4. Rāgapeyyālaṃ4. 贪广说
4. Rāgapeyyālaṃ4. 贪广说
§502
‘‘Rāgassa , bhikkhave, abhiññāya ekādasa dhammā bhāvetabbā. Katame ekādasa? Paṭhamaṃ jhānaṃ, dutiyaṃ jhānaṃ, tatiyaṃ jhānaṃ, catutthaṃ jhānaṃ, mettācetovimutti, karuṇācetovimutti, muditācetovimutti, upekkhācetovimutti, ākāsānañcāyatanaṃ, viññāṇañcāyatanaṃ, ākiñcaññāyatanaṃ – rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime ekādasa dhammā bhāvetabbā.
「诸比库!为了遍知贪,应当修习十非法品。哪十一种?初禅、第二禅、第三禅、第四禅、慈心解脱、悲心解脱、喜心解脱、舍心解脱、空无边处、识无边处、无所有处——诸比库!为了遍知贪,应当修习这十非法品。
§503-511
‘‘Rāgassa, bhikkhave, pariññāya… parikkhayāya… pahānāya… khayāya… vayāya… virāgāya… nirodhāya… cāgāya… paṭinissaggāya… ime ekādasa dhammā bhāvetabbā.
「诸比库!为了遍知贪……为了遍尽贪……为了断贪……为了灭尽贪……为了消失贪……为了离贪……为了灭贪……为了舍弃贪……为了舍遣贪……应当修习这十非法品。
§512-671
‘‘Dosassa …pe… mohassa… kodhassa… upanāhassa… makkhassa… paḷāsassa… issāya… macchariyassa… māyāya… sāṭheyyassa… thambhassa… sārambhassa… mānassa… atimānassa… madassa… pamādassa abhiññāya…pe… pariññāya… parikkhayāya… pahānāya… khayāya… vayāya… virāgāya… nirodhāya… cāgāya… paṭinissaggāya ime ekādasa dhammā bhāvetabbā’’ti.
「为了遍知嗔……为了遍知痴……为了遍知忿……为了遍知恨……为了遍知覆……为了遍知恼……为了遍知嫉……为了遍知悭……为了遍知诳……为了遍知谄……为了遍知傲……为了遍知愤发……为了遍知慢……为了遍知过慢……为了遍知醉……为了遍知放逸……为了遍知……为了遍尽……为了断……为了灭尽……为了消失……为了离……为了灭……为了舍弃……为了舍遣,应当修习这十非法品。」
Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.
世尊如是说。那些比库们心满意足,欢喜世尊所说。
Rāgapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ. · 贪广说完
Nava suttasahassāni, bhiyyo pañcasatāni ca ;
九千经,以及五百多;
Sattapaññāsa suttantā , aṅguttarasamāyutā ti.
五十七经,与增支相应。
Ekādasakanipātapāḷi niṭṭhitā. · 十一集部完
Aṅguttaranikāyo samatto. · 增支部完