三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页经藏小部譬喻经(上)25. 施豆施品

25. Tuvaradāyakavaggo25. 施豆施品

79 段 · CSCD 巴利原典
25. Tuvaradāyakavaggo25. 施豆施品
1. Tuvaradāyakattheraapadānaṃ1. 施豆施长老本生
‘‘Migaluddo pure āsiṃ, araññe kānane ahaṃ;
「我以前是猎鹿者,在林野森林中;
Bharitvā tuvaramādāya , saṅghassa adadiṃ ahaṃ.
装满图瓦拉后,我布施给僧团。
‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;
「从那时布施那布施以来,已经九十一劫;
Duggatiṃ nābhijānāmi, tuvarassa idaṃ phalaṃ.
我不知有恶趣,这是图瓦拉的果报。
‘‘Paṭisambhidā catasso, vimokkhāpi ca aṭṭhime;
「四无碍解,以及这八解脱;
Chaḷabhiññā sacchikatā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
六神通已作证,已作世尊的教诫。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā tuvaradāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿图瓦拉达亚咖长老诵说了这些偈颂。
Tuvaradāyakattherassāpadānaṃ paṭhamaṃ. · 施豆施长老本生 第一
2. Nāgakesariyattheraapadānaṃ2. 龙花蕊长老本生
‘‘Dhanuṃ advejjhaṃ katvāna, vanamajjhogahiṃ ahaṃ;
「做了不会失误的弓后,我进入森林中;
Kesaraṃ ogataṃ disvā, patapattaṃ samuṭṭhitaṃ.
见到花蕊落下,花瓣飘起,
‘‘Ubho hatthehi paggayha, sire katvāna añjaliṃ;
「我以双手捧起,在头上合掌,
Buddhassa abhiropesiṃ, tissassa lokabandhuno.
供养佛陀,那位世间的亲族帝沙。
‘‘Dvenavute ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
「自此九十二劫以来,我供养了那些花,
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
我不知有恶趣,这是供养佛陀之果报。
‘‘Tesattatimhi kappamhi , satta kesaranāmakā;
「在七十三劫前,有七位名为克沙拉的,
Sattaratanasampannā, cakkavattī mahabbalā.
具足七宝,是大力的转轮王。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
「四无碍解……乃至……已作佛陀的教诫。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā nāgakesariyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿那咖克萨利耶长老说了这些偈颂。
Nāgakesariyattherassāpadānaṃ dutiyaṃ. · 龙花蕊长老本生 第二
3. Naḷinakesariyattheraapadānaṃ3. 莲花蕊长老本生
‘‘Jātassarassa vemajjhe, vasāmi jalakukkuṭo;
「我是水鸡,住在恒河与亚木那河之间;
Addasāhaṃ devadevaṃ, gacchantaṃ anilañjase.
我见到天中之天,行于无风之处。
‘‘Tuṇḍena kesariṃ gayha, vippasannena cetasā;
「以喙衔取狮子花,以净信之心;
Buddhassa abhiropesiṃ, tissassa lokabandhuno.
我供养于佛陀,彼世间亲族的帝思。
‘‘Dvenavute ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
「从此九十二劫以来,我供养了那花;
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
我不知有恶趣,此是供养佛陀之果报。
‘‘Tesattatimhi kappamhi, satta kesaranāmakā ;
「在六十三劫之前,有七位名为克萨拉那者;」
Sattaratanasampannā, cakkavattī mahabbalā.
具足七宝,大力转轮王。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
「四无碍解……乃至……已作佛陀的教诫。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā naḷinakesariyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿那离那给沙离长老说了这些偈颂。
Naḷinakesariyattherassāpadānaṃ tatiyaṃ. · 纳喇纳格萨利亚长老譬喻第三
4. Viravapupphiyattheraapadānaṃ4. 维拉瓦普皮亚长老譬喻
‘‘Khīṇāsavasahassehi, niyyāti lokanāyako;
「世间导师被数千漏尽者围绕而出离;
Viravapupphamādāya , buddhassa abhiropayiṃ.
我拿取韦拉瓦花,供养佛陀。
‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
「自从我供养那花以来,九十一劫,
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
我不知有恶趣,这是供养佛陀之果。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
「四无碍解……乃至……已作佛陀的教诫。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā viravapupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿维拉瓦普披亚长老说了这些偈颂。
Viravapupphiyattherassāpadānaṃ catutthaṃ. · 维拉瓦普皮亚长老譬喻第四
5. Kuṭidhūpakattheraapadānaṃ5. 库提杜巴咖长老譬喻
‘‘Siddhatthassa bhagavato, ahosiṃ kuṭigopako;
「我曾是世尊悉达多的小屋守护者;
Kālena kālaṃ dhūpesiṃ, pasanno sehi pāṇibhi.
我时时以自己的手熏香,心怀净信。
‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;
「从那时起九十四劫,我所作的那个业;
Duggatiṃ nābhijānāmi, dhūpadānassidaṃ phalaṃ.
我不知有恶趣,这是布施熏香的果报。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
「四无碍解……(中略)……已作佛陀的教诫。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā kuṭidhūpako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿库提杜巴咖长老说了这些偈颂。
Kuṭidhūpakattherassāpadānaṃ pañcamaṃ. · 库提杜巴咖长老譬喻第五
6. Pattadāyakattheraapadānaṃ6. 巴德达亚咖长老譬喻
‘‘Paramena damathena, siddhatthassa mahesino;
「以最上的调御,悉达多大仙人;
Pattadānaṃ mayā dinnaṃ, ujubhūtassa tādino.
我施与了钵的布施,给予正直、如如不动者。
‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;
自从我于九十四劫前施与了那布施;
Duggatiṃ nābhijānāmi, pattadānassidaṃ phalaṃ.
我不知有恶趣,这是施钵的果报。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
四无碍解……(中略)……已作世尊的教诫。
Itthaṃ sudaṃ āyasmā pattadāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿施钵长老说了这些偈颂。
Pattadāyakattherassāpadānaṃ chaṭṭhaṃ. · 巴德达亚咖长老譬喻第六
7. Dhātupūjakattheraapadānaṃ7. 达都布迦咖长老譬喻
‘‘Nibbute lokanāthamhi, siddhatthamhi naruttame;
当世间的保护者般涅槃时,在悉达多、人中至上者;
Ekā dhātu mayā laddhā, dvipadindassa tādino.
我获得了一枚舍利,属于两足尊、如如不动者。
‘‘Tāhaṃ dhātuṃ gahetvāna, buddhassādiccabandhuno;
我取了那舍利,属于佛陀、太阳族亲;
Pañcavasse paricariṃ, tiṭṭhantaṃva naruttamaṃ.
我须跋了五年,站立着的人中至上者。
‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ dhātuṃ pūjayiṃ tadā;
从九十四劫前,我供养了那舍利;
Duggatiṃ nābhijānāmi, dhātupaṭṭhahane phalaṃ.
我不知有恶趣,这是供养舍利的果报。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
四无碍解……(中略)……已作世尊的教诫。
Itthaṃ sudaṃ āyasmā dhātupūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿舍利供养长老说了这些偈颂。
Dhātupūjakattherassāpadānaṃ sattamaṃ. · 达都布迦咖长老譬喻第七
8. Sattalipupphapūjakattheraapadānaṃ8. 萨德达利普帕布迦咖长老譬喻
‘‘Satta sattalipupphāni, sīse katvānahaṃ tadā;
我当时将七朵沙答离花,置于头上;
Buddhassa abhiropesiṃ, vessabhumhi naruttame .
我供养了韦沙浮佛,人中至上者。
‘‘Ekattiṃse ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
从三十一劫前,我供养了那些花;
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
我不知恶趣,此是供养佛之果报。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
四无碍解……已作世尊之教。
Itthaṃ sudaṃ āyasmā sattalipupphapūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿萨答利布帕布迦咖长老说了这些偈颂。
Sattalipupphapūjakattherassāpadānaṃ aṭṭhamaṃ. · 萨德达利普帕布迦咖长老譬喻第八
9. Bimbijāliyattheraapadānaṃ9. 宾比迦利亚长老譬喻
‘‘Padumuttaro nāma jino, sayambhū aggapuggalo;
名为巴度穆答拉之胜者,自生者、最上人;
Catusaccaṃ pakāseti, dīpeti amataṃ padaṃ.
宣说四谛,照明不死之境。
‘‘Bimbijālakapupphāni , puthu katvānahaṃ tadā;
当时我将宾比迦喇咖花,广为散布;
Buddhassa abhiropesiṃ, dvipadindassa tādino.
供养于佛陀,两足尊、如是者。
‘‘Aṭṭhasaṭṭhimhito kappe, caturo kiñjakesarā;
从六十八劫以来,四朵花蕊;
Sattaratanasampannā, cakkavattī mahabbalā.
具足七宝,大力转轮王。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
「四无碍解……乃至……已作世尊之教。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā bimbijāliyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿宾比加利耶长老说了这些偈颂。
Bimbijāliyattherassāpadānaṃ navamaṃ. · 宾比迦利亚长老譬喻第九
10. Uddālakadāyakattheraapadānaṃ10. 伍达拉咖达亚咖长老譬喻
‘‘Kakudho nāma nāmena, sayambhū aparājito;
「名为咖古德,自生者无能胜;
Pavanā nikkhamitvāna, anuppatto mahānadiṃ.
从洞穴出来,到达大河。
‘‘Uddālakaṃ gahetvāna, sayambhussa adāsahaṃ;
「取了伍达喇咖,我供养自生者;
Saṃyatassujubhūtassa, pasannamānaso ahaṃ.
我以清净心,供养已调伏、正直者。
‘‘Ekattiṃse ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
「从此三十一劫前,我供养那朵花;
Duggatiṃ nābhijānāmi, pupphadānassidaṃ phalaṃ.
我不知道恶趣,这是布施花的果报。
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
「四无碍解……乃至……已作世尊的教诫。」
Itthaṃ sudaṃ āyasmā uddālakadāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
如是,据说具寿施乌答喇咖长老说了这些偈颂。
Uddālakadāyakattherassāpadānaṃ dasamaṃ. · 伍达拉咖达亚咖长老譬喻第十
Tuvaradāyakavaggo pañcavīsatimo. · 图瓦拉达亚咖品第二十五
Tassuddānaṃ –
其摄颂——
Tuvaranāganaḷinā, viravī kuṭidhūpako;
图瓦喇、那嘎、那离那,维喇维、库帝杜巴咖;
Patto dhātusattaliyo, bimbi uddālakena ca;
巴多、达都、沙答离哟,宾比、乌答喇咖以及;
Sattatiṃsati gāthāyo, gaṇitāyo vibhāvibhi.
三十七偈颂,由诸智者所计算。