8. Nidhikaṇḍasuttaṃ8. 藏宝经
8. Nidhikaṇḍasuttaṃ8. 藏宝经
Nidhiṃ nidheti puriso, gambhīre odakantike;
人于深处、于水之边缘埋藏财宝——
Atthe kicce samuppanne, atthāya me bhavissati.
「当需要和紧急事务发生时,将有益于我:
Rājato vā duruttassa, corato pīḷitassa vā;
或受王逼迫,或受贼劫夺,
Iṇassa vā pamokkhāya, dubbhikkhe āpadāsu vā;
或为偿债务,或遇饥荒和灾难。」
Etadatthāya lokasmiṃ, nidhi nāma nidhīyati.
正是为此目的,在世间埋藏财宝。
Tāvassunihito santo, gambhīre odakantike;
纵使善藏于深处和水之边缘,
Na sabbo sabbadā eva, tassa taṃ upakappati.
但并非全部总是能利益于他。
Nidhi vā ṭhānā cavati, saññā vāssa vimuyhati;
财宝或从其处移动,或他记忆混乱,
Nāgā vā apanāmenti, yakkhā vāpi haranti naṃ.
或龙移去,或亚卡取走。
Appiyā vāpi dāyādā, uddharanti apassato;
或不喜之继承人在他看不到时挖走,
Yadā puññakkhayo hoti, sabbametaṃ vinassati.
当福德耗尽时,这一切都将消失。
Yassa dānena sīlena, saṃyamena damena ca;
若有人以布施、持戒、
Nidhī sunihito hoti, itthiyā purisassa vā.
自制和调伏善藏了财宝——无论女人或男人,
Cetiyamhi ca saṅghe vā, puggale atithīsu vā;
于佛塔或僧团、个人或客人,
Mātari pitari cāpi , atho jeṭṭhamhi bhātari.
或于母亲、父亲,以及兄长处——
Eso nidhi sunihito, ajeyyo anugāmiko;
这善藏的财宝不可夺取,跟随于后,
Pahāya gamanīyesu, etaṃ ādāya gacchati.
当离去必行处时,带着它而去。
Asādhāraṇamaññesaṃ, acorāharaṇo nidhi;
不与他人共有,不可被盗贼夺去的财宝——
Kayirātha dhīro puññāni, yo nidhi anugāmiko.
智者应当作福德,此乃跟随于后的财宝。
Esa devamanussānaṃ, sabbakāmadado nidhi;
这是满足天与人一切愿望的财宝——
Yaṃ yadevābhipatthenti, sabbametena labbhati.
无论他们希求什么,一切都能由此获得。
Suvaṇṇatā susaratā, susaṇṭhānā surūpatā ;
善好的肤色、善好的声音、善好的体态、善好的容貌,
Ādhipaccaparivāro, sabbametena labbhati.
统治权和眷属,一切都能由此获得。
Padesarajjaṃ issariyaṃ, cakkavattisukhaṃ piyaṃ;
地方的王权、主权,以及转轮王之乐,
Devarajjampi dibbesu, sabbametena labbhati.
甚至天上的天王之位,一切都能由此获得。
Mānussikā ca sampatti, devaloke ca yā rati;
人间的成就以及天界的快乐,
Yā ca nibbānasampatti, sabbametena labbhati.
乃至涅槃的成就,一切都能由此获得。
Mittasampadamāgamma, yonisova payuñjato;
依止善友之成就,如理地精进修行——
Vijjā vimutti vasībhāvo, sabbametena labbhati.
明、解脱和自在,一切都能由此获得。
Paṭisambhidā vimokkhā ca, yā ca sāvakapāramī;
无碍解和诸解脱,以及声闻巴拉密,
Paccekabodhi buddhabhūmi, sabbametena labbhati.
独觉菩提和佛地,一切都能由此获得。
Evaṃ mahatthikā esā, yadidaṃ puññasampadā;
如此,福德的成就具有大利益——
Tasmā dhīrā pasaṃsanti, paṇḍitā katapuññatanti.
因此,智者和贤者赞叹已作福德者。
Nidhikaṇḍasuttaṃ niṭṭhitaṃ. · 藏宝经完