三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页经藏增支部六集部11. 三法品

11. Tikavaggo11. 三法品

13 段 · CSCD 巴利原典
11. Tikavaggo11. 三法品
1. Rāgasuttaṃ1. 贪经
§107
‘‘Tayome , bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Rāgo, doso, moho. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Rāgassa pahānāya asubhā bhāvetabbā, dosassa pahānāya mettā bhāvetabbā, mohassa pahānāya paññā bhāvetabbā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Paṭhamaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?贪、嗔、痴。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除贪,应当修习须跋;为了断除嗔,应当修习慈;为了断除痴,应当修习慧。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第一。
2. Duccaritasuttaṃ2. 恶行经
§108
‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Kāyaduccaritaṃ, vacīduccaritaṃ, manoduccaritaṃ. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Kāyaduccaritassa pahānāya kāyasucaritaṃ bhāvetabbaṃ, vacīduccaritassa pahānāya vacīsucaritaṃ bhāvetabbaṃ, manoduccaritassa pahānāya manosucaritaṃ bhāvetabbaṃ. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Dutiyaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?身恶行、语恶行、意恶行。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除身恶行,应当修习身善行;为了断除语恶行,应当修习语善行;为了断除意恶行,应当修习意善行。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第二。
3. Vitakkasuttaṃ3. 寻经
§109
‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Kāmavitakko, byāpādavitakko, vihiṃsāvitakko. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Kāmavitakkassa pahānāya nekkhammavitakko bhāvetabbo, byāpādavitakkassa pahānāya abyāpādavitakko bhāvetabbo, vihiṃsāvitakkassa pahānāya avihiṃsāvitakko bhāvetabbo. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Tatiyaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?欲寻、嗔寻、害寻。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除欲寻,应当修习出离寻;为了断除嗔寻,应当修习无嗔寻;为了断除害寻,应当修习无害寻。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第三。
4. Saññāsuttaṃ4. 想经
§110
‘‘Tayome , bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Kāmasaññā, byāpādasaññā, vihiṃsāsaññā. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Kāmasaññāya pahānāya nekkhammasaññā bhāvetabbā, byāpādasaññāya pahānāya abyāpādasaññā bhāvetabbā, vihiṃsāsaññāya pahānāya avihiṃsāsaññā bhāvetabbā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Catutthaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?欲想、嗔想、害想。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除欲想,应当修习出离想;为了断除嗔想,应当修习无嗔想;为了断除害想,应当修习无害想。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第四。
5. Dhātusuttaṃ5. 界经
§111
‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Kāmadhātu, byāpādadhātu, vihiṃsādhātu. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Kāmadhātuyā pahānāya nekkhammadhātu bhāvetabbā, byāpādadhātuyā pahānāya abyāpādadhātu bhāvetabbā, vihiṃsādhātuyā pahānāya avihiṃsādhātu bhāvetabbā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Pañcamaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?欲界、嗔界、害界。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除欲界,应当修习出离界;为了断除嗔界,应当修习无嗔界;为了断除害界,应当修习无害界。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第五。
6. Assādasuttaṃ6. 味经
§112
‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Assādadiṭṭhi, attānudiṭṭhi, micchādiṭṭhi. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho , bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Assādadiṭṭhiyā pahānāya aniccasaññā bhāvetabbā, attānudiṭṭhiyā pahānāya anattasaññā bhāvetabbā, micchādiṭṭhiyā pahānāya sammādiṭṭhi bhāvetabbā . Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Chaṭṭhaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?味着见、我随见、邪见。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除味着见,应当修习无常想;为了断除我随见,应当修习无我想;为了断除邪见,应当修习正见。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第六。
7. Aratisuttaṃ7. 不乐经
§113
‘‘Tayome , bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Arati, vihiṃsā , adhammacariyā. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Aratiyā pahānāya muditā bhāvetabbā, vihiṃsāya pahānāya avihiṃsā bhāvetabbā, adhammacariyāya pahānāya dhammacariyā bhāvetabbā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Sattamaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?不喜、害、非法行。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除不喜,应当修习喜;为了断除害,应当修习无害;为了断除非法行,应当修习法行。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第七。
8. Santuṭṭhitāsuttaṃ8. 知足经
§114
‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Asantuṭṭhitā, asampajaññaṃ, mahicchatā. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Asantuṭṭhitāya pahānāya santuṭṭhitā bhāvetabbā, asampajaññassa pahānāya sampajaññaṃ bhāvetabbaṃ, mahicchatāya pahānāya appicchatā bhāvetabbā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Aṭṭhamaṃ.
「诸比库,这三法。哪三种?不知足、不正知、多欲。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三种?为了断除不知足,应当修习知足;为了断除不正知,应当修习正知;为了断除多欲,应当修习少欲。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第八。
9. Dovacassatāsuttaṃ9. 难劝经
§115
‘‘Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Dovacassatā, pāpamittatā, cetaso vikkhepo. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Dovacassatāya pahānāya sovacassatā bhāvetabbā, pāpamittatāya pahānāya kalyāṇamittatā bhāvetabbā, cetaso vikkhepassa pahānāya ānāpānassati bhāvetabbā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Navamaṃ.
「诸比库,这三法。哪三个呢?难劝、恶友、心散乱。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三个呢?为了断除难劝,应当修习易劝;为了断除恶友,应当修习善友;为了断除心散乱,应当修习入出息念。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第九
10. Uddhaccasuttaṃ10. 掉举经
§116
‘‘Tayome , bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Uddhaccaṃ, asaṃvaro, pamādo. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Uddhaccassa pahānāya samatho bhāvetabbo, asaṃvarassa pahānāya saṃvaro bhāvetabbo, pamādassa pahānāya appamādo bhāvetabbo. Imesaṃ kho, bhikkhave, tiṇṇaṃ dhammānaṃ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā’’ti. Dasamaṃ.
「诸比库,这三法。哪三个呢?掉举、不防护、放逸。诸比库,这是三法。诸比库,为了断除这三法,应当修习三法。哪三个呢?为了断除掉举,应当修习止;为了断除不防护,应当修习防护;为了断除放逸,应当修习不放逸。诸比库,为了断除这三法,应当修习这三法。」第十
Tikavaggo ekādasamo. · 三法品第十一
Tassuddānaṃ –
其摄颂——
Rāgaduccaritavitakka, saññā dhātūti vuccati;
贪、恶行、寻、想、界,如是所说;
Assādaaratituṭṭhi, duve ca uddhaccena vaggoti.
味、喜、满足,以及二掉举品。