三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页经藏小部长老偈部9. 九集

9. Navakanipāto9. 九集

21 段 · CSCD 巴利原典
9. Navakanipāto9. 九集
1. Bhūtattheragāthā1. 普德长老偈
‘‘Yadā dukkhaṃ jarāmaraṇanti paṇḍito, aviddasū yattha sitā puthujjanā;
「当智者知苦是老死时,愚者、凡夫于此处执着;
Dukkhaṃ pariññāya satova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
遍知苦后具念而禅修,从此他不再寻求更高的喜乐。
‘‘Yadā dukkhassāvahaniṃ visattikaṃ, papañcasaṅghātadukhādhivāhiniṃ;
「当知苦之带来者、执着之物,戏论聚集、苦之带来者;
Taṇhaṃ pahantvāna satova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
舍断渴爱后具念而禅修,从此他不再寻求更高的喜乐。
‘‘Yadā sivaṃ dvecaturaṅgagāminaṃ, magguttamaṃ sabbakilesasodhanaṃ;
「当以慧见寂静、二三四支行道,最上道、一切烦恼之清净者;
Paññāya passitva satova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
以慧见后具念而禅修,从此他不再寻求更高的喜乐。
‘‘Yadā asokaṃ virajaṃ asaṅkhataṃ, santaṃ padaṃ sabbakilesasodhanaṃ;
「当修习无忧、离尘、无为,寂静足处、一切烦恼之清净者;
Bhāveti saññojanabandhanacchidaṃ, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
修习结缚系缚之断除者,从此他不再寻求更高的喜乐。」
‘‘Yadā nabhe gajjati meghadundubhi, dhārākulā vihagapathe samantato;
「当天空中雷鸣,云鼓响起,雨水倾泻,遍满飞鸟之道;
Bhikkhū ca pabbhāragatova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
比库在山洞中禅修,从此他找不到更殊胜的喜乐。
‘‘Yadā nadīnaṃ kusumākulānaṃ, vicitta-vāneyya-vaṭaṃsakānaṃ;
「当河流充满花朵,装饰着各种美丽的花环,
Tīre nisinno sumanova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
坐在岸边,善意地禅修,从此他找不到更殊胜的喜乐。
‘‘Yadā nisīthe rahitamhi kānane, deve gaḷantamhi nadanti dāṭhino;
「当深夜在寂静的森林中,天神降雨时猛兽吼叫;
Bhikkhū ca pabbhāragatova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
比库在山洞中禅修,从此他找不到更殊胜的喜乐。
‘‘Yadā vitakke uparundhiyattano, nagantare nagavivaraṃ samassito;
「当自己制止寻思,依止山间的山洞;
Vītaddaro vītakhilova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindati.
无恐惧、无烦恼地禅修,从此他找不到更殊胜的喜乐。」
‘‘Yadā sukhī malakhilasokanāsano, niraggaḷo nibbanatho visallo;
「当他快乐、除垢、除障、除忧,无栅栏、无束缚、无箭,
Sabbāsave byantikatova jhāyati, tato ratiṃ paramataraṃ na vindatī’’ti.
完全禅修一切漏,从此他不会发现更高的喜乐。」
… Bhūto thero…. · 普德长老
Navakanipāto niṭṭhito. · 九集完
Tatruddānaṃ –
此处摄颂——
Bhūto tathaddaso thero, eko khaggavisāṇavā;
「已成者、如实见者、长老,独一者、犀角,
Navakamhi nipātamhi, gāthāyopi imā navāti.
在第九品中,偈颂也是这九首。」