(11). Rāgapeyyālaṃ(11). 贪中略
(11). Rāgapeyyālaṃ(11). 贪中略
§117
‘‘Rāgassa , bhikkhave, abhiññāya aṭṭha dhammā bhāvetabbā. Katame aṭṭha? Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi – rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime aṭṭha dhammā bhāvetabbā’’ti.
「诸比库!为了证知贪,应当修习八法。哪八种?正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、正定——诸比库!为了证知贪,应当修习这八法。」
§118
‘‘Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya aṭṭha dhammā bhāvetabbā. Katame aṭṭha? Ajjhattaṃ rūpasaññī bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, tāni abhibhuyya ‘jānāmi passāmī’ti evaṃsaññī hoti. Ajjhattaṃ rūpasaññī bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, tāni abhibhuyya ‘jānāmi passāmī’ti evaṃsaññī hoti. Ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, tāni abhibhuyya ‘jānāmi passāmī’ti evaṃsaññī hoti. Ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati appamāṇāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, tāni abhibhuyya ‘jānāmi passāmī’ti evaṃsaññī hoti. Ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati nīlāni nīlavaṇṇāni nīlanidassanāni nīlanibhāsāni pītāni pītavaṇṇāni…pe… lohitakāni lohitakavaṇṇāni…pe… odātāni odātavaṇṇāni…pe… odātanibhāsāni, tāni abhibhuyya ‘jānāmi passāmī’ti evaṃsaññī hoti – rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime aṭṭha dhammā bhāvetabbā’’.
「诸比库!为了证知贪,应当修习八法。哪八种?于内有色想者,于外见诸色,少的、美的丑的,征服它们后,他成为『我知、我见』这样想者。于内有色想者,于外见诸色,无量的、美的丑的,征服它们后,他成为『我知、我见』这样想者。于内无色想者,于外见诸色,少的、美的丑的,征服它们后,他成为『我知、我见』这样想者。于内无色想者,于外见诸色,无量的、美的丑的,征服它们后,他成为『我知、我见』这样想者。于内无色想者,于外见诸色,青的、青色的、青相的、青光的,黄的、黄色的……红的、红色的……白的、白色的……白光的,征服它们后,他成为『我知、我见』这样想者——诸比库!为了证知贪,应当修习这八法。」
§119
‘‘Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya aṭṭha dhammā bhāvetabbā. Katame aṭṭha? Rūpī rūpāni passati, ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati, subhanteva adhimutto hoti, sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇa’nti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati, sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati – rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime aṭṭha dhammā bhāvetabbā’’.
「诸比库!为了证知贪,应当修习八法。哪八种?有色者见诸色,于内无色想者于外见诸色,只胜解于净,完全超越诸色想,有对想灭没,不作意种种想,『虚空无边』,证得住于虚空无边处,完全超越虚空无边处,『识无边』,证得住于识无边处,完全超越识无边处,『无所有』,证得住于无所有处,完全超越无所有处,证得住于非想非非想处,完全超越非想非非想处,证得住于想受灭——诸比库!为了证知贪,应当修习这八法。」
§120-146
‘‘Rāgassa , bhikkhave, pariññāya…pe… parikkhayāya… pahānāya… khayāya… vayāya… virāgāya… nirodhāya… cāgāya… paṭinissaggāya…pe… ime aṭṭha dhammā bhāvetabbā’’.
「诸比库!为了遍知贪……为了遍尽贪……为了舍断贪……为了灭尽贪……为了消失贪……为了离贪……为了灭贪……为了施舍贪……为了舍遣贪……应当修习这八法。」
§147-626
‘‘Dosassa…pe… mohassa… kodhassa… upanāhassa… makkhassa… paḷāsassa… issāya… macchariyassa … māyāya… sāṭheyyassa… thambhassa… sārambhassa… mānassa… atimānassa… madassa… pamādassa abhiññāya…pe… pariññāya… parikkhayāya… pahānāya… khayāya… vayāya… virāgāya… nirodhāya… cāgāya… paṭinissaggāya…pe… ime aṭṭha dhammā bhāvetabbā’’ti.
「为了证知嗔……为了证知痴……为了证知忿……为了证知恨……为了证知覆……为了证知恼……为了证知嫉……为了证知悭……为了证知诳……为了证知谄……为了证知傲……为了证知激愤……为了证知慢……为了证知过慢……为了证知醉……为了证知放逸……为了遍知……为了遍尽……为了舍断……为了灭尽……为了消失……为了离……为了灭……为了施舍……为了舍遣……应当修习这八法。」
Rāgapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ. · 贪广说完
Aṭṭhakanipātapāḷi niṭṭhitā. · 八集部完