三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页经藏小部法句部16. 喜爱品

16. Piyavaggo16. 喜爱品

24 段 · CSCD 巴利原典
16. Piyavaggo16. 喜爱品
Ayoge yuñjamattānaṃ, yogasmiñca ayojayaṃ;
从事不应从事之事,不从事应从事之事,
Atthaṃ hitvā piyaggāhī, pihetattānuyoginaṃ.
舍弃利益而追求喜爱,却羡慕专注自己利益的人。
Mā piyehi samāgañchi, appiyehi kudācanaṃ;
不要与喜爱的相聚,永远不要与不喜爱的相聚;
Piyānaṃ adassanaṃ dukkhaṃ, appiyānañca dassanaṃ.
不见喜爱者是苦,见到不喜爱者也是苦。
Tasmā piyaṃ na kayirātha, piyāpāyo hi pāpako;
因此不应制造喜爱,失去喜爱者是不幸的;
Ganthā tesaṃ na vijjanti, yesaṃ natthi piyāppiyaṃ.
无喜爱亦无不喜爱者,不存在束缚。
Piyato jāyatī soko, piyato jāyatī bhayaṃ;
从喜爱生起忧愁,从喜爱生起恐惧;
Piyato vippamuttassa, natthi soko kuto bhayaṃ.
从喜爱中解脱者,无忧愁何来恐惧?
Pemato jāyatī soko, pemato jāyatī bhayaṃ;
从爱情生起忧愁,从爱情生起恐惧;
Pemato vippamuttassa, natthi soko kuto bhayaṃ.
从爱情中解脱者,无忧愁何来恐惧?
Ratiyā jāyatī soko, ratiyā jāyatī bhayaṃ;
从欢乐生起忧愁,从欢乐生起恐惧;
Ratiyā vippamuttassa, natthi soko kuto bhayaṃ.
从欢乐中解脱者,无忧愁何来恐惧?
Kāmato jāyatī soko, kāmato jāyatī bhayaṃ;
从欲望生起忧愁,从欲望生起恐惧;
Kāmato vippamuttassa, natthi soko kuto bhayaṃ.
从欲望中解脱者,无忧愁何来恐惧?
Taṇhāya jāyatī soko, taṇhāya jāyatī bhayaṃ;
从渴爱生起忧愁,从渴爱生起恐惧;
Taṇhāya vippamuttassa, natthi soko kuto bhayaṃ.
从渴爱中解脱者,无忧愁何来恐惧?
Sīladassanasampannaṃ , dhammaṭṭhaṃ saccavedinaṃ;
达上与见、住于法、知真谛、
Attano kamma kubbānaṃ, taṃ jano kurute piyaṃ.
做自己应做之事的人,众人爱敬他。
Chandajāto anakkhāte, manasā ca phuṭo siyā;
对不可言说(涅槃)生起欲求,内心充满(上道之果),
Kāmesu ca appaṭibaddhacitto , uddhaṃsototi vuccati.
心不系缚于欲乐者,被称为「上流者」。
Cirappavāsiṃ purisaṃ, dūrato sotthimāgataṃ;
犹如离家远行之人,平安从远方归来,
Ñātimittā suhajjā ca, abhinandanti āgataṃ.
亲族友朋欢喜迎接归来者。
Tatheva katapuññampi, asmā lokā paraṃ gataṃ;
同样地,行善者从此世到他世,
Puññāni paṭigaṇhanti, piyaṃ ñātīva āgataṃ.
诸善业迎接他,犹如亲族迎接亲爱者归来。
Piyavaggo soḷasamo niṭṭhito. · 喜爱品第十六完