作罪聚……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena.
因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者的罪,七罪聚中由几个罪聚所摄?因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者的罪,七罪聚中由一个罪聚所摄——恶作罪聚。
Saṅgahitavāro niṭṭhito catuttho. · 摄集结合完第四
5. Samuṭṭhānavāro
5. 生起品
§184
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
行淫法者的诸罪,六罪生起中由几个生起而生起?行淫法者的诸罪,六罪生起中由一个生起而生起——由身与心生起,不由语……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato.
因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者的罪,六罪生起中由几个生起而生起?因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者的罪,六罪生起中由一个生起而生起——由身与心生起,不由语。
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo. · 生起结合完第五
6. Adhikaraṇavāro
6. 诤事品
§185
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ…pe….
行淫法者的诸罪,四诤事中是哪一个诤事?行淫法者的诸罪,四诤事中是罪诤事……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ.
因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者的罪,四诤事中是哪一个诤事?因不恭敬而在水中大便或小便或吐痰者的罪,四诤事中是罪诤事。
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho. · 诤事结合完第六
7. Samathavāro
7. 止灭品
§186
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
行淫法者的诸罪以七灭诤中的几种灭诤而平息?行淫法者的诸罪以七灭诤中的三种灭诤而平息——或以现前律与自言治,或以现前律与覆草治……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
因不恭敬而在水中大便、小便或吐痰者的罪以七灭诤中的几种灭诤而平息?因不恭敬而在水中大便、小便或吐痰者的罪以七灭诤中的三种灭诤而平息——或以现前律与自言治,或以现前律与覆草治。
Samathavāro niṭṭhito sattamo. · 止诤结合完第七
8. Samuccayavāro
8. 摄集分
§187
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto kati āpattiyo āpajjati? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto tisso āpattiyo āpajjati. Akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
行淫法者犯几种罪?行淫法者犯三种罪。在未被说明的身体上行淫法,犯巴拉基咖罪;在大部分被说明的身体上行淫法,犯土喇吒亚罪;在圆形的口中插入被接触的肢体,犯恶作罪——行淫法者犯这三种罪。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti, sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā, channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti, catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ, sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
那些罪以四种失坏中的几种失坏为分,以七罪聚中的几种罪聚所摄,以六罪生起中的几种生起而生起,以四诤事中的哪一种诤事,以七灭诤中的几种灭诤而平息?那些罪以四种失坏中的两种失坏为分——或戒失坏,或行失坏。以七罪聚中的三种罪聚所摄——或巴拉基咖罪聚,或土喇吒亚罪聚,或恶作罪聚。以六罪生起中的一种生起而生起——从身与心生起,不从语。以四诤事中的罪诤事。以七灭诤中的三种灭诤而平息——或以现前律与自言治,或以现前律与覆草治……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
因不恭敬而在水中大便、小便或吐痰者犯几种罪?因不恭敬而在水中大便、小便或吐痰者犯一种罪。恶作——因不恭敬而在水中大便、小便或吐痰者犯这一种罪。
Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati, sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā, channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti, catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ, sattannaṃ, samathānaṃ katihi samathehi sammati? Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
那罪以四种失坏中的几种失坏为分,以七罪聚中的几种罪聚所摄,以六罪生起中的几种生起而生起,以四诤事中的哪一种诤事,以七灭诤中的几种灭诤而平息?那罪以四种失坏中的一种失坏为分——行失坏。以七罪聚中的一种罪聚所摄——恶作罪聚。以六罪生起中的一种生起而生起——从身与心生起,不从语。以四诤事中的罪诤事。以七灭诤中的三种灭诤而平息——或以现前律与自言治,或以现前律与覆草治。
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo. · 总集结合完第八
Ime aṭṭha vārā sajjhāyamaggena likhitā. · 这八个结合类以诵习方式书写
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Katthapaññatti kati ca, vipattisaṅgahena ca;
制定在何处有几种,以及以失坏摄;
Samuṭṭhānādhikaraṇā samatho, samuccayena cāti.
因生起之诤事而止息,以及以集合而[止息]。
1. Katthapaññattivāro
1. 何处制定之分别论
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§188
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattaṃ, kaṃ ārabbha, kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,以行淫法为缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?缘于谁?在何事中?……乃至……由谁所传?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sudinnaṃ kalandaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sudinno kalandaputto purāṇadutiyikāya methunaṃ dhammaṃ paṭisevi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbattha paññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Sādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ubhatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,以行淫法为缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?在韦萨离制定。缘于谁?缘于苏地那咖喇陀子。在何事中?苏地那咖喇陀子与旧妻行淫法,在彼事中。在那里有制定、未制定、未生起之制定吗?一个制定,两个未制定。在彼处无未生起之制定。一切处制定、部分处制定?一切处制定。共通制定、不共通制定?共通制定。一边制定、两边制定?两边制定。在五巴帝摩卡诵中,包含于何处、摄属于何处?包含于因缘、摄属于因缘。以何诵而来到诵?以第二诵而来到诵。四种违犯中是何种违犯?戒违犯。七种犯聚中是何种犯聚?巴拉基咖犯聚。六种犯生起中以几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……乃至……由谁所传?辗转所传——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
「伍巴离奴仆,以及索那咖、西咖瓦如是;与摩嘎利子为第五,这些[住]在阎浮提。……乃至……;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
摩嘎利子为第五,这些[住]在阎浮提。……乃至……;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙具大慧,通晓律、善巧于道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
在岛上阐明了律,在铜鍱洲[阐明]三藏。」
§189
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena adinnaṃ ādiyanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Dhaniyaṃ kumbhakāraputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Dhaniyo kumbhakāraputto rañño dārūni adinnaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
那由彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因不与取之缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?在王舍城制定。因谁而制定?因陶师之子达尼亚而制定。在什么事件中?陶师之子达尼亚不与取国王的木材,在那事件中。一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以三种生起而生起——或者从身与心生起,非从语;或者从语与心生起,非从身;或者从身、语与心生起……
§190
Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū aññamaññaṃ jīvitā voropesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
故意夺人身之生命之缘的巴拉基咖,在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制定?因众多比库而制定。在什么事件中?众多比库互相夺取生命,在那事件中。一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以三种生起而生起——或者从身与心生起,非从语;或者从语与心生起,非从身;或者从身、语与心生起……
§191
Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因宣说不存在、不真实的上人法之缘的巴拉基咖,在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制定?因瓦咖木达河岸的比库们而制定。在什么事件中?瓦咖木达河岸的比库们向在家人互相赞叹上人法,在那事件中。一个制定,一个随制定。六种罪生起中,以三种生起而生起——或者从身与心生起,非从语;或者从语与心生起,非从身;或者从身、语与心生起……
Cattāro pārājikā niṭṭhitā. · 四巴拉基咖完
2. Saṅghādisesakaṇḍādi2. 桑喀地谢萨篇等
§192
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvāasuciṃ mocanapaccayā saṅghādiseso kattha paññatto, kaṃ ārabbha, kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
那由彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因努力而出须跋之缘而制定的桑喀地谢萨,在何处制定,因谁而制定,在什么事件中……由谁传来?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṃ mocanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ seyyasakaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā seyyasako upakkamitvā asuciṃ mocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādisesāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
那由彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因努力而出须跋之缘而制定的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制定?因具寿些亚萨咖而制定。在什么事件中?具寿些亚萨咖努力而出须跋,在那事件中。那里有制定、随制定、未生制定吗?一个制定,一个随制定。那里没有未生制定。一切处制定还是部分制定?一切处制定。共通制定还是不共通制定?不共通制定。一边制定还是两边制定?一边制定。五种巴帝摩卡诵中,包含在何处、摄属于何处?包含在因缘中,摄属于因缘。以哪个诵而来到诵?以第三诵而来到诵。四种失坏中,是哪种失坏?戒失坏。七种罪聚中,是哪种罪聚?桑喀地谢萨罪聚。六种罪生起中,以几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与心生起,非从语……由谁传来?由传承传来——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
奴仆伍巴离,索那咖、西咖瓦,
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
与摩嘎利子为第五,这些在阎浮提。……
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙具大慧,通晓律、善巧于道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明了律,铜鍱部的三藏。
Mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因与女人身体接触之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷与女人身体接触,在那事件中。一个制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……。
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因以粗恶语对女人说之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷以粗恶语对女人说,在那事件中。一个制定。六种罪生起中,以三种生起而生起——或从身与心生起,不从语;或从语与心生起,不从身;或从身、语与心生起……。
Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
因在女人面前赞叹自己欲的须跋之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷在女人面前赞叹自己欲的须跋,在那事件中。一个制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……。
Sañcarittaṃ samāpajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī sañcarittaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因行媒嫁之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因具寿伍达夷而制。在什么事件中?具寿伍达夷行媒嫁,在那事件中。一个制定,一个随制。六种罪生起中,以六种生起而生起——或从身生起,不从语不从心;或从语生起,不从身不从心;或从身与语生起,不从心;或从身与心生起,不从语;或从语与心生起,不从身;或从身、语与心生起……。
Saññācikāya kuṭiṃ kārāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti ? Āḷaviyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū saññācikāya kuṭiyo kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
因为自己建造小屋之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因阿喇维的诸比库而制。在什么事件中?阿喇维的诸比库为自己建造小屋,在那事件中。一个制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……。
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo vihāravatthuṃ sodhento aññataraṃ cetiyarukkhaṃ chedāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
因建造大住所之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿阐那而制。在什么事件中?具寿阐那清理住所地时,砍伐了某棵塔庙树,在那事件中。一个制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……。
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
因以无根的巴拉基咖法诽谤比库之缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因美地亚与普马加的诸比库而制。在什么事件中?美地亚与普马加的诸比库以无根的巴拉基咖法诽谤具寿达跋摩喇子,在那事件中。一个制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……。
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
比库因为异类诤事的某些部分、些许之因,以他胜法诽谤之因缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因美帝亚布马加咖诸比库而制。在什么事件中?美帝亚布马加咖诸比库因为异类诤事的某些部分、些许,以他胜法诽谤了具寿达巴马喇子,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto samaggassa saṅghassa bhedāya parakkami, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
破僧伽的比库,乃至第三次劝告而不舍弃之因缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因迭瓦达德而制。在什么事件中?迭瓦达德为了和合僧伽的破裂而努力,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心而生起……
Bhedakānuvattakānaṃ bhikkhūnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū devadattassa saṅghabhedāya parakkamantassa anuvattakā ahesuṃ vaggavādakā, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ eke samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
随从破僧者的诸比库,乃至第三次劝告而不舍弃之因缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在王舍城制定。因谁而制?因众多比库而制。在什么事件中?众多比库成为迭瓦达德为破僧伽而努力时的随从者、党派论者,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心而生起……
Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno attānaṃ avacanīyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
难劝的比库,乃至第三次劝告而不舍弃之因缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在国桑比制定。因谁而制?因具寿阐那而制。在什么事件中?具寿阐那被诸比库如法地说时,使自己成为不可告语者,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心而生起……
Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Assajipunabbasuke bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Assajipunabbasukā bhikkhū saṅghena pabbājanīyakammakatā bhikkhū chandagāmitā dosagāmitā mohagāmitā bhayagāmitā pāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
污家的比库,乃至第三次劝告而不舍弃之因缘的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因阿沙基布那巴苏咖诸比库而制。在什么事件中?阿沙基布那巴苏咖诸比库使被僧团作驱摈甘马的诸比库陷入趣向欲、趣向嗔、趣向痴、趣向怖,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身、从语、从心而生起……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
因不恭敬,在水中大便、小便或吐痰之因缘的恶作,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库而制。在什么事件中?六群比库在水中大便、小便、吐痰,在那事件中。一次制定,一次随制。六种罪生起中,以一种生起而生起——从身、从心而生起,不从语……
Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo. · 何处制定结合类完,第一
2. Katāpattivāro
2. 所犯罪品
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§193
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā kati āpattiyo āpajjati ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā catasso āpattiyo āpajjati – akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa ; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa; jatumaṭṭhake pācittiyaṃ – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati.
因行淫法之因缘,犯多少罪?因行淫法之因缘,犯四种罪——在未损坏的身体行淫法,犯他胜罪;在大部分损坏的身体行淫法,犯土喇吒亚罪;在圆形的口中插入未断的肢体,犯恶作罪;在蜡制品中,巴吉帝亚——因行淫法之因缘,犯这四种罪。
Adinnaṃ ādiyanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Adinnaṃ ādiyanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Pañcamāsakaṃ vā atirekapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti pārājikassa; atirekamāsakaṃ vā ūnapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti thullaccayassa; māsakaṃ vā ūnamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti dukkaṭassa – adinnaṃ ādiyanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
以不与取为缘,犯多少罪?以不与取为缘,犯三种罪。取价值五摩萨咖或超过五摩萨咖的未给予之物,以盗窃之想而取,犯巴拉基咖罪;取价值超过一摩萨咖或不足五摩萨咖的未给予之物,以盗窃之想而取,犯土喇吒亚罪;取价值一摩萨咖或不足一摩萨咖的未给予之物,以盗窃之想而取,犯恶作罪——以不与取为缘,犯这三种罪。
Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Manussaṃ odissa opātaṃ khaṇati ‘‘papatitvā marissatī’’ti, āpatti dukkaṭassa; papatite dukkhā vedanā uppajjati, āpatti thullaccayassa; marati, āpatti pārājikassa – sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
以故意夺人身之生命为缘,犯多少罪?以故意夺人身之生命为缘,犯三种罪。对准人而挖坑穴,「他掉下去将会死」,犯恶作罪;掉下去时生起苦受,犯土喇吒亚罪;死亡,犯巴拉基咖罪——以故意夺人身之生命为缘,犯这三种罪。
Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa, ‘‘yo te vihāre vasati so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa – asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
以宣说不存在、不真实的上人法为缘,犯多少罪?以宣说不存在、不真实的上人法为缘,犯三种罪——恶欲者、为欲所驱使而宣说不存在、不真实的上人法,犯巴拉基咖罪;说「住在你精舍的那位比库是阿拉汉」,对承认者犯土喇吒亚罪;对不承认者犯恶作罪——以宣说不存在、不真实的上人法为缘,犯这三种罪。
Cattāro pārājikā niṭṭhitā. · 四巴拉基咖完
2. Saṅghādisesakaṇḍādi2. 桑喀地谢萨篇等
§194
Upakkamitvā asuciṃ mocanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Upakkamitvā asucimocanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ceteti upakkamati muccati, āpatti saṅghādisesassa; ceteti upakkamati na muccati, āpatti thullaccayassa; payoge dukkaṭaṃ – upakkamitvā asucimocanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
以努力出须跋为缘,犯多少罪?以努力出须跋为缘,犯三种罪——意图、努力、出,犯桑喀地谢萨罪;意图、努力、不出,犯土喇吒亚罪;在努力中犯恶作——以努力出须跋为缘,犯这三种罪。
Kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati – avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; bhikkhu kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa; aṅgulipatodake pācittiyaṃ – kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
以身相触为缘,犯多少罪?以身相触为缘,犯五种罪——未漏尽的比库尼接受未漏尽的男子从膝盖以下、锁骨以上的触摸,犯巴拉基咖罪;比库以身触身,犯桑喀地谢萨罪;以身触身所系物,犯土喇吒亚罪;以身所系物触身所系物,犯恶作罪;以指戳犯巴吉帝亚——以身相触为缘,犯这五种罪。
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti saṅghādisesassa; vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ṭhapetvā adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti dukkaṭassa.
以粗恶语对妇女说为缘,犯三种罪——对准大便道、小便道说赞叹或说毁呰,犯桑喀地谢萨罪;除了大便道、小便道,对准从膝盖以下、锁骨以上说赞叹或说毁呰,犯土喇吒亚罪;对准身所系物说赞叹或说毁呰,犯恶作罪。
Attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti saṅghādisesassa; paṇḍakassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti thullaccayassa; tiracchānagatassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dukkaṭassa.
以为自己的欲乐而说赞叹为缘,犯三种罪——在妇女面前为自己的欲乐而说赞叹,犯桑喀地谢萨罪;在般荼咖面前为自己的欲乐而说赞叹,犯土喇吒亚罪;在畜生面前为自己的欲乐而说赞叹,犯恶作罪。
Sañcarittaṃ samāpajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa; paṭiggaṇhāti vīmaṃsati na paccāharati, āpatti thullaccayassa; paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati na paccāharati, āpatti dukkaṭassa.
以行媒嫁为缘,犯三种罪——接受、探询、传达,犯桑喀地谢萨罪;接受、探询、不传达,犯土喇吒亚罪;接受、不探询、不传达,犯恶作罪。
Saññācikāya kuṭiṃ kārāpanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
因令建造有想的小屋之缘故,犯三种罪——令建造时,在努力中犯恶作;一团未到来时,犯土喇吒亚;该团到来时,犯桑喀地谢萨。
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate, āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
因令建造大精舍之缘故,犯三种罪——令建造时,在努力中犯恶作;一团未到来时,犯土喇吒亚;该团到来时,犯桑喀地谢萨。
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
因以无根的巴拉基咖法诽谤比库之缘故,犯三种罪——未作机会而以驱摈之意说,犯桑喀地谢萨的恶作;作了机会而以辱骂之意说,犯轻毁语。
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
因取异分诤事的某部分些许而以巴拉基咖法诽谤比库之缘故,犯三种罪——未作机会而以驱摈之意说,犯桑喀地谢萨的恶作;作了机会而以辱骂之意说,犯轻毁语。
Saṅghabhedako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
因破僧的比库至第三次劝告而不舍弃之缘故,犯三种罪——白时犯恶作;二甘马词时犯土喇吒亚;甘马词终了时犯桑喀地谢萨。
Bhedakānuvattakā bhikkhū yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
因随从破僧者的诸比库至第三次劝告而不舍弃之缘故,犯三种罪——白时犯恶作;二甘马词时犯土喇吒亚;甘马词终了时犯桑喀地谢萨。
Dubbaco bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
因难谏的比库至第三次劝告而不舍弃之缘故,犯三种罪——白时犯恶作;二甘马词时犯土喇吒亚;甘马词终了时犯桑喀地谢萨。
Kuladūsako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa…pe….
因污家者比库至第三次劝告而不舍弃之缘故,犯三种罪——白时犯恶作;二甘马词时犯土喇吒亚;甘马词终了时犯桑喀地谢萨……等等……。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因,犯多少罪?缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因,犯一罪。恶作——缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因,犯此一罪。
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo. · 已犯结合完第二
3. Vipattivāro
3. 失坏品
§195
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ siyā ācāravipattiṃ…pe….
缘于行淫法之因的诸罪,于四种失坏中,具有多少种失坏?缘于行淫法之因的诸罪,于四种失坏中,具有两种失坏——或者戒失坏,或者行失坏……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ.
缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因的罪,于四种失坏中,具有多少种失坏?缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因的罪,于四种失坏中,具有一种失坏——行失坏。
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo. · 违犯结合完第三
4. Saṅgahitavāro
4. 摄品
§196
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
缘于行淫法之因的诸罪,于七种罪聚中,被多少种罪聚所摄?缘于行淫法之因的诸罪,于七种罪聚中,被四种罪聚所摄——或者巴拉基咖罪聚,或者土喇吒亚罪聚,或者巴吉帝亚罪聚,或者恶作罪聚……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena.
缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因的罪,于七种罪聚中,被多少种罪聚所摄?缘于不恭敬而在水中大便或小便或吐痰之因的罪,于七种罪聚中,被一种罪聚所摄——恶作罪聚。
Saṅgahitavāro niṭṭhito catuttho. · 摄集结合完第四
5. Samuṭṭhānavāro
5. 等起品
§197
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
以行淫法为缘的罪,属于六种罪生起中,以几种生起而生起?以行淫法为缘的罪,属于六种罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
缘于不恭敬,在水中大便或小便或吐痰为缘的罪,属于六种罪生起中,以几种生起而生起?缘于不恭敬,在水中大便或小便或吐痰为缘的罪,属于六种罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……。
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo. · 生起结合完第五
6. Adhikaraṇavāro
6. 诤事品
§198
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ…pe….
以行淫法为缘的罪,属于四种诤事中的哪一种诤事?以行淫法为缘的罪,属于四种诤事中的罪诤事……。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ.
缘于不恭敬,在水中大便或小便或吐痰为缘的罪,属于四种诤事中的哪一种诤事?缘于不恭敬,在水中大便或小便或吐痰为缘的罪,属于四种诤事中的罪诤事。
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho. · 诤事结合完第六
7. Samathavāro
7. 止灭品
§199
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca; siyā sammukhāvinayena tiṇavatthārakena ca…pe….
以行淫法为缘的罪,属于七种止灭中,以几种止灭而止灭?以行淫法为缘的罪,属于七种止灭中,以三种止灭而止灭——或以现前毗奈耶与自言治;或以现前毗奈耶与覆草……。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
缘于不恭敬,在水中大便或小便或吐痰为缘的罪,属于七种止灭中,以几种止灭而止灭?缘于不恭敬,在水中大便或小便或吐痰为缘的罪,属于七种止灭中,以三种止灭而止灭——或以现前毗奈耶与自言治,或以现前毗奈耶与覆草。
Samathavāro niṭṭhito sattamo. · 止诤结合完第七
8. Samuccayavāro
8. 摄集分
§200
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā catasso āpattiyo āpajjati. Akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa; jatumaṭṭhake pācittiyaṃ – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati. Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ, tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca, paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
因行淫法之缘,犯几种罪?因行淫法之缘,犯四种罪。于未坏身行淫法,犯巴拉基咖罪;于大部分已坏身行淫法,犯土喇吒亚罪;于已作成圆形的口中插入肢体,犯恶作罪;于蜡丸,巴吉帝亚——因行淫法之缘,犯这四种罪。那些罪于四种失坏中,分属几种失坏?于七种罪聚中,被几种罪聚所摄?于六种罪起源中,由几种起源而起?于四种诤事中,是何种诤事?于七种止诤法中,由几种止诤法而灭?那些罪于四种失坏中,分属两种失坏——或是戒失坏,或是行失坏。于七种罪聚中,被四种罪聚所摄——或是巴拉基咖罪聚,或是土喇吒亚罪聚,或是巴吉帝亚罪聚,或是恶作罪聚。于六种罪起源中,由一种起源而起——由身与心而起,非由语。于四种诤事中,是罪诤事。于七种止诤法中,由三种止诤法而灭——或由现前毗尼与自认作,或由现前毗尼与覆草……(省略)。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
因不恭敬而于水中大便、小便或吐痰之缘,犯几种罪?因不恭敬而于水中大便、小便或吐痰之缘,犯一种罪。恶作——因不恭敬而于水中大便、小便或吐痰之缘,犯这一种罪。那罪于四种失坏中,分属几种失坏?于七种罪聚中,被几种罪聚所摄?于六种罪起源中,由几种起源而起?于四种诤事中,是何种诤事?于七种止诤法中,由几种止诤法而灭?那罪于四种失坏中,分属一种失坏——行失坏。于七种罪聚中,被一种罪聚所摄——恶作罪聚。于六种罪起源中,由一种起源而起——由身与心而起,非由语。于四种诤事中,是罪诤事。于七种止诤法中,由三种止诤法而灭——或由现前毗尼与自认作,或由现前毗尼与覆草。
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo. · 总集结合完第八
Aṭṭhapaccayavārā niṭṭhitā. · 八因缘结合类完
Mahāvibhaṅge soḷasamahāvārā niṭṭhitā. · 大分别中十六大结合类完
Bhikkhuvibhaṅgamahāvāro niṭṭhito. · 比库分别大结合类完
Bhikkhunīvibhaṅgo
比库尼分别论
1. Katthapaññattivāro
1. 何处自己品
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§201
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ kattha paññattaṃ? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññatti? Sabbatthapaññatti, padesapaññatti? Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññatti? Ekatopaññatti, ubhatopaññatti? Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchati? Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Ko tattha vinayo? Ko tattha abhivinayo? Kiṃ tattha pātimokkhaṃ? Kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ? Kā vipatti? Kā sampatti? Kā paṭipatti? Kati atthavase paṭicca bhagavatā bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ? Kā sikkhanti? Kā sikkhitasikkhā? Kattha ṭhitaṃ? Kā dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者为比库尼们制定的第五巴拉基咖,于何处制定?因何人而制?于何事?于此有制定、追制、未生制定?一切处制定、部分制定?共通制定、不共通制定?一方制定、双方制定?于四种巴帝摩卡诵中,包含于何处、摄于何处?由何种诵而来诵?于四种失坏中,是何种失坏?于七种罪聚中,是何种罪聚?于六种罪起源中,由几种起源而起?于四种诤事中,是何种诤事?于七种止诤法中,由几种止诤法而灭?于此何为毗尼?何为上毗尼?何为巴帝摩卡?何为上巴帝摩卡?何为失坏?何为成就?何为行道?世尊因几种义利而为比库尼们制定第五巴拉基咖?谁学?谁是学已学者?住立于何处?谁受持?是谁之语?由谁所说?
§202
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti anupaññatti anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti , padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti ? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ paññattanti? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ bhikkhunīnaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhunīnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Kā sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇikā ca sikkhanti. Kā sikkhitasikkhāti? Arahantiyo sikkhitasikkhā. Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmāsu ṭhitaṃ. Kā dhārentīti? Yāsaṃ vattati tā dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者为比库尼们制定的第五巴拉基咖,于何处制定?于沙瓦提制定。因何人而制?因孙达哩难陀比库尼而制。于何事?孙达哩难陀比库尼未漏尽,与未漏尽的男子人身相触,于此事。于此有制定、追制、未生制定?一种制定。追制、未生制定于此不存在。一切处制定、部分制定?一切处制定。共通制定、不共通制定?不共通制定。一方制定、双方制定?一方制定。于四种巴帝摩卡诵中,包含于何处、摄于何处?包含于因缘、摄于因缘。由何种诵而来诵?由第二诵而来诵。于四种失坏中,是何种失坏?戒失坏。于七种罪聚中,是何种罪聚?巴拉基咖罪聚。于六种罪起源中,由几种起源而起?由一种起源而起——由身与心而起,非由语。于四种诤事中,是何种诤事?罪诤事。于七种止诤法中,由几种止诤法而灭?由两种止诤法而灭——由现前毗尼与自认作。于此何为毗尼、何为上毗尼?制定为毗尼,分别论为上毗尼。何为巴帝摩卡、何为上巴帝摩卡?制定为巴帝摩卡,分别论为上巴帝摩卡。何为失坏?不防护为失坏。何为成就?防护为成就。何为行道?「我将不作如此之事」,尽形寿至命终受持学于诸学处。世尊因几种义利而为比库尼们制定第五巴拉基咖?世尊因十种义利而为比库尼们制定第五巴拉基咖——为僧团善住、为僧团安乐、为折伏恶比库尼、为善比库尼们安乐住、为防护现法诸漏、为遮止来世诸漏、为未信者生信、为已信者增长、为正法久住、为随顺律。谁学?有学与善凡夫学。谁是学已学者?诸阿拉汉为学已学者。住立于何处?住立于欲学者。谁受持?于彼等适用者受持。是谁之语?是世尊、阿拉汉、正等正觉者之语。由谁所说?由传承而说——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
「伍巴离奴仆,以及索那咖、西咖瓦;」
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye.
摩嘎利子第五,这些在阎浮提。
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
其后摩兴德、伊帝亚、伍帝亚、桑跋喇,
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
以及贤名智者。
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
这些龙具大慧,从阎浮提来此;
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
他们在铜鍱洲教授律藏。
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
他们教授五部尼柯耶,以及七论。
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
其后贤慧的阿利德,以及智者帝沙达多。
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
善巧的咖喇苏马那,以及名为长的长老;
Dīghasumano ca paṇḍito.
长苏玛那是智者。
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
又有咖喇苏玛那,龙长老与佛护;
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
帝沙长老是贤慧者,天长老是智者。
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
又有苏玛那贤慧者,于律精通;
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
多闻的小龙,如象难以降伏。
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
名为法护者,在罗哈那受善供养;
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
其弟子大慧者,名为凯玛的三藏师。
Dīpe tārakarājāva paññāya atirocatha;
如岛上的星王,以慧超胜;
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
优波帝思贤慧者,普沙天人大说者。
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
复次天人苏玛诺贤慧者,普帕那摩多闻者;
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
大说者大希瓦,于三藏一切处精通。
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
复次伍巴离贤慧者,于律熟练;
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
大龙大慧者,善法传承精通者。
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
复次阿巴亚贤慧者,于三藏一切处精通;
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
帝思长老贤慧者,于律熟练。
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
彼之弟子大慧者,普帕那摩多闻者;
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
护持教法,住立于阎浮洲。
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
具慧的朱喇阿巴亚,精通于律;
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
具慧的帝沙长老,通晓正法传承。
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
具慧的朱喇德瓦,精通于律;
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
具慧的西瓦长老,于律一切处通晓。
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙象具大慧,知律通达道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明律,铜鍱洲的三藏。
§203
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena bhikkhunīnaṃ chaṭṭhaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpannaṃ bhikkhuniṃ nevattanā paṭicodesi gaṇassa ārocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者在何处为比库尼制定第六巴拉基咖?在沙瓦提制定。因谁而起?因图喇难陀比库尼而起。在什么事件上?在图喇难陀比库尼明知犯巴拉基咖法的比库尼,既不自己举发,也不向僧团报告,在那个事件上。一个制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——从身生起、从语生起、从心生起……
§204
Bhikkhunīnaṃ sattamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ anuvatti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
比库尼的第七巴拉基咖在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件上?图喇难陀比库尼随从被和合僧团举罪的阿利他比库,即先前的驴恼者,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃重担时……
§205
Bhikkhunīnaṃ aṭṭhamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
比库尼的第八巴拉基咖在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?六群比库尼圆满了第八事,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃重担时……
Aṭṭha pārājikā niṭṭhitā. · 八巴拉基咖完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Methunādinnādānañca , manussaviggahuttari;
淫欲行与不与取,以及杀人命;
Kāyasaṃsaggaṃ chādeti, ukkhittā aṭṭha vatthukā;
覆藏身触,被举罪者八事;
Paññāpesi mahāvīro, chejjavatthū asaṃsayāti.
大雄者制定,应断事无疑。
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ2. 桑喀地谢萨篇
§206
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karontiyā saṅghādiseso kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,对说依止语的比库尼、作半月的,桑喀地谢萨在何处制定?因谁而制?在什么事件上……以何种方式?
§207
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karontiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī ussayavādikā vihari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ . Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādisesāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,对说依止语的比库尼、作半月的,桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件上?图喇难陀比库尼说依止语而住,在那事件上。那里有制定、随制定、未生制定吗?一次制定。随制定、未生制定在那里没有。一切处制定、部分制定?一切处制定。共通制定、不共通制定?不共通制定。一边制定、两边制定?一边制定。四种巴帝摩卡诵中,在何处所摄、在何处所属?在因缘所摄、因缘所属。以哪一诵来到诵?以第三诵来到诵。四种失坏中,是哪种失坏?戒失坏。七种罪聚中,是哪种罪聚?桑喀地谢萨罪聚。六种罪生起中,以几种生起而生起?以二种生起而生起——或者从身与语生起,不从心;或者从身与语与心生起……以何种方式?辗转方式——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
伍巴离、奴仆以及,索那咖、西嘎瓦如是;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
摩嘎利子第五,这些在阎浮提中。……
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙具大慧,通晓律、精通道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明律,在铜鍱洲的三藏。
§208
Coriṃ vuṭṭhāpentiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī coriṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
使盗贼还俗的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因土喇难陀比库尼而制。在什么事件中?土喇难陀比库尼使盗贼还俗,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以二种生起而生起——或者从语与心生起,不从身;或者从身、语与心生起……
§209
Ekāya gāmantaraṃ gacchantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī ekā gāmantaraṃ gacchi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
独自前往村落间的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库尼而制。在什么事件中?某位比库尼独自前往村落间,在那事件中。一次制定,三次随制。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——在第一巴拉基咖……
§210
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osārentiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
和合僧团如法如律依导师教诫举罪的比库尼,未请示、未告知作甘马僧团、为众取欲的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因土喇难陀比库尼而制。在什么事件中?土喇难陀比库尼对和合僧团如法如律依导师教诫举罪的比库尼,未请示、未告知作甘马僧团、为众取欲,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——在卸责……
§211
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
漏尽的比库尼从未漏尽的男子手中亲手接受副食或主食而食用的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因孙达里难陀比库尼而制。在什么事件中?孙达里难陀比库尼未漏尽,从未漏尽的男子手中接受食物,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——在第一巴拉基咖……
§212
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā, taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojentiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ arabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī –‘‘kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā, taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「尊者,这男子对你能做什么,漏尽或未漏尽,既然你未漏尽!来吧,尊者,这男子给你的副食或主食,你亲手接受后食用或享用吧」而教唆的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库尼而制。在什么事件中?某位比库尼「尊者,这男子对你能做什么,漏尽或未漏尽,既然你未漏尽!来吧,尊者,这男子给你的副食或主食,你亲手接受后食用或享用吧」而教唆,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
§213
Kupitāya anattamanāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘buddhaṃ paccācikkhāmi, dhammaṃ paccācikkhāmi, saṅghaṃ paccācikkhāmi, sikkhaṃ paccācikkhāmī’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
对愤怒、不满的比库尼,乃至三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因禅达咖离比库尼而制。在什么事件上?禅达咖离比库尼愤怒、不满,如此说——「我拒绝佛,我拒绝法,我拒绝僧团,我拒绝学」,在那个事件上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃重担时……
§214
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘chandagāminiyo ca bhikkhuniyo, dosagāminiyo ca bhikkhuniyo, mohagāminiyo ca bhikkhuniyo, bhayagāminiyo ca bhikkhuniyo’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
对在某一诤事中固执的比库尼,乃至三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因禅达咖离比库尼而制。在什么事件上?禅达咖离比库尼在某一诤事中固执,愤怒、不满,如此说——「诸比库尼随欲而行,诸比库尼随嗔而行,诸比库尼随痴而行,诸比库尼随怖而行」,在那个事件上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃重担时……
§215
Saṃsaṭṭhānaṃ bhikkhunīnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantīnaṃ saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo saṃsaṭṭhā vihariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
对共住的诸比库尼,乃至三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼共住而住,在那个事件上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃重担时……
§216
‘‘Saṃsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī – ‘‘saṃsaṭṭhāva ayye, tumhe viharatha, mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
对劝说「尊者们,你们应共住而住,你们不应分开而住」者,乃至三次劝告而不舍弃者的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难达比库尼而制。在什么事件上?图喇难达比库尼劝说——「尊者们,你们应共住而住,你们不应分开而住」,在那个事件上。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃重担时……
Dasa saṅghādisesā niṭṭhitā. · 十桑喀地谢萨完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Ussayacori gāmantaṃ, ukkhittaṃ khādanena ca;
依靠盗贼、村边,被食物驱摈;
Kiṃ te kupitā kismiñci, saṃsaṭṭhā ñāyate dasāti.
为何愤怒、在某事中,共住被知为十。
3. Nissaggiyakaṇḍaṃ3. 尼萨耆亚篇
§217
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena pattasannicayaṃ karontiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo pattasannicayaṃ akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,对积聚钵者制定的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?六群比库尼积聚钵,在那个事件上。一次制定。六种罪生起中,以两种生起而生起——在迦提那时……
Akālacīvaraṃ ‘‘kālacīvara’’nti adhiṭṭhahitvā bhājāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī akālacīvaraṃ ‘‘kālacīvara’’nti adhiṭṭhahitvā bhājāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
将非时衣确定为「时衣」而分配者的尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难达比库尼而制。在什么事件上?图喇难达比库尼将非时衣确定为「时衣」而分配,在那个事件上。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Bhikkhuniyā saddhiṃ cīvaraṃ parivattetvā acchindantiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā saddhiṃ cīvaraṃ parivattetvā acchindi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
与比库尼交换衣后不归还的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件中?图拉南达比库尼与比库尼交换衣后不归还,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Aññaṃ viññāpetvā aññaṃ viññāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī aññaṃ viññāpetvā aññaṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
请求一物后请求另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件中?图拉南达比库尼请求一物后请求另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Aññaṃ cetāpetvā aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī aññaṃ cetāpetvā aññaṃ cetāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使人作一物后使人作另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件中?图拉南达比库尼使人作一物后使人作另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ katthaṃ paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以为他用途、为他指定、属僧团的资具使人作另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?众多比库尼以为他用途、为他指定、属僧团的资具使人作另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena saññācikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena saññācikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以为他用途、为他指定、属僧团、有标记的资具使人作另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?众多比库尼以为他用途、为他指定、属僧团、有标记的资具使人作另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以为他用途、为他指定、属大众的资具使人作另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?众多比库尼以为他用途、为他指定、属大众的资具使人作另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena saññācikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena saññācikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以为他用途、为他指定、属大众、有标记的资具使人作另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?众多比库尼以为他用途、为他指定、属大众、有标记的资具使人作另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena puggalikena saññācikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena puggalikena saññācikena aññaṃ cetāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以为他用途、为他指定、属个人、有标记的资具使人作另一物的尼萨耆亚巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件中?图拉南达比库尼以为他用途、为他指定、属个人、有标记的资具使人作另一物,在那事件中。一次制定。六种罪生起中,以六种生起而生起……
Atirekacatukkaṃsaparamaṃ garupāvuraṇaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī rājānaṃ kambalaṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
超过四咖沙巴那的重覆盖物,使人制作者,尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事缘?图喇难陀比库尼向国王请求毛毯,在那事缘。一次制定。六种犯罪生起,以六种生起而生起……
Atirekaaḍḍhateyyakaṃsaparamaṃ lahupāvuraṇaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī rājānaṃ khomaṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….
超过两咖沙半巴那的轻覆盖物,使人制作者,尼萨耆亚巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事缘?图喇难陀比库尼向国王请求亚麻布,在那事缘。一次制定。六种犯罪生起,以六种生起而生起……
Dvādasa nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā. · 十二尼萨耆亚巴吉帝亚完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Pattaṃ akālaṃ kālañca, parivatte ca viññāpe;
钵、非时、时,以及交换中请求;
Cetāpetvā aññadatthi, saṅghikañca mahājanikaṃ;
使人制作后给予他人,僧团的与大众的;
Saññācikā puggalikā, catukkaṃsaḍḍhateyyakāti.
指定者、个人的,四咖沙与两咖沙半。
4. Pācittiyakaṇḍaṃ4. 巴吉帝亚篇
1. Lasuṇavaggo1. 蒜品
§218
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena lasuṇaṃ khādantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī na mattaṃ jānitvā lasuṇaṃ harāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者所制定的,食蒜者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事缘?图喇难陀比库尼不知适量而取蒜,在那事缘。一次制定。六种犯罪生起,以两种生起而生起,在羊毛……
Sambādhe lomaṃ saṃharāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo sambādhe lomaṃ saṃharāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
在村落中使人收集毛,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事缘?六群比库尼在村落中使人收集毛,在那事缘。一次制定。六种犯罪生起,以四种生起而生起……
Talaghātake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Dve bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Dve bhikkhuniyo talaghātakaṃ akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
掌击,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因两位比库尼而制。在什么事缘?两位比库尼作掌击,在那事缘。一次制定。六种犯罪生起,以一种生起而生起——在第一巴拉基咖……
Jatumaṭṭhake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī jatumaṭṭhakaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
「关于松脂制品的巴吉帝亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制定?」因某位比库尼而制定。「在什么事件中?」某位比库尼取用了松脂制品,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由一种生起而生起——在第一巴拉基咖……(等)……
Atirekadvaṅgulapabbaparamaṃ udakasuddhikaṃ ādiyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī atigambhīraṃ udakasuddhikaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
「关于取用超过两指节长的净水器的巴吉帝亚在何处制定?」在萨咖国制定。「因谁而制定?」因某位比库尼而制定。「在什么事件中?」某位比库尼取用了过深的净水器,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由一种生起而生起——在第一巴拉基咖……(等)……
Bhikkhussa bhuñjantassa pānīyena vā vidhūpanena vā upatiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī bhikkhussa bhuñjantassa pānīyena ca vidhūpanena ca upatiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
「关于以水或扇子侍候正在进食的比库的巴吉帝亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制定?」因某位比库尼而制定。「在什么事件中?」某位比库尼以水和扇子侍候正在进食的比库,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在羊毛褥……(等)……
Āmakadhaññaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo āmakadhaññaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「关于乞得生谷而食用的巴吉帝亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制定?」因众多比库尼而制定。「在什么事件中?」众多比库尼乞得生谷而食用,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由四种生起而生起……(等)……
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā tirokuṭṭe chaḍḍentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī uccāraṃ tirokuṭṭe chaḍḍesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「关于将大便、小便、垃圾或残食抛弃于围墙外的巴吉帝亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制定?」因某位比库尼而制定。「在什么事件中?」某位比库尼将大便抛弃于围墙外,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由六种生起而生起……(等)……
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā harite chaḍḍentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo uccārampi passāvampi saṅkārampi vighāsampi harite chaḍḍesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「关于将大便、小便、垃圾或残食抛弃于青草地的巴吉帝亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制定?」因众多比库尼而制定。「在什么事件中?」众多比库尼将大便、小便、垃圾和残食抛弃于青草地,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由六种生起而生起……(等)……
Naccaṃ vā gītaṃ vā vāditaṃ vā dassanāya gacchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo naccampi gītampi vāditampi dassanāya agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
「关于前往观看舞蹈、歌唱或音乐的巴吉帝亚在何处制定?」在王舍城制定。「因谁而制定?」因六群比库尼而制定。「在什么事件中?」六群比库尼前往观看舞蹈、歌唱和音乐,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在羊毛褥……(等)……
Lasuṇavaggo paṭhamo. · 蒜品第一
2. Rattandhakāravaggo2. 夜暗品
§219
Rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
「关于在夜暗无灯时与男子单独站立的巴吉帝亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制定?」因某位比库尼而制定。「在什么事件中?」某位比库尼在夜暗无灯时与男子单独站立,在那个事件中。一项制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在盗贼物……(等)……
Paṭicchanne okāse purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī paṭicchanne okāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
「与男子一对一站立于隐蔽处的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因某位比库尼而制。「在何事上?」某位比库尼在隐蔽处与男子一对一站立,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在盗贼品中……
Ajjhokāse purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī ajjhokāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
「与男子一对一站立于露地的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因某位比库尼而制。「在何事上?」某位比库尼在露地与男子一对一站立,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在盗贼品中……
Rathikā vā byūhe vā siṅghāṭake vā purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī rathikāyapi byūhepi siṅghāṭakepi purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
「在街道、或巷弄、或十字路口与男子一对一站立的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因图喇难陀比库尼而制。「在何事上?」图喇难陀比库尼在街道、巷弄、十字路口与男子一对一站立,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在盗贼品中……
Purebhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā āsane nisīditvā sāmike anāpucchā pakkamantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī purebhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā āsane nisīditvā sāmike anāpucchā pakkāmi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
「午前前往俗家,坐于座位后,未告知主人而离去的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因某位比库尼而制。「在何事上?」某位比库尼午前前往俗家,坐于座位后,未告知主人而离去,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在咖提那中……
Pacchābhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā āsane abhinisīdantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī pacchābhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā āsane abhinisīdi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
「午后前往俗家,未告知主人而坐于座位的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因图喇难陀比库尼而制。「在何事上?」图喇难陀比库尼午后前往俗家,未告知主人而坐于座位,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在咖提那中……
Vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṃ santharitvā vā santharāpetvā vā abhinisīdantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṃ santharitvā abhinisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
「非时前往俗家,未告知主人而铺设卧具或令人铺设后坐下的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因众多比库尼而制。「在何事上?」众多比库尼非时前往俗家,未告知主人而铺设卧具后坐下,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由两种生起而生起——在咖提那中……
Duggahitena dūpadhāritena paraṃ ujjhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī duggahitena dūpadhāritena paraṃ ujjhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「以错误理解、错误执持而诽谤他人的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因某位比库尼而制。「在何事上?」某位比库尼以错误理解、错误执持而诽谤他人,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由三种生起而生起……
Attānaṃ vā paraṃ vā nirayena vā brahmacariyena vā abhisapantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī attānampi parampi nirayenapi brahmacariyenapi abhisapi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「以地狱或梵行诅咒自己或他人的巴吉帝亚,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因谁而制?」因禅达咖离比库尼而制。「在何事上?」禅达咖离比库尼以地狱或梵行诅咒自己及他人,在该事上。一条制定。六种犯戒生起中,由三种生起而生起……
Attānaṃ vadhitvā vadhitvā rodantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī attānaṃ vadhitvā vadhitvā rodi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
打自己又打自己而哭泣的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因禅达咖离比库尼而制。在什么事件中?在禅达咖离比库尼打自己又打自己而哭泣的事件中。一次制定。六种罪生起中,由一种生起而生起——在卸责……。
Rattandhakāravaggo dutiyo. · 夜暗品第二
3. Nahānavaggo3. 沐浴品
§220
Naggāya nahāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo naggā nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
裸体洗浴的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?在众多比库尼裸体洗浴的事件中。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在羊毛……。
Pamāṇātikkantaṃ udakasāṭikaṃ kārāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo appamāṇikāyo udakasāṭikāyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
令作超过量的浴衣的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件中?在六群比库尼持用无量的浴衣的事件中。一次制定。六种罪生起中,由六种生起而生起……。
Bhikkhuniyā cīvaraṃ visibbetvā vā visibbāpetvā vā neva sibbentiyā na sibbāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā cīvaraṃ visibbāpetvā neva sibbesi na sibbāpanāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
拆开或令拆开比库尼的衣后,既不缝也不为缝而作努力的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因土喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在土喇难陀比库尼令拆开比库尼的衣后,既不缝也不为缝而作努力的事件中。一次制定。六种罪生起中,由一种生起而生起——在卸责……。
Pañcāhikaṃ saṅghāṭicāraṃ atikkāmentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṃ hatthe cīvaraṃ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṃ pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
超过五日的桑喀帝行的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?在众多比库尼将衣交付于诸比库尼手中后,以内外衣出发游行人间的事件中。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在咖提那……。
Cīvarasaṅkamanīyaṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī aññatarāya bhikkhuniyā cīvaraṃ anāpucchā pārupi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
持用衣的可疑物的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库尼而制。在什么事件中?在某位比库尼未问某位比库尼而披着衣的事件中。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在咖提那……。
Gaṇassa cīvaralābhaṃ antarāyaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī gaṇassa cīvaralābhaṃ antarāyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
对众作衣利得的障碍的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因土喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在土喇难陀比库尼对众作衣利得的障碍的事件中。一次制定。六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti. Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
阻碍如法的衣分配的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因土喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在土喇难陀比库尼阻碍如法的衣分配的事件中。一次制定。六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā samaṇacīvaraṃ dentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī agārikassa samaṇacīvaraṃ adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「给予在家人或游方者或女游方者沙门衣者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在图喇难陀比库尼给予在家人沙门衣,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以六种生起而生起……
Dubbalacīvarapaccāsāya cīvarakālasamayaṃ atikkāmentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dubbalacīvarapaccāsāya cīvarakālasamayaṃ atikkāmesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「对于弱衣期望,超越衣时者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在图喇难陀比库尼对于弱衣期望超越了衣时,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Dhammikaṃ kathinuddhāraṃ paṭibāhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dhammikaṃ kathinuddhāraṃ paṭibāhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「阻止如法的咖提那衣舍弃者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在图喇难陀比库尼阻止了如法的咖提那衣舍弃,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Nahānavaggo tatiyo. · 沐浴品第三
4. Tuvaṭṭavaggo4. 棉品
§221
Dvinnaṃ bhikkhunīnaṃ ekamañce tuvaṭṭentīnaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve ekamañce tuvaṭṭesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
「二位比库尼同睡一床者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?在众多比库尼二人同睡一床,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛……
Dvinnaṃ bhikkhunīnaṃ ekattharaṇapāvuraṇe tuvaṭṭentīnaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve ekattharaṇapāvuraṇā tuvaṭṭesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
「二位比库尼同一敷具覆盖而睡者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件中?在众多比库尼二人同一敷具覆盖而睡,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛……
Bhikkhuniyā sañcicca aphāsuṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā sañcicca aphāsuṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「比库尼故意使不安者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在图喇难陀比库尼故意使比库尼不安,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Dukkhitaṃ sahajīviniṃ neva upaṭṭhentiyā na upaṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dukkhitaṃ sahajīviniṃ neva upaṭṭhesi na upaṭṭhāpanāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
「对患病的同住者既不看护也不努力使人看护者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在图喇难陀比库尼对患病的同住者既不看护也不努力使人看护,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以一种生起而生起——在放弃责任……
Bhikkhuniyā upassayaṃ datvā kupitāya anattamanāya nikkaḍḍhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā upassayaṃ datvā kupitā anattamanā nikkaḍḍhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「给予比库尼住所后,因愤怒、不满而驱逐者,巴吉帝亚」,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件中?在图喇难陀比库尼给予比库尼住所后,因愤怒、不满而驱逐,在那事件中。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起……
Saṃsaṭṭhāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī saṃsaṭṭhā vihari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
与结交者比库尼,乃至第三次劝告而不舍弃者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因禅达咖离比库尼而起。在何事?禅达咖离比库尼结交而住,在此事。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃负担……
Antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāya cārikaṃ carantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāyo cārikaṃ cariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
在国内被认为有疑虑、有危险处,无伴护而行游行者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事?众多比库尼在国内被认为有疑虑、有危险处,无伴护而行游行,在此事。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛球……
Tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāya cārikaṃ carantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāyo cārikaṃ cariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
在国外被认为有疑虑、有危险处,无伴护而行游行者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事?众多比库尼在国外被认为有疑虑、有危险处,无伴护而行游行,在此事。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛球……
Antovassaṃ cārikaṃ carantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo antovassaṃ cārikaṃ cariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
雨期中行游行者,巴吉帝亚,在何处制定?在王舍城制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事?众多比库尼雨期中行游行,在此事。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛球……
Vassaṃvuṭṭhāya bhikkhuniyā cārikaṃ na pakkamantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vassaṃvuṭṭhā cārikaṃ na pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
已住雨安居的比库尼,不出发游行者,巴吉帝亚,在何处制定?在王舍城制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事?众多比库尼已住雨安居而不出发游行,在此事。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在第一巴拉基咖……
Tuvaṭṭavaggo catuttho. · 急速品第四
5. Cittāgāravaggo5. 吉德阿嘎拉品
§222
Rājāgāraṃ vā cittāgāraṃ vā ārāmaṃ vā uyyānaṃ vā pokkharaṇiṃ vā dassanāya gacchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo rājāgārampi cittāgārampi dassanāya agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
为观看王宫或画堂或园林或公园或莲池而前往者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库尼而起。在何事?六群比库尼为观看而前往王宫及画堂,在此事。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛球……
Āsandiṃ vā pallaṅkaṃ vā paribhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo āsandimpi pallaṅkampi paribhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
受用长椅或卧榻者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事?众多比库尼受用长椅及卧榻,在此事。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛球……
Suttaṃ kantantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo suttaṃ kantiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
纺线者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库尼而起。在何事?六群比库尼纺线,在此事。一次制定。六种罪生起中,以二种生起而生起——在羊毛球……
Gihiveyyāvaccaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo gihiveyyāvaccaṃ akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
作在家人事务的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?在众多比库尼作在家人事务,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——在羊毛球中……。
Bhikkhuniyā ‘‘ehāyye imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamehī’’ti vuccamānāya ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā neva vūpasamentiyā na vūpasamāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā – ‘‘ehāyye, imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamehī’’ti vuccamānā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā neva vūpasamesi na vūpasamāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
比库尼被说「来吧,具寿,请平息这诤事」,答应「善哉」后,既不平息也不为平息而努力的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件上?在图拉南达比库尼被比库尼说「来吧,具寿,请平息这诤事」,答应「善哉」后,既不平息也不为平息而努力,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——在卸责中……。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī agārikassa sahatthā khādanīyampi bhojanīyampi adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
亲手给在家人或游方者或女游方者副食或主食的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件上?在图拉南达比库尼亲手给在家人副食和主食,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——在羊毛球中……。
Āvasathacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī āvasathacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
不舍住处衣而受用的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件上?在图拉南达比库尼不舍住处衣而受用,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——在咖提那中……。
Āvasathaṃ anissajjitvā cārikaṃ pakkamantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī āvasathaṃ anissajjitvā cārikaṃ pakkāmi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
不舍住处而出发游行的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图拉南达比库尼而制。在什么事件上?在图拉南达比库尼不舍住处而出发游行,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——在咖提那中……。
Tiracchānavijjaṃ pariyāpuṇantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo tiracchānavijjaṃ pariyāpuṇiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – padasodhamme…pe….
学习畜生明的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼学习畜生明,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——在逐句中……。
Tiracchānavijjaṃ vācentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti. Chabbaggiyā bhikkhuniyo tiracchānavijjaṃ vācesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – padasodhamme…pe….
教授畜生明的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼教授畜生明,在那事件上。一次制定。六种犯罪生起中,由两种生起而生起——在逐句中……。
Cittāgāravaggo pañcamo. · 心堂品第五
6. Ārāmavaggo6. 园品
§223
Jānaṃ sabhikkhukaṃ ārāmaṃ anāpucchā pavisantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ārāmaṃ anāpucchā pavisiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
知道有比库的园林而不问讯进入的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?在众多比库尼不问讯进入园林,在那事件上。一次制定,两次随制。六种犯罪生起中,由一种生起而生起——在卸责中……。
Bhikkhuṃ akkosantiyā paribhāsantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo āyasmantaṃ upāliṃ akkosiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
辱骂比库尼的巴吉帝亚在何处制定?在韦萨离制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?六群比库尼辱骂了具寿伍巴离,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以三种生起而生起……
Caṇḍīkatāya gaṇaṃ paribhāsantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī caṇḍīkatāya gaṇaṃ paribhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以粗暴辱骂僧团的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因土拉难陀比库尼而制。在什么事件上?土拉难陀比库尼以粗暴辱骂了僧团,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以三种生起而生起……
Nimantitāya vā pavāritāya vā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā aññatra bhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhuttāviniyo pavāritā aññatra bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
受邀请或受自恣后食用副食或主食的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼已食、已自恣后又食用,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以四种生起而生起……
Kulaṃ maccharāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī kulaṃ maccharāyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
对俗家悭吝的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库尼而制。在什么事件上?某位比库尼对俗家悭吝,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以三种生起而生起……
Abhikkhuke āvāse vassaṃ vasantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo abhikkhuke āvāse vassaṃ vasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
在无比库的住所雨安居的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼在无比库的住所雨安居,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以两种生起而生起——在伊喇咖罗摩咖……
Vassaṃvuṭṭhāya bhikkhuniyā ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi na pavārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vassaṃvuṭṭhā bhikkhusaṅghaṃ na pavāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
雨安居后的比库尼不在两部僧团以三事自恣的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼雨安居后未向比库僧团自恣,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任……
Ovādāya vā saṃvāsāya vā na gacchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ovādaṃ na gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
不去教诫或共住的巴吉帝亚在何处制定?在萨咖国制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?六群比库尼不去教诫,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以一种生起而生起——在第一巴拉基咖……
Uposathampi na pucchantiyā ovādampi na yācantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo uposathampi na pucchiṃsu ovādampi na yāciṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
不询问伍波萨他日也不请求教诫的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼不询问伍波萨他日也不请求教诫,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任……
Pasākhe jātaṃ gaṇḍaṃ vā rudhitaṃ vā anapaloketvā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā purisena saddhiṃ ekenekāya bhedāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī pasākhe jātaṃ gaṇḍaṃ purisena saddhiṃ ekenekā bhedāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
不观察胁部所生的疮或血,与男子一对一地使僧团或群体破裂者,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因某位比库尼而制。在何事?某位比库尼与男子一对一地破裂胁部所生的疮,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以二种生起而生起——在咖提那…等等…。
Ārāmavaggo chaṭṭho. · 园品第六
7. Gabbhinīvaggo7. 怀孕品
§224
Gabbhiniṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo gabbhiniṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使怀孕者出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使怀孕者出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Pāyantiṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo pāyantiṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使哺乳者出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使哺乳者出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使未在六法中学习二年的学法女出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使未在六法中学习二年的学法女出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使已在六法中学习二年但未经僧团认可的学法女出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使已在六法中学习二年但未经僧团认可的学法女出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使未满十二岁的已嫁者出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使未满十二岁的已嫁者出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使满十二岁的已嫁者未在六法中学习二年而出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使满十二岁的已嫁者未在六法中学习二年而出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使满十二岁的已嫁者已在六法中学习二年但未经僧团认可而出家,巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而制?因众多比库尼而制。在何事?众多比库尼使满十二岁的已嫁者已在六法中学习二年但未经僧团认可而出家,在该事。一次制定。六种犯罪生起中,以三种生起而生起…等等…。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā dve vassāni neva anuggaṇhantiyā na anuggaṇhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā dve vassāni neva anuggahesi na anuggaṇhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
使共住者出家后,二年间既不摄受也不令摄受的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件上?图喇难陀比库尼使共住者出家后,二年间既不摄受也不令摄受,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——在舍弃责任时……。
Vuṭṭhāpitaṃ pavattiniṃ dve vassāni nānubandhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vuṭṭhāpitaṃ pavattiniṃ dve vassāni nānubandhiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
使已出家的学法女二年间不随从的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼使已出家的学法女二年间不随从,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——在第一巴拉基咖……。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā neva vūpakāsentiyā na vūpakāsāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā neva vūpakāsesi na vūpakāsāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
使共住者出家后,既不令远离也不令使远离的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因图喇难陀比库尼而制。在什么事件上?图喇难陀比库尼使共住者出家后,既不令远离也不令使远离,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由一种生起而生起——在舍弃责任时……。
Gabbhinivaggo sattamo. · 怀孕品第七
8. Kumārībhūtavaggo8. 童女品
§225
Ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使未满二十岁的童女出家的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼使未满二十岁的童女出家,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使满二十岁的童女在六法上未学二年学而出家的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼使满二十岁的童女在六法上未学二年学而出家,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
使满二十岁的童女在六法上已学二年学但未经僧团认可而出家的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼使满二十岁的童女在六法上已学二年学但未经僧团认可而出家,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……。
Ūnadvādasavassāya vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ūnadvādasavassā vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
由未满十二瓦萨者使出家的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼未满十二瓦萨而使出家,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起……。
Paripuṇṇadvādasavassāya saṅghena asammatāya vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇadvādasavassā saṅghena asammatā vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – dutiyapārājike…pe….
由满十二瓦萨但未经僧团认可者使出家的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼满十二瓦萨但未经僧团认可而使出家,在那个事件上。一次制定。六种罪的生起中,由三种生起而生起——在第二巴拉基咖……。
‘‘Alaṃ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’’ti vuccamānāya ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī ‘‘alaṃ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’’ti vuccamānā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「尊姐,现在对你来说足够了,已被授具足」如是被说时,答应「善哉」后,之后犯呵责法者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因詹荼咖离比库尼而起。在何事件中?詹荼咖离比库尼「尊姐,现在对你来说足够了,已被授具足」如是被说时,答应「善哉」后,之后犯呵责法,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace me tvaṃ, ayye, cīvaraṃ dassasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentiyā na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sikkhamānaṃ – ‘‘sace me tvaṃ, ayye, cīvaraṃ dassasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpesi na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ akāsi , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
对学法女——说「尊姐,如果你给我衣,我将如此授你具足」后,既不授具足也不为授具足而努力者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因图拉南达比库尼而起。在何事件中?图拉南达比库尼对学法女——说「尊姐,如果你给我衣,我将如此授你具足」后,既不授具足也不为授具足而努力,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任时……
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace maṃ tvaṃ, ayye, dve vassāni anubandhissasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentiyā na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sikkhamānaṃ – ‘‘sace maṃ tvaṃ, ayye, dve vassāni anubandhissasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpesi na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
对学法女——说「尊姐,如果你随侍我二年,我将如此授你具足」后,既不授具足也不为授具足而努力者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因图拉南达比库尼而起。在何事件中?图拉南达比库尼对学法女——说「尊姐,如果你随侍我二年,我将如此授你具足」后,既不授具足也不为授具足而努力,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任时……
Purisasaṃsaṭṭhaṃ kumārakasaṃsaṭṭhaṃ caṇḍiṃ sokāvāsaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī purisasaṃsaṭṭhaṃ kumārakasaṃsaṭṭhaṃ caṇḍiṃ sokāvāsaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
授具足与男子交往、与童子交往、凶暴、住于愁苦的学法女者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因图拉南达比库尼而起。在何事件中?图拉南达比库尼授具足与男子交往、与童子交往、凶暴、住于愁苦的学法女,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Mātāpitūhi vā sāmikena vā ananuññātaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī mātāpitūhipi sāmikenāpi ananuññātaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesi , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
授具足未经父母或丈夫允许的学法女者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因图拉南达比库尼而起。在何事件中?图拉南达比库尼授具足未经父母及丈夫允许的学法女,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以四种生起而生起——或从语生起,不从身不从心;或从身与语生起,不从心;或从语与心生起,不从身;或从身、语、心生起……
Pārivāsikachandadānena sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī pārivāsikachandadānena sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
以给予别住者同意而授具足学法女者的巴吉帝亚在何处制定?在王舍城制定。因何人而起?因图拉南达比库尼而起。在何事件中?图拉南达比库尼以给予别住者同意而授具足学法女,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Anuvassaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo anuvassaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
每年授具足者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事件中?众多比库尼每年授具足,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Ekaṃ vassaṃ dve vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ekaṃ vassaṃ dve vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
一年授具足二人者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事件中?众多比库尼一年授具足二人,在该事件中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Kumārībhūtavaggo aṭṭhamo. · 童女品第八
9. Chattupāhanavaggo9. 伞鞋品
§226
Chattupāhanaṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo chattupāhanaṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
持伞盖者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼持伞盖,在那事件上。一次制定,一次随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Yānena yāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo yānena yāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
乘车者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼乘车,在那事件上。一次制定,一次随制。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Saṅghāṇiṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī saṅghāṇiṃ dhāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
持裙者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库尼而制。在什么事件上?在某位比库尼持裙,在那事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Itthālaṅkāraṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo itthālaṅkāraṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
持女人装饰者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼持女人装饰,在那事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Gandhavaṇṇakena nahāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo gandhavaṇṇakena nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
以香色物沐浴者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼以香色物沐浴,在那事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Vāsitakena piññākena nahāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo vāsitakena piññākena nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
以香油饼沐浴者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因六群比库尼而制。在什么事件上?在六群比库尼以香油饼沐浴,在那事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Bhikkhuniyā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhikkhuniyā ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
令比库尼按摩揉擦者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?在众多比库尼令比库尼按摩揉擦,在那事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Sikkhamānā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo sikkhamānāya ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
令学法女按摩揉擦者的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?在众多比库尼令学法女按摩揉擦,在那事件上。一次制定。六种罪的生起中,由两种生起而生起——在羊毛……(省略)。
Sāmaṇeriyā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo sāmaṇeriyā ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
令沙马内莉按摩、揉捏的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼令沙马内莉按摩、揉捏,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在羊毛事……(等)。
Gihiniyā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo gihiniyā ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
令在家女按摩、揉捏的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼令在家女按摩、揉捏,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在羊毛事……(等)。
Bhikkhussa purato anāpucchā āsane nisīdantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhikkhussa purato anāpucchā āsane nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
未请问而在比库面前坐于座位的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼未请问而在比库面前坐于座位,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在咖提那事……(等)。
Anokāsakataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo anokāsakataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – padasodhamme…pe….
向未作机会的比库问问题的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因众多比库尼而制。在什么事件上?众多比库尼向未作机会的比库问问题,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——在足清净法……(等)。
Asaṅkaccikāya gāmaṃ pavisantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī asaṅkaccikā gāmaṃ pāvisi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
不着桑喀帝而进入村落的巴吉帝亚在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制?因某位比库尼而制。在什么事件上?某位比库尼不着桑喀帝而进入村落,在那事件上。一次制定。六种罪生起中,由两种生起而生起——或由身生起,非由语非由心;或由身与心生起,非由语……(等)。
Chattupāhanavaggo navamo. · 伞与鞋品第九
Navavaggakhuddakā niṭṭhitā. · 九品小戒完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Lasuṇaṃ saṃhare lomaṃ, talamaṭṭhañca suddhikaṃ;
大蒜、收藏、毛发,手掌擦拭及清净,
Bhuñjantāmakadhaññānaṃ, dve vighāsena dassanā.
食用生谷,两种以残食施与。
Andhakāre paṭicchanne, ajjhokāse rathikāya ca;
在黑暗中、在覆盖处、在露地、在街道上。
Pure pacchā vikāle ca, duggahi niraye vadhi.
于前、于后及非时,执取不善者堕地狱。
Naggodakā visibbetvā, pañcāhikaṃ saṅkamanīyaṃ;
裸形冷水浇洒后,五日一次应行乞;
Gaṇaṃ vibhaṅgasamaṇaṃ, dubbalaṃ kathinena ca.
群众、分别论、沙门众,以迦提那衣为弱。
Ekamañcattharaṇena, sañcicca sahajīvinī;
一床一敷具之故,故意与共命者同;
Datvā saṃsaṭṭhaanto ca, tirovassaṃ na pakkame.
施与混杂终结后,不应越过雨季限。
Rājā āsandi suttañca, gihi vūpasamena ca;
国王、高座、经典故,在家、寂止之故也;
Dade cīvarāvasathaṃ, pariyāpuṇañca vācaye.
施与衣及住所处,学习诵读亦应教。
Ārāmakkosacaṇḍī ca, bhuñjeyya kulamaccharī;
园林、库藏、凶暴者,应食、家族、悭吝者;
Vāse pavāraṇovādaṃ, dve dhammā pasākhena ca.
住处、自恣、教诫,两法以及详细说明。
Gabbhī pāyantī cha dhamme, asammatūnadvādasa;
怀孕者、生产者六法,未受具足者十二;
Paripuṇṇañca saṅghena, saha vuṭṭhā cha pañca ca.
圆满以及僧团,与出罪者六及五。
Kumārī dve ca saṅghena, dvādasa sammatena ca;
童女两以及僧团,十二以受具足者;
Alaṃ sace ca dvevassaṃ, saṃsaṭṭhā sāmikena ca.
足够若以及两年,与男子共住者。
Pārivāsikānuvassaṃ, duve vuṭṭhāpanena ca;
别住者随顺,两以及出罪者;
Chattayānena saṅghāṇi, itthālaṅkāravaṇṇake.
六乘以及诸僧团,女人装饰与容色。
Piññākabhikkhunī ceva, sikkhā ca sāmaṇerikā;
聋哑比库尼以及,学处以及沙马内莉;
Gihi bhikkhussa purato, anokāsaṃ saṅkaccikāti.
在家人在比库面前,不适当地拥挤。
Tesaṃ vaggānaṃ uddānaṃ – · 彼等诸品之摄颂
Lasuṇandhakārā nhānā, tuvaṭṭā cittagārakā;
大蒜臭、黑暗的沐浴,粗鲁、画心者;
Ārāmaṃ gabbhinī ceva, kumārī chattupāhanāti.
园、怀孕者以及,少女、伞与鞋。
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ5. 应悔过篇
§227
Sappiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo sappiṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令人告知后食用熟酥之应悔过,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令人告知后食用熟酥,在该事上。一制定,一随制。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Telaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo telaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令人告知后食用油之应悔过,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令人告知后食用油,在该事上。一制定,一随制。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Madhuṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo madhuṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令人告知后食用蜜之应悔过,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令人告知后食用蜜,在该事上。一制定,一随制。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Phāṇitaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo phāṇitaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令人告知后食用糖之应悔过,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令人告知后食用糖,在该事上。一制定,一随制。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Macchaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo macchaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令人告知后食用鱼之应悔过,在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令人告知后食用鱼,在该事上。一制定,一随制。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Maṃsaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo. Maṃsaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令知肉而食用者,巴德萨尼亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令知肉而食用,在该事上。一制定,一随制定。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Khīraṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo khīraṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「令知乳而食用者,巴德萨尼亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令知乳而食用,在该事上。一制定,一随制定。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo dadhiṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
「令知酪而食用者,巴德萨尼亚在何处制定?」在沙瓦提制定。「因何人而制?」因六群比库尼而制。「在何事上?」六群比库尼令知酪而食用,在该事上。一制定,一随制定。六种罪生起中,以四种生起而生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与从语生起,非从心;或从身与从心生起,非从语;或从身与从语与从心生起……
Aṭṭha pāṭidesanīyā niṭṭhitā. · 八应悔过完
Tassuddānaṃ – · 其偈颂
Sappiṃ telaṃ madhuñceva, phāṇitaṃ macchameva ca;
熟酥、油、蜜,糖、鱼,
Maṃsaṃ khīraṃ dadhiñcāpi, viññāpetvāna bhikkhunī;
肉、乳与酪,比库尼令知后,
Pāṭidesanīyā aṭṭha, sayaṃ buddhena desitāti.
八巴德萨尼亚,由佛陀亲自所说。
Ye sikkhāpadā bhikkhuvibhaṅge vitthāritā te saṃkhittā · 于比库分别中详说的学处,此为略说
Bhikkhunivibhaṅge.
比库尼分别论完。
Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo. · 何处制定结合类完,第一
2. Katāpattivāro
2. 已犯罪品
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§228
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī kati āpattiyo āpajjati? Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī tisso āpattiyo āpajjati . Adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; ubbhakkhakaṃ adhojāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti dukkaṭassa – avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī imā tisso āpattiyo āpajjati.
有漏的比库尼接受有漏的男子的身体接触,犯几种罪?有漏的比库尼接受有漏的男子的身体接触,犯三种罪。接受抓握锁骨以下、膝盖圆周以上,犯巴拉基咖罪;接受抓握锁骨以上、膝盖圆周以下,犯土喇吒亚罪;接受抓握身体所系之物,犯恶作罪——有漏的比库尼接受有漏的男子的身体接触,犯这三种罪。
Vajjappaṭicchādikā bhikkhunī vajjaṃ paṭicchādentī kati āpattiyo āpajjati? Vajjappaṭicchādikā bhikkhunī vajjaṃ paṭicchādentī tisso āpattiyo āpajjati. Jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ paṭicchādeti, āpatti pārājikassa; vematikā paṭicchādeti, āpatti thullaccayassa; ācāravipattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – vajjappaṭicchādikā bhikkhunī vajjaṃ paṭicchādentī imā tisso āpattiyo āpajjati.
覆藏过失的比库尼覆藏过失,犯几种罪?覆藏过失的比库尼覆藏过失,犯三种罪。知道而覆藏巴拉基咖法,犯巴拉基咖罪;疑惑而覆藏,犯土喇吒亚罪;覆藏行为过失,犯恶作罪——覆藏过失的比库尼覆藏过失,犯这三种罪。
Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī kati āpattiyo āpajjati? Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti pārājikassa – ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī imā tisso āpattiyo āpajjati.
随从被举罪者的比库尼,乃至三次谏告而不舍弃,犯几种罪?随从被举罪者的比库尼,乃至三次谏告而不舍弃,犯三种罪。白时恶作;两次甘马时土喇吒亚;甘马结束时犯巴拉基咖罪——随从被举罪者的比库尼,乃至三次谏告而不舍弃,犯这三种罪。
Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūrentī kati āpattiyo āpajjati? Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūrentī tisso āpattiyo āpajjati. Purisena – ‘‘itthannāmaṃ okāsaṃ āgacchā’’ti vuttā gacchati, āpatti dukkaṭassa; purisassa hatthapāsaṃ okkantamatte āpatti thullaccayassa; aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūreti, āpatti pārājikassa – aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūrentī imā tisso āpattiyo āpajjati.
圆满第八事,犯几种罪?圆满第八事,犯三种罪。被男子说'来某某地方'而去,犯恶作罪;进入男子手臂所及之处,犯土喇吒亚罪;圆满第八事,犯巴拉基咖罪——圆满第八事,犯这三种罪。
Pārājikā niṭṭhitā. · 巴拉基咖完
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ2. 桑喀地谢萨篇
§229
Ussayavādikā bhikkhunī aḍḍaṃ karontī tisso āpattiyo āpajjati. Ekassa āroceti, āpatti dukkaṭassa; dutiyassa āroceti, āpatti thullaccayassa; aḍḍapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
说依止语的比库尼制造分裂,犯三种罪。向一人告知,犯恶作罪;向第二人告知,犯土喇吒亚罪;分裂结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Coriṃ vuṭṭhāpentī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
使贼女出家,犯三种罪。白时恶作;两次甘马时土喇吒亚;甘马结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Ekā gāmantaraṃ gacchantī tisso āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti thullaccayassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti saṅghādisesassa .
独自前往村间,犯三种罪。去时,犯恶作罪;越过第一只脚的界限,犯土喇吒亚罪;越过第二只脚,犯桑喀地谢萨罪。
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osārentī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
不请示和合僧团依法、依律、依导师教诫所举罚的比库尼,不告知作甘马的僧团而传达众人的同意,犯三种罪。白时恶作;两次甘马时土喇吒亚;甘马结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantī tisso āpattiyo āpajjati. ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti thullaccayassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti saṅghādisesassa; udakadantaponaṃ paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
漏失的比库尼从漏失的男子手中亲手接受副食或主食后食用,犯三种罪。以「我将嚼、我将食」而接受,犯土喇吒亚罪;每一吞咽,犯桑喀地谢萨罪;接受漱口水,犯恶作罪。
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā, taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojentī tisso āpattiyo āpajjati. Tassā vacanena khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti thullaccayassa; bhojanapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
「尊姊,这位男子对你做什么,漏失或不漏失,因为你是不漏失的!来吧,尊姊,这位男子给你的副食或主食,你亲手接受后嚼或食」,如此怂恿者犯三种罪。因她的话语而以「我将嚼、我将食」接受,犯恶作罪;每一吞咽,犯土喇吒亚罪;食事结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Kupitā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā ; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
愤怒的比库尼至第三次劝谏而不舍弃者,犯三种罪。白时,恶作;两次甘马时,土喇吒亚;甘马结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
在某诤事中被呵责的比库尼至第三次劝谏而不舍弃者,犯三种罪。白时,恶作;两次甘马时,土喇吒亚;甘马结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Saṃsaṭṭhā bhikkhuniyo yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyo tisso āpattiyo āpajjanti. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
共住的诸比库尼至第三次劝谏而不舍弃者,犯三种罪。白时,恶作;两次甘马时,土喇吒亚;甘马结束时,犯桑喀地谢萨罪。
‘‘Saṃsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
「尊姊们,你们共住而住。你们不要别住」,如此怂恿者至第三次劝谏而不舍弃者,犯三种罪。白时,恶作;两次甘马时,土喇吒亚;甘马结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Saṅghādisesā niṭṭhitā. · 桑喀地谢萨完
3. Nissaggiyakaṇḍaṃ3. 尼萨耆亚篇
§230
Pattasannicayaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
作钵的积蓄者,犯一种罪。尼萨耆亚巴吉帝亚。
Akālacīvaraṃ ‘‘kālacīvara’’nti adhiṭṭhahitvā bhājāpentī dve āpattiyo āpajjati. Bhājāpeti, payoge dukkaṭaṃ; bhājāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
将非时衣确定为「时衣」后令分配者,犯两种罪。令分配时,方便时恶作;分配后,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā saddhiṃ cīvaraṃ parivattetvā acchindantī dve āpattiyo āpajjati. Acchindati, payoge dukkaṭaṃ; acchinne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
与比库尼交换衣后不归还者,犯二罪。不归还时,在努力时为恶作;不归还后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññaṃ viññāpetvā aññaṃ viññāpentī dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
请求其他而请求其他者,犯二罪。请求时,在努力时为恶作;请求后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññaṃ cetāpetvā aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
使作其他而使作其他者,犯二罪。使作时,在努力时为恶作;使作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以为其他目的的、指定给其他的、僧团的资具使作其他者,犯二罪。使作时,在努力时为恶作;使作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññadatthike parikkhārena aññuddisikena saṅghikena saṃyācikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以为其他目的的、指定给其他的、僧团的、共同的资具使作其他者,犯二罪。使作时,在努力时为恶作;使作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以为其他目的的、指定给其他的、大众的资具使作其他者,犯二罪。使作时,在努力时为恶作;使作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena saṃyācikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以为其他目的的、指定给其他的、大众的、共同的资具使作其他者,犯二罪。使作时,在努力时为恶作;使作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisike puggalikena saṃyācikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
以为其他目的的、指定给其他的、个人的、共同的资具使作其他者,犯二罪。使作时,在努力时为恶作;使作后为尼萨耆亚巴吉帝亚。
Atirekacatukkaṃsaparamaṃ garupāvuraṇaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
使人缝制超过四手张量的重覆盖布者,犯二罪。使人缝制时,在努力中,恶作;缝制完成时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Atirekaaḍḍhateyyakaṃsaparamaṃ lahupāvuraṇaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
使人缝制超过二手张半量的轻覆盖布者,犯二罪。使人缝制时,在努力中,恶作;缝制完成时,尼萨耆亚巴吉帝亚。
Nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā. · 尼萨耆亚巴吉帝亚完
4. Pācittiyakaṇḍaṃ4. 巴吉帝亚篇
1. Lasuṇavaggo1. 蒜品
§231
Lasuṇaṃ khādantī dve āpattiyo āpajjati. Khādissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
食蒜者,犯二罪。「我将食」而接受时,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Sambādhe lomaṃ saṃharāpentī dve āpattiyo āpajjati. Saṃharāpeti, payoge dukkaṭaṃ; saṃharāpite āpatti pācittiyassa.
在隐密处使人除毛者,犯二罪。使人除时,在努力中,恶作;除完成时,犯巴吉帝亚。
Talaghātakaṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate āpatti pācittiyassa.
作掌击者,犯二罪。作时,在努力中,恶作;作完成时,犯巴吉帝亚。
Jatumaṭṭhakaṃ ādiyantī dve āpattiyo āpajjati. Ādiyati, payoge dukkaṭaṃ, ādinne āpatti pācittiyassa.
取胶床者,犯二罪。取时,在努力中,恶作;取了时,犯巴吉帝亚。
Atirekadvaṅgulapabbaparamaṃ udakasuddhikaṃ ādiyantī dve āpattiyo āpajjati. Ādiyati, payoge dukkaṭaṃ; ādinne āpatti pācittiyassa.
取超过二指节量的水滤者,犯二罪。取时,在努力中,恶作;取了时,犯巴吉帝亚。
Bhikkhussa bhuñjantassa pānīyena vā vidhūpanena vā upatiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
以饮料或以熏香须跋正在食用的比库者,犯二罪。站在手臂所及之处,犯巴吉帝亚;离开手臂所及之处而站,犯恶作。
Āmakadhaññaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
告知生谷后食用者,犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯巴吉帝亚。
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā tirokuṭṭe vā tiropākāre vā chaḍḍentī dve āpattiyo āpajjati. Chaḍḍeti, payoge dukkaṭaṃ; chaḍḍite āpatti pācittiyassa.
将大便或小便或垃圾或残食抛弃于墙外或围墙外者,犯二罪。抛弃时,方便犯恶作;抛弃后,犯巴吉帝亚。
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā harite chaḍḍentī dve āpattiyo āpajjati. Chaḍḍeti, payoge dukkaṭaṃ; chaḍḍite āpatti pācittiyassa.
将大便或小便或垃圾或残食抛弃于青草上者,犯二罪。抛弃时,方便犯恶作;抛弃后,犯巴吉帝亚。
Naccaṃ vā gītaṃ vā vāditaṃ vā dassanāya gacchantī dve āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhitā passati vā suṇāti vā, āpatti pācittiyassa.
前往观看舞蹈或歌唱或音乐者,犯二罪。前往时,犯恶作;站在那里看见或听闻,犯巴吉帝亚。
Lasuṇavaggo paṭhamo. · 蒜品第一
2. Rattandhakāravaggo2. 夜暗品
§232
Rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
于夜暗无灯时与男子一对一站立者,犯二罪。站在一臂距离内,犯巴吉帝亚;离开一臂距离而站立,犯恶作。
Paṭicchanne okāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
于隐蔽处与男子一对一站立者,犯二罪。站在一臂距离内,犯巴吉帝亚;离开一臂距离而站立,犯恶作。
Ajjhokāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
于露天处与男子一对一站立者,犯二罪。站在一臂距离内,犯巴吉帝亚;离开一臂距离而站立,犯恶作。
Rathikāya vā byūhe vā siṅghāṭake vā purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
于街道或小巷或十字路口与男子一对一站立者,犯二罪。站在一臂距离内,犯巴吉帝亚;离开一臂距离而站立,犯恶作。
Purebhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā āsane nisīditvā sāmike anāpucchā pakkamantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ anovassakaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
食前前往俗家,坐于座位后,未问主人而离去者,犯二罪。跨越第一足,未离开门槛,犯恶作罪;跨越第二足,犯巴吉帝亚罪。
Pacchābhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā āsane nisīdantī dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
食后前往俗家,未问主人而坐于座位者,犯二罪。坐下时,在加行中犯恶作罪;已坐时,犯巴吉帝亚罪。
Vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṃ santharitvā vā santharāpetvā vā abhinisīdantī dve āpattiyo āpajjati. Abhinisīdati, payoge dukkaṭaṃ; abhinisinne āpatti pācittiyassa.
非时前往俗家,未问主人而铺设卧具或令人铺设后坐卧者,犯二罪。坐卧时,在加行中犯恶作罪;已坐卧时,犯巴吉帝亚罪。
Duggahitena dūpadhāritena paraṃ ujjhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ujjhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ujjhāpite āpatti pācittiyassa.
以错误理解、错误执持而使他人恼怒者,犯二罪。使恼怒时,在加行中犯恶作罪;已使恼怒时,犯巴吉帝亚罪。
Attānaṃ vā paraṃ vā nirayena vā brahmacariyena vā abhisapantī dve āpattiyo āpajjati. Abhisapati, payoge dukkaṭaṃ; abhisapite āpatti pācittiyassa.
以地狱或梵行诅咒自己或他人者,犯二罪。诅咒时,在加行中犯恶作罪;已诅咒时,犯巴吉帝亚罪。
Attānaṃ vadhitvā vadhitvā rodantī dve āpattiyo āpajjati. Vadhati rodati, āpatti pācittiyassa; vadhati na rodati, āpatti dukkaṭassa.
反复击打自己而哭泣者,犯二罪。击打而哭泣,犯巴吉帝亚罪;击打而不哭泣,犯恶作罪。
Rattandhakāravaggo dutiyo. · 夜暗品第二
3. Nahānavaggo3. 沐浴品
§233
Naggā nahāyantī dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati, payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne āpatti pācittiyassa.
裸体沐浴者,犯二罪。沐浴时,在加行中犯恶作罪;沐浴完毕时,犯巴吉帝亚罪。
Pamāṇātikkantaṃ udakasāṭikaṃ kārāpentī dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite, āpatti pācittiyassa.
令人制作超过量度的浴衣者,犯二罪。令制作时,在加行中犯恶作罪;已令制作时,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhuniyā cīvaraṃ visibbetvā vā visibbāpetvā vā neva sibbentī na sibbāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
拆开或令拆开比库尼的衣后,既不缝也不努力令缝者,犯一罪。巴吉帝亚。
Pañcāhikaṃ saṅghāṭicāraṃ atikkāmentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ. Cīvarasaṅkamanīyaṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
超过五日的桑喀帝行者,犯一罪。巴吉帝亚。持衣交换物者,犯二罪。持时,方便恶作;持后,犯巴吉帝亚罪。
Gaṇassa cīvaralābhaṃ antarāyaṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate, āpatti pācittiyassa.
对众的衣利得作障碍者,犯二罪。作时,方便恶作;作后,犯巴吉帝亚罪。
Dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭibāhati, payoge dukkaṭaṃ; paṭibāhite, āpatti pācittiyassa.
阻止如法的衣分配者,犯二罪。阻止时,方便恶作;阻止后,犯巴吉帝亚罪。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā samaṇacīvaraṃ dentī dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne, āpatti pācittiyassa.
给在家人或游方者或女游方者沙门衣者,犯二罪。给时,方便恶作;给后,犯巴吉帝亚罪。
Dubbalacīvarapaccāsā cīvarakālasamayaṃ atikkāmentī dve āpattiyo āpajjati. Atikkāmeti, payoge dukkaṭaṃ; atikkāmite, āpatti pācittiyassa.
以弱衣之期望超过衣时期者,犯二罪。超过时,方便恶作;超过后,犯巴吉帝亚罪。
Dhammikaṃ kathinuddhāraṃ paṭibāhantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭibāhati, payoge dukkaṭaṃ; paṭibāhite, āpatti pācittiyassa.
阻止如法的咖提那衣舍弃者,犯二罪。阻止时,方便恶作;阻止后,犯巴吉帝亚罪。
Nahānavaggo tatiyo. · 沐浴品第三
4. Tuvaṭṭavaggo4. 棉品
§234
Dve bhikkhuniyo ekamañce tuvaṭṭentiyo dve āpattiyo āpajjanti. Nipajjanti, payoge dukkaṭaṃ; nipanne, āpatti pācittiyassa.
二比库尼以一毯覆盖者,犯二罪。卧时,方便恶作;卧后,犯巴吉帝亚罪。
Dve bhikkhuniyo ekattharaṇapāvuraṇā tuvaṭṭentiyo dve āpattiyo āpajjanti. Nipajjanti, payoge dukkaṭaṃ; nipanne, āpatti pācittiyassa.
两位比库尼同一卧具覆盖而睡,犯两个罪。卧时,在方便时恶作;已卧,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā sañcicca aphāsuṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate, āpatti pācittiyassa.
比库尼故意使不快,犯两个罪。作时,在方便时恶作;已作,犯巴吉帝亚。
Dukkhitaṃ sahajīviniṃ neva upaṭṭhentī na upaṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
既不看护生病的同梵行者,也不努力使其被看护,犯一个罪。巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā upassayaṃ datvā kupitā anattamanā nikkaḍḍhantī dve āpattiyo āpajjati. Nikkaḍḍhati, payoge dukkaṭaṃ; nikkaḍḍhite, āpatti pācittiyassa.
比库尼给予住所后,愤怒、不满而驱逐,犯两个罪。驱逐时,在方便时恶作;已驱逐,犯巴吉帝亚。
Saṃsaṭṭhā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī dve āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; kammavācāpariyosāne āpatti pācittiyassa.
亲近的比库尼乃至第三次劝告而不舍弃,犯两个罪。在白时恶作;在甘马语结束时犯巴吉帝亚。
Antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikā cārikaṃ carantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne, āpatti pācittiyassa.
在国内被认为有危险、有恐怖处,无护卫而行游行,犯两个罪。行时,在方便时恶作;已行,犯巴吉帝亚。
Tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikā cārikaṃ carantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne, āpatti pācittiyassa.
在国外被认为有危险、有恐怖处,无护卫而行游行,犯两个罪。行时,在方便时恶作;已行,犯巴吉帝亚。
Antovassaṃ cārikaṃ carantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne, āpatti pācittiyassa.
在雨安居期间行游行,犯两个罪。行时,在方便时恶作;已行,犯巴吉帝亚。
Vassaṃvuṭṭhā bhikkhunī cārikaṃ na pakkamantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
雨安居已住的比库尼不出发游行,犯一罪。巴吉帝亚。
Tuvaṭṭavaggo catuttho. · 急速品第四
5. Cittāgāravaggo5. 吉德阿嘎拉品
§235
Rājāgāraṃ vā cittāgāraṃ vā ārāmaṃ vā uyyānaṃ vā pokkharaṇiṃ vā dassanāya gacchantī dve āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhitā passati, āpatti pācittiyassa.
为了观看而前往王宫或画堂或园林或公园或莲池,犯二罪。前往,犯恶作;站在那里看见,犯巴吉帝亚。
Āsandiṃ vā pallaṅkaṃ vā paribhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte, āpatti pācittiyassa.
受用高床或长椅,犯二罪。受用,在加行时恶作;受用了,犯巴吉帝亚。
Suttaṃ kantantī dve āpattiyo āpajjati. Kantati, payoge dukkaṭaṃ; ujjavujjave, āpatti pācittiyassa.
纺线,犯二罪。纺,在加行时恶作;每一拉扯,犯巴吉帝亚。
Gihiveyyāvaccaṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate, āpatti pācittiyassa.
做在家人的事务,犯二罪。做,在加行时恶作;做了,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā – ‘‘ehāyye imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamehī’’ti vuccamānā – ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā neva vūpasamentī na vūpasamāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
对比库尼说「来吧,尊姊,请平息这诤事」,她答应「好的」之后,既不平息也不为平息而努力,犯一罪。巴吉帝亚。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dentī dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne, āpatti pācittiyassa.
亲手给在家人或游方者或女游方者副食或主食,犯二罪。给,在加行时恶作;给了,犯巴吉帝亚。
Āvasathacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte, āpatti pācittiyassa.
不舍弃雨浴衣而受用,犯二罪。受用,在加行时恶作;受用了,犯巴吉帝亚。
Āvasathaṃ anissajjitvā cārikaṃ pakkamantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
未舍弃住所而出发游行者,犯二罪。第一足越过界限时,犯恶作罪;第二足越过时,犯巴吉帝亚罪。
Tiracchānavijjaṃ pariyāpuṇantī dve āpattiyo āpajjati. Pariyāpuṇāti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
学习畜生明者,犯二罪。学习时,于方便犯恶作;于每句犯巴吉帝亚罪。
Tiracchānavijjaṃ vācentī dve āpattiyo āpajjati. Vāceti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
教授畜生明者,犯二罪。教授时,于方便犯恶作;于每句犯巴吉帝亚罪。
Cittāgāravaggo pañcamo. · 心堂品第五
6. Ārāmavaggo6. 园品
§236
Jānaṃ sabhikkhukaṃ ārāmaṃ anāpucchā pavisantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
知道有比库的园林而未请问即进入者,犯二罪。第一足越过界限时,犯恶作罪;第二足越过时,犯巴吉帝亚罪。
Bhikkhuṃ akkosantī paribhāsantī dve āpattiyo āpajjati. Akkosati, payoge dukkaṭaṃ; akkosite, āpatti pācittiyassa.
辱骂、诽谤比库者,犯二罪。辱骂时,于方便犯恶作;辱骂后,犯巴吉帝亚罪。
Caṇḍīkatā gaṇaṃ paribhāsantī dve āpattiyo āpajjati. Paribhāsati, payoge dukkaṭaṃ; paribhāsite, āpatti pācittiyassa.
以愤怒诽谤僧团者,犯二罪。诽谤时,于方便犯恶作;诽谤后,犯巴吉帝亚罪。
Nimantitā vā pavāritā vā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
受邀请或受自恣而食用副食或主食者,犯二罪。「我将食用、我将受用」而接受时,犯恶作罪;于每次吞咽犯巴吉帝亚罪。
Kulaṃ maccharāyantī dve āpattiyo āpajjati. Maccharāyati, payoge dukkaṭaṃ; maccharite, āpatti pācittiyassa.
对俗家行悭者,犯二罪。行悭时,于方便犯恶作;行悭后,犯巴吉帝亚罪。
Abhikkhuke āvāse vassaṃ vasantī dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Vassaṃ vasissāmī’’ti senāsanaṃ paññapeti pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhapeti pariveṇaṃ sammajjati, āpatti dukkaṭassa; saha aruṇuggamanā āpatti pācittiyassa.
在无比库的住所结雨安居的(比库尼)犯两种罪。(她想)「我将结雨安居」而准备住所、备办饮用水和食物、打扫房舍,犯恶作罪;与黎明升起同时,犯巴吉帝亚罪。
Vassaṃvuṭṭhā bhikkhunī ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi na pavārentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
雨安居已住的比库尼不在两部僧团以三事自恣,犯一种罪。巴吉帝亚。
Ovādāya vā saṃvāsāya vā na gacchantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
不去(比库僧团)为了教诫或共住,犯一种罪。巴吉帝亚。
Uposathampi na pucchantī ovādampi na yācantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
既不询问伍波萨他日,也不请求教诫,犯一种罪。巴吉帝亚。
Pasākhe jātaṃ gaṇḍaṃ vā rudhitaṃ vā anapaloketvā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā purisena saddhiṃ ekenekā bhedāpentī dve āpattiyo āpajjati. Bhedāpeti, payoge dukkaṭaṃ; bhinne, āpatti pācittiyassa.
未告知僧团或众,与男子一对一地刺破生在肢体上的疮或血疮,犯两种罪。刺破,在方便时恶作;已刺破时,犯巴吉帝亚罪。
Ārāmavaggo chaṭṭho. · 园品第六
7. Gabbhinīvaggo7. 怀孕品
§237
Gabbhiniṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
授具足给怀孕者,犯两种罪。授具足,在方便时恶作;已授具足时,犯巴吉帝亚罪。
Pāyantiṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
授具足给哺乳者,犯两种罪。授具足,在方便时恶作;已授具足时,犯巴吉帝亚罪。
Dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
授具足给在六法上未学习学处两年的学法女,犯两种罪。授具足,在方便时恶作;已授具足时,犯巴吉帝亚罪。
Dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使未满二年于六法学习之学法者未经僧团认可而授具足者,犯二罪。授具足时,于方便为恶作;授具足已,为巴吉帝亚罪。
Ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使未满十二岁之曾为在家者授具足者,犯二罪。授具足时,于方便为恶作;授具足已,为巴吉帝亚罪。
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使满十二岁之曾为在家者未于二年于六法学习之学法者授具足者,犯二罪。授具足时,于方便为恶作;授具足已,为巴吉帝亚罪。
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使满十二岁之曾为在家者已于二年于六法学习之学法者未经僧团认可而授具足者,犯二罪。授具足时,于方便为恶作;授具足已,为巴吉帝亚罪。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā dve vassāni neva anuggaṇhantī nānuggaṇhāpentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
授具足同住者后,二年既不摄受亦不令摄受者,犯一罪。巴吉帝亚。
Vuṭṭhāpitaṃ pavattiniṃ dve vassāni nānubandhantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
已授具足之弟子二年不随从者,犯一罪。巴吉帝亚。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā neva vūpakāsentī na vūpakāsāpentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
授具足同住者后,既不离去亦不令离去者,犯一罪。巴吉帝亚。
Gabbhinīvaggo sattamo. · 怀孕品第七
8. Kumārībhūtavaggo8. 童女品
§238
Ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使未满二十岁之童女授具足者,犯二罪。授具足时,于方便为恶作;授具足已,为巴吉帝亚罪。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
满二十岁的童女,二年中于六法未受学而令出离者,犯二罪。令出离时,方便为恶作;令出离后,犯巴吉帝亚。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati . Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
满二十岁的童女,二年中于六法已受学,但未经僧团认可而令出离者,犯二罪。令出离时,方便为恶作;令出离后,犯巴吉帝亚。
Ūnadvādasavassā vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
未满十二岁而令出离者,犯二罪。令出离时,方便为恶作;令出离后,犯巴吉帝亚。
Paripuṇṇadvādasavassā saṅghena asammatā vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
满十二岁但未经僧团认可而令出离者,犯二罪。令出离时,方便为恶作;令出离后,犯巴吉帝亚。
‘‘Alaṃ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’’ti vuccamānā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantī dve āpattiyo āpajjati. Khiyyati, payoge dukkaṭaṃ; khiyyite, āpatti pācittiyassa.
被说「尊姐,你暂且不要令出离」,答应「善哉」后,后来犯轻蔑法者,犯二罪。轻蔑时,方便为恶作;轻蔑后,犯巴吉帝亚。
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace me tvaṃ, ayye, cīvaraṃ dassasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentī na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
对学法女说「尊姐,如果你给我衣,我将令你出离」后,既不令出离也不为令出离而努力者,犯一罪。巴吉帝亚。
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace maṃ tvaṃ, ayye, dve vassāni anubandhissasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentī na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
对学法女说「尊姐,如果你随侍我二年,我将令你出离」后,既不令出离也不为令出离而努力者,犯一罪。巴吉帝亚。
Purisasaṃsaṭṭhaṃ kumārakasaṃsaṭṭhaṃ caṇḍiṃ sokāvāsaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
令与男子交往、与童子交往、凶暴、住于忧的学法女出离者,犯二罪。令出离时,方便为恶作;令出离后,犯巴吉帝亚。
Mātāpitūhi vā sāmikena vā ananuññātaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使未经父母或丈夫允许的学法女出家者,犯二罪。使出家时,在方便中为恶作;使出家后,犯巴吉帝亚。
Pārivāsikachandadāne sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
在给予别住者同意时使学法女出家者,犯二罪。使出家时,在方便中为恶作;使出家后,犯巴吉帝亚。
Anuvassaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使未满一年者出家者,犯二罪。使出家时,在方便中为恶作;使出家后,犯巴吉帝亚。
Ekaṃ vassaṃ dve vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
使一年中二次出家者,犯二罪。使出家时,在方便中为恶作;使出家后,犯巴吉帝亚。
Kumārībhūtavaggo aṭṭhamo. · 童女品第八
9. Chattupāhanavaggo9. 伞鞋品
§239
Chattupāhanaṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
持伞与鞋者,犯二罪。持时,在方便中为恶作;持后,犯巴吉帝亚。
Yānena yāyantī dve āpattiyo āpajjati. Yāyati, payoge dukkaṭaṃ; yāyite, āpatti pācittiyassa.
乘车者,犯二罪。乘时,在方便中为恶作;乘后,犯巴吉帝亚。
Saṅghāṇiṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
持重衣者,犯二罪。持时,在方便中为恶作;持后,犯巴吉帝亚。
Itthālaṅkāraṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
持女人装饰者,犯二罪。持时,在方便中为恶作;持后,犯巴吉帝亚。
Gandhavaṇṇakena nahāyantī dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati , payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne, āpatti pācittiyassa.
以香粉沐浴者,犯二罪。沐浴时,方便为恶作;沐浴完毕时,犯巴吉帝亚。
Vāsitakena piññākena nahāyantī dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati, payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne, āpatti pācittiyassa.
以香油饼沐浴者,犯二罪。沐浴时,方便为恶作;沐浴完毕时,犯巴吉帝亚。
Bhikkhuniyā ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
令比库尼按摩、揉擦者,犯二罪。令按摩时,方便为恶作;按摩完毕时,犯巴吉帝亚。
Sikkhamānāya ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
令学法女按摩、揉擦者,犯二罪。令按摩时,方便为恶作;按摩完毕时,犯巴吉帝亚。
Sāmaṇeriyā ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
令沙马内莉按摩、揉擦者,犯二罪。令按摩时,方便为恶作;按摩完毕时,犯巴吉帝亚。
Gihiniyā ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
令在家女按摩、揉擦者,犯二罪。令按摩时,方便为恶作;按摩完毕时,犯巴吉帝亚。
Bhikkhussa purato anāpucchā āsane nisīdantī dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne, āpatti pācittiyassa.
未请问而在比库面前坐于座位者,犯二罪。坐时,方便为恶作;坐下时,犯巴吉帝亚。
Anokāsakataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchantī dve āpattiyo āpajjati. Pucchati, payoge dukkaṭaṃ; pucchite, āpatti pācittiyassa.
向未作许可的比库问问题者,犯二罪。问时,方便为恶作;问完时,犯巴吉帝亚。
Asaṅkaccikā gāmaṃ pavisantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
未告知而进入村落者,犯二罪。跨越第一只脚的围界时,犯恶作罪;跨越第二只脚时,犯巴吉帝亚罪。
Chattupāhanavaggo navamo. · 伞与鞋品第九
Khuddakaṃ niṭṭhitaṃ. · 小戒完
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ5. 应悔过篇
§240
Sappiṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用酥者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Telaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用油者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Madhuṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用蜜者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Phāṇitaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用糖者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Macchaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用鱼者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Maṃsaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用肉者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Khīraṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
告知后食用乳者,犯二罪。以「我将食用」而接受时,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
令人知晓后食用酸奶者,犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯应悔过。
Aṭṭha pāṭidesanīyā niṭṭhitā. · 八应悔过完
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo. · 已犯结合完第二
3. Vipattivāro3. 失坏结合类
§241
Avassutā bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ…pe….
未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪属于四种失坏中的几种失坏?未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪属于四种失坏中的二种失坏——或者是戒失坏,或者是行失坏……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ.
令人知晓后食用酸奶者,诸罪属于四种失坏中的几种失坏?令人知晓后食用酸奶者,诸罪属于四种失坏中的一种失坏——行失坏。
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo. · 违犯结合完第三
4. Saṅgahavāro4. 摄结合类
§242
Avassutā bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪被七种罪聚中的几种罪聚所摄?未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪被七种罪聚中的三种罪聚所摄——或者是巴拉基咖罪聚,或者是土喇吒亚罪聚,或者是恶作罪聚……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
令人知晓后食用酸奶者,诸罪被七种罪聚中的几种罪聚所摄?令人知晓后食用酸奶者,诸罪被七种罪聚中的二种罪聚所摄——或者是应悔过罪聚,或者是恶作罪聚。
Saṅgahavāro niṭṭhito catuttho. · 摄结合类完,第四
5. Samuṭṭhānavāro5. 生起结合类
§243
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪从六种罪生起中以几种生起而生起?未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪从六种罪生起中以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
令人知晓后食用酸奶者,诸罪从六种罪生起中以几种生起而生起?令人知晓后食用酸奶者,诸罪从六种罪生起中以四种生起而生起——或者从身生起,不从语不从心;或者从身与语生起,不从心;或者从身与心生起,不从语;或者从身、语、心生起。
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo. · 生起结合完第五
6. Adhikaraṇavāro6. 诤事结合类
§244
Avassutā bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ…pe….
未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪是四种诤事中的哪一种诤事?未漏尽的比库尼容许与未漏尽的男子身体接触,诸罪是四种诤事中的——罪诤事……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ.
告知后食用酸奶者的诸罪,属于四种诤事中的哪一种诤事?告知后食用酸奶者的诸罪,属于四种诤事中的——罪诤事。
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho. · 诤事结合完第六
7. Samathavāro7. 止灭结合类
§245
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
未漏尽的比库尼与未漏尽的男子身体接触者的诸罪,以七种止诤法中的几种止诤法而止息?未漏尽的比库尼与未漏尽的男子身体接触者的诸罪,以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前律与自认作,或以现前律与覆草作……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
告知后食用酸奶者的诸罪,以七种止诤法中的几种止诤法而止息?告知后食用酸奶者的诸罪,以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前律与自认作,或以现前律与覆草作。
Samathavāro niṭṭhito sattamo. · 止诤结合完第七
8. Samuccayavāro8. 集合结合类
§246
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī kati āpattiyo āpajjati? Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī tisso āpattiyo āpajjati. Adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; ubbhakkhakaṃ adhojāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti dukkaṭassa – avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī imā tisso āpattiyo āpajjati.
未漏尽的比库尼与未漏尽的男子身体接触者,犯几种罪?未漏尽的比库尼与未漏尽的男子身体接触者,犯三种罪。接受锁骨以下、膝轮以上的接触,犯巴拉基咖罪;接受锁骨以上、膝轮以下的接触,犯土喇吒亚罪;接受与身体相连的接触,犯恶作罪——未漏尽的比库尼与未漏尽的男子身体接触者,犯这三种罪。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
那些罪,属于四种失坏中的几种失坏?以七种罪聚中的几种罪聚所摄?以六种罪生起中的几种生起而生起?属于四种诤事中的哪一种诤事?以七种止诤法中的几种止诤法而止息?那些罪,属于四种失坏中的两种失坏——或戒失坏,或行失坏。以七种罪聚中的三种罪聚所摄——或以巴拉基咖罪聚,或以土喇吒亚罪聚,或以恶作罪聚。以六种罪生起中的一种生起而生起——从身与心生起,不从语。属于四种诤事中的——罪诤事。以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前律与自认作,或以现前律与覆草作……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī kati āpattiyo āpajjati? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī imā dve āpattiyo āpajjati.
告知后食用酸奶者,犯几种罪?告知后食用酸奶者,犯两种罪。以「我将食用」而接受,犯恶作罪;每一吞咽,犯应悔过罪——告知后食用酸奶者,犯这两种罪。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti na vācato na cittato, siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti na cittato, siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti na vācato, siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
那些罪,属于四种失坏中的几种失坏?以七种罪聚中的几种罪聚所摄?以六种罪生起中的几种生起而生起?属于四种诤事中的哪一种诤事?以七种止诤法中的几种止诤法而止息?那些罪,属于四种失坏中的一种失坏——行失坏。以七种罪聚中的两种罪聚所摄——或以应悔过罪聚,或以恶作罪聚。以六种罪生起中的四种生起而生起——或从身生起不从语不从心,或从身与语生起不从心,或从身与心生起不从语,或从身、语与心生起。属于四种诤事中的——罪诤事。以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前律与自认作,或以现前律与覆草作。
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo. · 总集结合完第八
1. Katthapaññattivāro1. 何处制定结合类
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§247
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattaṃ? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因身体接触之缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?缘于谁?在什么事件中……以什么为因缘?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti ? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因享受身触之因缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制定?因苏达莉难陀比库尼而制定。在什么事件中?在苏达莉难陀比库尼未漏尽而享受未漏尽的男子之身触,在那个事件中。在那里有制定、未制定、未生起的制定吗?有一个制定。在那里没有未制定、未生起的制定。是一切处制定还是部分制定?一切处制定。是共通制定还是不共通制定?不共通制定。是一方制定还是双方制定?一方制定。在四种巴帝摩卡诵中,包含在何处、归属于何处?包含在因缘中、归属于因缘。以哪一诵而来到诵?以第二诵而来到诵。在四种失坏中,是哪一种失坏?戒失坏。在七种犯聚中,是哪一种犯聚?巴拉基咖犯聚。在六种犯生起中,以几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与心生起,不从语……乃至……被谁所持?被辗转所持——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
伍巴离奴仆,以及索那咖、西咖瓦;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
摩嘎利子为第五,这些在阎浮洲。……乃至……;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙具大慧,通晓律、善巧于道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
他们在岛上阐明律,在铜鍱洲的三藏。
Vajjappaṭicchādanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpannaṃ bhikkhuniṃ nevattanā paṭicodesi na gaṇassa ārocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
因覆藏罪之因缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制定?因土喇难陀比库尼而制定。在什么事件中?在土喇难陀比库尼知道犯巴拉基咖法的比库尼,既不自己举罪,也不向僧团告知,在那个事件中。有一个制定。在六种犯生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任时……乃至……。
Yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ anuvatti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
因至第三次劝告而不舍弃之因缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制定?因土喇难陀比库尼而制定。在什么事件中?在土喇难陀比库尼随从被和合僧团所举的阿利他比库——先前的驴背者,在那个事件中。有一个制定。在六种犯生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任时……乃至……。
Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
因圆满第八事之因缘而制定的巴拉基咖,在何处制定?在沙瓦提制定。因谁而制定?因六群比库尼而制定。在什么事件中?在六群比库尼圆满第八事,在那个事件中。有一个制定。在六种犯生起中,以一种生起而生起——在舍弃责任时……乃至……。
Pārājikā niṭṭhitā. · 巴拉基咖完
2. Saṅghādisesakaṇḍādi2. 桑喀地谢萨篇等
§248
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karaṇapaccayā saṅghādiseso kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因何缘故为依止语比库尼制定半月之因的桑喀地谢萨?在何处制定?依何而制?在何事中……以何传承?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karaṇapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti ? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti ? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī ussayavādikā vihari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādisesāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato cittato ca samuṭṭhāti…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,因何缘故为依止语比库尼制定半月之因的桑喀地谢萨?在何处制定?在沙瓦提制定。依何而制?依图喇难陀比库尼而制。在何事中?图喇难陀比库尼行依止语,在此事中。在此有制定、随制定、未生制定吗?一个制定。在此无随制定、未生制定。一切处制定、部分制定?一切处制定。共通制定、不共通制定?不共通制定。一边制定、两边制定?一边制定。在四巴帝摩卡诵中,在何处所摄、在何处所属?在因缘所摄、因缘所属。以何诵而来诵?以第三诵而来诵。在四种失坏中,是何种失坏?戒失坏。在七聚罪中,是何聚罪?桑喀地谢萨聚罪。在六种罪生起中,以几种生起而生起?以二种生起而生起——或从身与语生起,非从心;或从身、语与心生起……以何传承?辗转传承——
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
伍巴离奴仆,以及索那咖、西咖瓦;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
摩嘎利子为第五,这些在阎浮提。……
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
这些龙具大慧,通晓律、善巧于道;
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
在岛上阐明律,三藏在铜鍱洲。
Coriṃ vuṭṭhāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī coriṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
因令盗贼出罪之因的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。依何而制?依图喇难陀比库尼而制。在何事中?图喇难陀比库尼令盗贼出罪,在此事中。一个制定。在六种罪生起中,以二种生起而生起——或从语与心生起,非从身;或从身、语与心生起……
Ekā gāmantaraṃ gamanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī ekā gāmantaraṃ gacchi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
因独自往村间之因的桑喀地谢萨在何处制定?在沙瓦提制定。依何而制?依某位比库尼而制。在何事中?某位比库尼独自往村间,在此事中。一个制定,三个随制定。在六种罪生起中,以一种生起而生起——在第一巴拉基咖……
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāraṇapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
和合僧团如法如律依导师教诫举罪比库尼,不顾行罪僧团、不告知僧团、为了下达僧团的同意之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因土喇难陀比库尼而起。在何事?土喇难陀比库尼对和合僧团如法如律依导师教诫举罪的比库尼,不顾行罪僧团、不告知僧团而下达了僧团的同意,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——于舍弃重担……
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
有漏比库尼从有漏男子人手中亲手接受副食或主食而食之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因孙陀哩难陀比库尼而起。在何事?孙陀哩难陀比库尼有漏,从有漏男子人之手接受食物,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——于第一巴拉基咖……
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī – ‘‘kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
「尊者,这男子人对你能做什么,有漏或无漏,因为你是无漏的!来吧,尊者,这男子人给你的副食或主食,你亲手接受后食或吃吧」,教唆之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因某位比库尼而起。在何事?某位比库尼「尊者,这男子人对你能做什么,有漏或无漏,因为你是无漏的!来吧,尊者,这男子人给你的副食或主食,你亲手接受后食或吃吧」而教唆,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以三种生起而生起……
Kupitāya anattamanāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘buddhaṃ paccācikkhāmi, dhammaṃ paccācikkhāmi, saṅghaṃ paccācikkhāmi, sikkhaṃ paccācikkhāmī’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
忿怒、不满的比库尼,乃至第三次劝告而不舍弃之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因禅荼咖离比库尼而起。在何事?禅荼咖离比库尼忿怒、不满如此说:「我拒绝佛,我拒绝法,我拒绝僧团,我拒绝学」,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——于舍弃重担……
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘chandagāminiyo ca bhikkhuniyo, dosagāminiyo ca bhikkhuniyo, mohagāminiyo ca bhikkhuniyo, bhayagāminiyo ca bhikkhuniyo’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
在某诤事中被判决的比库尼,乃至第三次劝告而不舍弃之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因禅荼咖离比库尼而起。在何事?禅荼咖离比库尼在某诤事中被判决,忿怒、不满如此说:「诸比库尼随欲而行,诸比库尼随嗔而行,诸比库尼随痴而行,诸比库尼随怖而行」,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——于舍弃重担……
Saṃsaṭṭhānaṃ bhikkhunīnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo saṃsaṭṭhā vihariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
亲密共住的诸比库尼,乃至第三次劝告而不舍弃之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因众多比库尼而起。在何事?众多比库尼亲密共住,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——于舍弃重担……
‘‘Saṃsaṭṭhā , ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī – ‘‘saṃsaṭṭhāva ayye, tumhe viharatha. Mā tamhe nānā viharitthā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
「尊者们,你们亲密共住。你们不要分开住」,教唆者乃至第三次劝告而不舍弃之因的桑喀地谢萨,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因土喇难陀比库尼而起。在何事?土喇难陀比库尼「尊者们,你们确实亲密共住。你们不要分开住」而教唆,在此事中。一次制定。六种罪生起中,以一种生起而生起——于舍弃重担……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo dadhiṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe… .
请求酸奶而食之因的巴吉帝亚,在何处制定?在沙瓦提制定。因何人而起?因六群比库尼而起。在何事?六群比库尼请求酸奶而食,在此事中。一次制定,一次随制。六种罪生起中,以四种生起而生起……
Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo. · 何处制定结合类完,第一
2. Katāpattivāro2. 何罪结合类
1. Pārājikakaṇḍaṃ1. 巴拉基咖篇
§249
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati. Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; bhikkhu kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa; aṅgulipatodake pācittiyaṃ – kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
因喜受身触之缘,犯几种罪?因喜受身触之缘,犯五种罪。漏失的比库尼喜受漏失的男子人从腋下至膝轮之间的触摸,犯巴拉基咖罪;比库以身触身,犯桑喀地谢萨罪;以身触与身相连者,犯土喇吒亚罪;以与身相连者触与身相连者,犯恶作罪;以指戳刺,犯巴吉帝亚罪——因喜受身触之缘,犯此五种罪。
Vajjappaṭicchādanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Vajjappaṭicchādanapaccayā catasso āpattiyo āpajjati. Bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ paṭicchādeti, āpatti pārājikassa; vematikā paṭicchādeti, āpatti thullaccayassa; bhikkhu saṅghādisesaṃ paṭicchādeti, āpatti pācittiyassa; ācāravipattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – vajjappaṭicchādanapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati.
因覆藏罪过之缘,犯几种罪?因覆藏罪过之缘,犯四种罪。比库尼明知覆藏巴拉基咖法,犯巴拉基咖罪;疑惑而覆藏,犯土喇吒亚罪;比库覆藏桑喀地谢萨,犯巴吉帝亚罪;覆藏行为过失,犯恶作罪——因覆藏罪过之缘,犯此四种罪。
Yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati. Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti pārājikassa; bhedakānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, āpatti saṅghādisesassa; pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, āpatti pācittiyassa – yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
因至第三次劝告而不舍弃之缘,犯几种罪?因至第三次劝告而不舍弃之缘,犯五种罪。随从被举罚者的比库尼至第三次劝告而不舍弃,白时犯恶作;二次甘马时犯土喇吒亚;甘马终了时犯巴拉基咖罪;随从破僧者的比库尼至第三次劝告而不舍弃,犯桑喀地谢萨罪;因恶见至第三次劝告而不舍弃,犯巴吉帝亚罪——因至第三次劝告而不舍弃之缘,犯此五种罪。
Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Purisena – ‘‘itthannāmaṃ okāsaṃ āgacchā’’ti vuttā gacchati, āpatti dukkaṭassa; purisassa hatthapāsaṃ okkantamatte āpatti thullaccayassa; aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūreti, āpatti pārājikassa – aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
因圆满第八事之缘,犯几种罪?因圆满第八事之缘,犯三种罪。被男子说「来某某处所」而前往,犯恶作罪;进入男子手臂所及之处时,犯土喇吒亚罪;圆满第八事,犯巴拉基咖罪——因圆满第八事之缘,犯此三种罪。
Pārājikā niṭṭhitā. · 巴拉基咖完
2. Saṅghādisesakaṇḍādi2. 桑喀地谢萨篇等
§250
Ussayavādikā bhikkhunī aḍḍaṃ karaṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ekassa āroceti, āpatti dukkaṭassa; dutiyassa āroceti, āpatti thullaccayassa; aḍḍapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
说诤论的比库尼因造成分裂之缘,犯三种罪。向一人告知,犯恶作罪;向第二人告知,犯土喇吒亚罪;分裂终了时,犯桑喀地谢萨罪。
Coriṃ vuṭṭhāpanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
因令贼女出家之缘,犯三种罪。白时犯恶作;二次甘马时犯土喇吒亚;甘马终了时,犯桑喀地谢萨罪。
Ekā gāmantaraṃ gamanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti thullaccayassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti saṅghādisesassa.
因独自往村间之缘,犯三种罪。前往时,犯恶作罪;越过第一只脚的界限,犯土喇吒亚罪;越过第二只脚,犯桑喀地谢萨罪。
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāraṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
因未请示和合僧团如法如律依导师教诫所举罚的比库尼,未告知作甘马的僧团而下达众的欲之缘,犯三种罪。白时犯恶作;二次甘马时犯土喇吒亚;甘马终了时,犯桑喀地谢萨罪。
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti thullaccayassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti saṅghādisesassa; udakadantaponaṃ paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
漏失的比库尼从漏失的男子人手中亲手接受副食或主食,为了食用之因,犯三种罪。以「我将吃、我将食」而接受,犯土喇吒亚罪;每一吞咽,犯桑喀地谢萨罪;接受漱口水,犯恶作罪。
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti, uyyojanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Tassā vacanena khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti thullaccayassa; bhojanapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
「尊姊,这男子人对你将做什么,漏失或不漏失,因为你是不漏失的!来吧,尊姊,这男子人给你的副食或主食,你亲手接受后吃或食吧」,为了怂恿之因,犯三种罪。因她的话语而以「我将吃、我将食」接受,犯恶作罪;每一吞咽,犯土喇吒亚罪;食用结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Kupitā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
愤怒的比库尼至第三次劝告而不舍弃之因,犯三种罪。白时恶作;两次甘马词时土喇吒亚;甘马词结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
在某诤事中被呵责的比库尼至第三次劝告而不舍弃之因,犯三种罪。白时恶作;两次甘马词时土喇吒亚;甘马词结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Saṃsaṭṭhā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
亲近相依的比库尼至第三次劝告而不舍弃之因,犯三种罪。白时恶作;两次甘马词时土喇吒亚;甘马词结束时,犯桑喀地谢萨罪。
‘‘Saṃsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha, mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
「尊姊们,你们就亲近相依而住吧,你们不要分开而住」,如此怂恿者至第三次劝告而不舍弃之因,犯三种罪。白时恶作;两次甘马词时土喇吒亚;甘马词结束时,犯桑喀地谢萨罪。
Dasa saṅghādisesā niṭṭhitā…pe….
十桑喀地谢萨已完结……
(Yathā heṭṭhā tathā vitthāretabbā paccayameva nānākaraṇaṃ)
(如下面应详述,只是因缘的差别)
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā imā dve āpattiyo āpajjati.
因告知后食用酸奶之缘,犯多少罪?因告知后食用酸奶之缘,犯二罪。「我将食用」而接受,犯恶作;每一吞咽,犯应悔过;因告知后食用酸奶之缘,犯此二罪。
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo. · 已犯结合完第二
3. Vipattivāro3. 失坏结合类
§251
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ…pe… dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ.
因同意身接触之缘的诸罪,于四种失坏中,具有多少种失坏?因同意身接触之缘的诸罪,于四种失坏中,具有二种失坏——或为戒失坏,或为行失坏……乃至……因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于四种失坏中,具有多少种失坏?因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于四种失坏中,具有一种失坏——行失坏。
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo. · 违犯结合完第三
4. Saṅgahavāro4. 摄结合类
§252
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
因同意身接触之缘的诸罪,于七种罪聚中,被多少种罪聚所摄?因同意身接触之缘的诸罪,于七种罪聚中,被五种罪聚所摄——或为巴拉基咖罪聚,或为桑喀地谢萨罪聚,或为土喇吒亚罪聚,或为巴吉帝亚罪聚,或为恶作罪聚……乃至……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于七种罪聚中,被多少种罪聚所摄?因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于七种罪聚中,被二种罪聚所摄——或为应悔过罪聚,或为恶作罪聚。
Saṅgahavāro niṭṭhito catuttho. · 摄结合类完,第四
5. Samuṭṭhānavāro5. 生起结合类
§253
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
因同意身接触之缘的诸罪,于六种罪生起中,以多少种生起而生起?因同意身接触之缘的诸罪,于六种罪生起中,以一种生起而生起——从身与心生起,非从语……乃至……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于六种罪生起中,以多少种生起而生起?因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于六种罪生起中,以四种生起而生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与语生起,非从心;或从身与心生起,非从语;或从身、语、心生起。
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo. · 生起结合完第五
6. Adhikaraṇavāro6. 诤事结合类
§254
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ…pe….
因同意身接触之缘的诸罪,于四种诤事中,是何种诤事?因同意身接触之缘的诸罪,于四种诤事中,是罪诤事……乃至……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ.
因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于四种诤事中,是何种诤事?因告知后食用酸奶之缘的诸罪,于四种诤事中,是罪诤事。
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho. · 诤事结合完第六
7. Samathavāro7. 止灭结合类
§255
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
因喜悦身触之缘的诸罪,以七种止诤法中的几种止诤法而止息?因喜悦身触之缘的诸罪,以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前毗尼与自认作,或以现前毗尼与覆草作……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
因令知酪而食之缘的诸罪,以七种止诤法中的几种止诤法而止息?因令知酪而食之缘的诸罪,以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前毗尼与自认作,或以现前毗尼与覆草作。
Samathavāro niṭṭhito sattamo. · 止诤结合完第七
8. Samuccayavāro8. 集合结合类
§256
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati. Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; bhikkhu kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa ; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa; aṅgulipatodake pācittiyaṃ – kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
因喜悦身触之缘犯几种罪?因喜悦身触之缘犯五种罪。未漏尽的比库尼喜悦未漏尽的男子人从腋下至膝轮之间的接触,犯巴拉基咖罪;比库以身触身,犯桑喀地谢萨罪;以身触身所系物,犯土喇吒亚罪;以身所系物触身所系物,犯恶作罪;以指戳刺则巴吉帝亚——因喜悦身触之缘犯此五种罪。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
彼诸罪于四种失坏中分几种失坏?于七种罪聚中以几种罪聚所摄?于六种罪生起中以几种生起而生起?于四种诤事中是何种诤事?以七种止诤法中的几种止诤法而止息?彼诸罪于四种失坏中分二种失坏——或戒失坏,或行失坏。于七种罪聚中以五种罪聚所摄——或以巴拉基咖罪聚,或以桑喀地谢萨罪聚,或以土喇吒亚罪聚,或以巴吉帝亚罪聚,或以恶作罪聚。于六种罪生起中以一种生起而生起——从身与从心而生起,非从语。于四种诤事中是罪诤事。以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前毗尼与自认作,或以现前毗尼与覆草作……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā imā dve āpattiyo āpajjati.
因令知酪而食之缘犯几种罪?因令知酪而食之缘犯二种罪。「我将食」而接受,犯恶作罪;每一吞咽犯波胝应悔过罪——因令知酪而食之缘犯此二种罪。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
彼诸罪于四种失坏中分几种失坏?于七种罪聚中以几种罪聚所摄?于六种罪生起中以几种生起而生起?于四种诤事中是何种诤事?以七种止诤法中的几种止诤法而止息?彼诸罪于四种失坏中分一种失坏——行失坏。于七种罪聚中以二种罪聚所摄——或以波胝应悔过罪聚,或以恶作罪聚。于六种罪生起中以四种生起而生起——或从身而生起,非从语非从心;或从身与从语而生起,非从心;或从身与从心而生起,非从语;或从身与从语与从心而生起。于四种诤事中是罪诤事。以七种止诤法中的三种止诤法而止息——或以现前毗尼与自认作,或以现前毗尼与覆草作。
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo. · 总集结合完第八
Aṭṭha paccayavārā niṭṭhitā. · 八因缘结合类完
Bhikkhunīvibhaṅge soḷasa mahāvārā niṭṭhitā. · 比库尼分别中十六大结合类完