2. Uddesavāro2. 略说品
2. Uddesavāro2. 略说品
§1
Tattha katame soḷasa hārā? Desanā vicayo yutti padaṭṭhāno lakkhaṇo catubyūho āvaṭṭo vibhatti parivattano vevacano paññatti otaraṇo sodhano adhiṭṭhāno parikkhāro samāropano iti.
于此,什么是十六种项链?开示、简择、理趣、立足处、特相、四种布列、转起、分别论、转变、同义语、施设、下降、净化、确立、资具、增上,如是。
Tassānugīti其随诵
Desanā vicayo yutti, padaṭṭhāno ca lakkhaṇo;
开示、简择、理趣,立足处及特相;
Catubyūho ca āvaṭṭo, vibhatti parivattano.
四种布列及转起,分别论、转变。
Vevacano ca paññatti, otaraṇo ca sodhano;
同义语及施设,下降及净化;
Adhiṭṭhāno parikkhāro, samāropano soḷaso .
确立、资具,增上为十六。
Ete soḷasa hārā, pakittitā atthato asaṃkiṇṇā;
这十六种项链,从义理上已被阐明为不混杂;
Etesañceva bhavati, vitthāratayā nayavibhattīti.
这些也有,以详细的方式分别论诸理趣。
§2
Tattha katame pañca nayā? Nandiyāvaṭṭo tipukkhalo sīhavikkīḷito disālocano aṅkuso iti.
于此,什么是五种理趣?欢喜转起、三种圆满、狮子游戏、观察诸方、钩,如是。
Tassānugīti其随诵
Paṭhamo nandiyāvaṭṭo, dutiyo ca tipukkhalo;
第一为难地亚瓦塔,第二为提布卡喇;
Sīhavikkīḷito nāma, tatiyo nayalañjako .
名为狮子游戏,第三为那亚兰加咖。
Disālocanamāhaṃsu , catutthaṃ nayamuttamaṃ;
他们说观察诸方,第四为最上方法;
Pañcamo aṅkuso nāma, sabbe pañca nayā gatāti.
第五名为钩,这一切五种方法已说。
§3
Tattha katamāni aṭṭhārasa mūlapadāni? Nava padāni kusalāni nava padāni akusalāni. Tattha katamāni nava padāni akusalāni, taṇhā avijjā lobho doso moho subhasaññā sukhasaññā niccasaññā attasaññāti, imāni nava padāni akusalāni, yattha sabbo akusalapakkho saṅgahaṃ samosaraṇaṃ gacchati.
于此,什么是十八根本句?九句是善的,九句是不善的。于此,什么是九句不善的?渴爱、无明、贪、嗔、痴、净想、乐想、常想、我想,这九句是不善的,一切不善方面于此达到集合、会合。
Tattha katamāni nava padāni kusalāni? Samatho vipassanā alobho adoso amoho asubhasaññā dukkhasaññā aniccasaññā anattasaññāti, imāni nava padāni kusalāni, yattha sabbo kusalapakkho saṅgahaṃ samosaraṇaṃ gacchati.
于此,什么是九句善的?止、观、无贪、无嗔、无痴、须跋想、苦想、无常想、无我想,这九句是善的,一切善方面于此达到集合、会合。
Tatridaṃ uddānaṃ此处此摄颂
Taṇhā ca avijjāpi ca, lobho doso tatheva moho ca;
渴爱与无明,贪、嗔以及痴;
Caturo ca vipallāsā, kilesabhūmī nava padāni.
以及四颠倒,九句为烦恼地。
Samatho ca vipassanā ca, kusalāni ca yāni tīṇi mūlāni;
止与观,以及三善根;
Caturo satipaṭṭhānā, indriyabhūmī nava padāni.
须跋,九根地。
Navahi ca padehi kusalā, navahi ca yujjanti akusalapakkhā;
以九地为善,以九地相应于不善方;
Ete kho mūlapadā, bhavanti aṭṭhārasa padānīti.
这些根地,成为十八地。
Uddesavāro. · 略说品