1. Ānisaṃsavaggo · 1. 利益品复注
1. Ānisaṃsavaggo一、利益品
1. Kimatthiyasuttavaṇṇanā一、《有何目的经》注释
§1
1. Dasakanipātassa paṭhame avippaṭisāratthānīti avippaṭisārappayojanāni. Avippaṭisārānisaṃsānīti avippaṭisārudayāni. Etena avippaṭisāro nāma sīlasssa udayamattaṃ, saṃvaddhitassa rukkhassa chāyāpupphasadisaṃ, añño eva panānena nipphādetabbo samādhiādiguṇoti dasseti. ‘‘Yāva maggāmaggañāṇadassanavisuddhi, tāva taruṇavipassanā’’ti hi vacanato upakkilesavimuttaudayabbayañāṇato paraṃ ayañca vipassanā virajjati yogāvacaro viratto puriso viya bhariyāya saṅkhārato etenāti virāgo.
第一品中的“无障碍义”,谓无障碍的缘起。无障碍的缘起是无障碍的生起。由此,无障碍者名称为戒行生起的程度,如同茂盛树木的荫蔽及花果。又应从另一面即定等功德中观察它的消散。此语云:“直到对正、邪法的知见净除为止,乃是初生的观慧。”因烦恼已尽灭,观慧才渐次清净,此为观慧的清净行为,如同离欲的人弃绝烦恼一样,即谓离欲。
Kimatthiyasuttavaṇṇanā niṭṭhitā. · 《有何目的经》注释完。
2-5. Cetanākaraṇīyasuttādivaṇṇanā二至五、《思应作经》等注释
§2-5
2-5. Dutiye saṃsāramahoghassa paratīrabhāvato yo naṃ adhigacchati, taṃ pāreti gametīti pāraṃ, nibbānaṃ. Tabbidūratāya natthi ettha pāranti apāraṃ, saṃsāro. Tenāha ‘‘orimatīrabhūtā tebhūmakavaṭṭā’’tiādi. Tatiyādīsu natthi vattabbaṃ.
第二到第五品中,论述对彼岸无上苦海的远离。能远离即达彼岸,即涅槃。距离彼岸尚远者不过在轮回中。是以有言:“彼岸之际若已至则破除三界如地轮。”第三品以后无适宜论道。
Cetanākaraṇīyasuttādivaṇṇanā niṭṭhitā. · 《思应作经》等注释完。
6. Samādhisuttavaṇṇanā六、《定经》注释
§6
6. Chaṭṭhe santaṃ santanti appetvā nisinnassātiādīsu santaṃ santaṃ paṇītaṃ paṇītantiādīni vadati. Iminā pana ākārena taṃ paṭivijjhitvā tattha cittaṃ upasaṃharato phalasamāpattisaṅkhāto cittuppādo tathā pavattatīti veditabbo. Sesaṃ sabbattha uttānameva.
第六品中,“圣人称‘圣人群’者,谓彼等得安乐之坐者。”从这注释体裁应知,此处谓心摄持安乐之果的心生起,谓心依此摄持果报并由此生起。其余段落均同此理讲述。
Samādhisuttavaṇṇanā niṭṭhitā. · 《定经》注释结束。
Ānisaṃsavaggavaṇṇanā niṭṭhitā. · 《功德品》注释结束。