三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 巴利语翻译标准中译
首页复注经藏复注增支部复注Peyyālavagga解释

Peyyālavaggavaṇṇanā · Peyyālavagga解释

2 段 · CSCD 巴利原典
Peyyālavaggavaṇṇanā省略品注释
§164-184
164-184.Samanuññoti sammadeva katānuñño. Tenāha ‘‘samānajjhāsayo’’ti. Sesamettha uttānameva.
164-184.『正知』者,谓正所作的知,称为『正知』。因此云『正知者即同知』。此处余义乃指同知的名称。
Iti manorathapūraṇiyā aṅguttaranikāya-aṭṭhakathāya · 如是,于《满愿释》这部《增支部》注疏中,
Tikanipātavaṇṇanāya anuttānatthadīpanā samattā. · 三集注释中隐奥义理的阐明已圆满。
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa · 礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Aṅguttaranikāye · 在《增支部》中
Catukkanipāta-ṭīkā · 四集疏
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ
1. 第一五分法