(13) 3. Gilānavaggo · (13) 3. 病品义注
(13) 3. Gilānavaggo(十三)3. 病品
4. Dutiyaupaṭṭhākasuttavaṇṇanā4. 第二看护者经注释
§124
124. Tatiyassa catutthe nappaṭibaloti kāyabalena ca ñāṇabalena ca asamannāgato. Āmisantaroti āmisahetuko cīvarādīni paccāsīsamāno.
第124条。在第三和第四条中,不得因身力或智慧力而带来违犯。称为“贪欲”。因贪欲缘故,违犯诸衣钵等戒律的行为。
5-6. Anāyussāsuttadvayavaṇṇanā5-6. 无寿经二经注释
§125-126
125-126. Pañcame anāyussāti āyupacchedanā, na āyuvaḍḍhanā. Chaṭṭhepi eseva nayo.
第125至126条。第五条称为“非寿断”,即非寿命增长的行为。第六条也是同样的规定。
7. Vapakāsasuttavaṇṇanā7. 瓦巴咖萨经注释
§127
127. Sattame nālaṃ saṅghamhā vapakāsitunti saṅghato nikkhamitvā ekako vasituṃ na yutto. Kāmañcesa saṅghamajjhepi vasituṃ ayuttova asaṅghasobhanatāya, ovādānusāsanippaṭibaddhattā pana nippariyāyeneva saṅghamhā vapakāsituṃ na yutto. Alaṃ saṅghamhā vapakāsitunti cātuddisattā saṅghamhā nikkhamma ekako vasituṃ yutto, saṅghasobhanatāya pana saṅghepi vasituṃ yuttoyeva. Aṭṭhamaṃ uttānatthameva.
第127条。第七条称为“不得独住僧团外”。意即已出离僧团,独自一人居住是不合适的。即便是在僧团中,因贪欲故而独自居住也不恰当,这违背了依教奉行劝诫训诲的原则,属难以终止的恶行,因此亦不可在僧团中独住。唯独四方皆出僧团,独自一人居住才合宜,出于僧团的庄严,但仍应当在僧团中居住。第八条则同样适用上者的道理。
9. Parikuppasuttavaṇṇanā9. 动摇经注释
§129
129. Navame āpāyikāti apāyagāmino. Nerayikāti nirayagāmino. Parikuppāti parikuppanasabhāvā purāṇavaṇasadisā. Atekicchāti akattabbaparikammā. Dasamaṃ uttānatthamevāti.
第129条。第九条称为“入地狱者”,意为入三恶道者。称为“入于地狱”,即堕入地狱者。称为“忿怒”,意指性情易怒如古树般坚硬者。某些行为则为不可共行的,是应断舍且不应行的业。第十条则同样适用上者的道理。
Gilānavaggo tatiyo. · 病品第三。