(8) 3. Sammappadhānavaggo(8) 3. 正勤品
(8) 3. Sammappadhānavaggo(8) 3. 正勤品
1. Sikkhasuttaṃ1. 学经
§73
‘‘Pañcimāni , bhikkhave, sikkhādubbalyāni. Katamāni pañca? Pāṇātipāto …pe… surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ – imāni kho, bhikkhave, pañca sikkhādubbalyāni.
「诸比库,这些是五种学处的弱点。哪五种?杀生……乃至……放逸之因的诸酒类——诸比库,这些是五种学处的弱点。
‘‘Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ sikkhādubbalyānaṃ pahānāya cattāro sammappadhānā bhāvetabbā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ sikkhādubbalyānaṃ pahānāya ime cattāro sammappadhānā bhāvetabbā’’ti. Paṭhamaṃ.
「诸比库,为了断除这五种学处的弱点,应当修习四正勤。哪四种?诸比库,于此,比库为了未生起的诸恶不善法不生起,生起欲,努力,激发精进,策励心,精勤;为了断除已生起的诸恶不善法,生起欲,努力,激发精进,策励心,精勤;为了未生起的诸善法生起,生起欲,努力,激发精进,策励心,精勤;为了已生起的诸善法住立、不忘失、增长、广大、修习、圆满,生起欲,努力,激发精进,策励心,精勤。诸比库,为了断除这五种学处的弱点,应当修习这四正勤。」第一。
§74-81
(Yathā satipaṭṭhānavagge tathā sammappadhānavasena vitthāretabbā.)
(如须跋那样,应以正勤方式详述。)
10. Cetasovinibandhasuttaṃ10. 心缚经
§82
‘‘Pañcime , bhikkhave, cetasovinibandhā. Katame pañca? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāmesu avītarāgo hoti…pe… ime kho, bhikkhave, pañca cetasovinibandhā.
「诸比库,这些是五种心的束缚。哪五种?诸比库,于此,比库对诸欲未离贪……乃至……诸比库,这些是五种心的束缚。
‘‘Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ cetasovinibandhānaṃ pahānāya cattāro sammappadhānā bhāvetabbā . Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya… anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati . Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ cetasovinibandhānaṃ pahānāya ime cattāro sammappadhānā bhāvetabbā’’ti. Dasamaṃ.
「诸比库,为了断除这五种心的束缚,应当修习四正勤。哪四种?诸比库,于此,比库为了未生起的诸恶不善法不生起,生起欲,努力,激发精进,策励心,精勤;为了断除已生起的诸恶不善法……为了未生起的诸善法生起……为了已生起的诸善法住立、不忘失、增长、广大、修习、圆满,生起欲,努力,激发精进,策励心,精勤。诸比库,为了断除这五种心的束缚,应当修习这四正勤。」第十。
Sammappadhānavaggo tatiyo. · 正勤品第三