三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页经藏增支部三法集部(17) 7. 业道中略

(17) 7. Kammapathapeyyālaṃ(17) 7. 业道中略

24 段 · CSCD 巴利原典
(17) 7. Kammapathapeyyālaṃ(17) 7. 业道中略
§164-183
‘‘Tīhi , bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ niraye. Katamehi tīhi? Attanā ca pāṇātipātī hoti, parañca pāṇātipāte samādapeti, pāṇātipāte ca samanuñño hoti. Imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ niraye.
「诸比库,具足三法者,如所运来般被投入地狱。哪三法?自己杀生,劝导他人杀生,以及随喜杀生。诸比库,具足这三法者,如所运来般被投入地狱。
‘‘Tīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge. Katamehi tīhi? Attanā ca pāṇātipātā paṭivirato hoti, parañca pāṇātipātā veramaṇiyā samādapeti, pāṇātipātā veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「诸比库,具足三法者,如所运来般被投入天界。哪三法?自己离杀生,劝导他人离杀生,以及随喜离杀生……
‘‘Attanā ca adinnādāyī hoti, parañca adinnādāne samādapeti, adinnādāne ca samanuñño hoti….
「自己不与取,劝导他人不与取,以及随喜不与取……
‘‘Attanā ca adinnādānā paṭivirato hoti, parañca adinnādānā veramaṇiyā samādapeti, adinnādānā veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「自己离不与取,劝导他人离不与取,以及随喜离不与取……
‘‘Attanā ca kāmesumicchācārī hoti, parañca kāmesumicchācāre samādapeti, kāmesumicchācāre ca samanuñño hoti….
「自己欲邪行,劝导他人欲邪行,以及随喜欲邪行……
‘‘Attanā ca kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, parañca kāmesumicchācārā veramaṇiyā samādapeti, kāmesumicchācārā veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「自己离欲邪行,劝导他人离欲邪行,以及随喜离欲邪行……
‘‘Attanā ca musāvādī hoti, parañca musāvāde samādapeti, musāvāde ca samanuñño hoti….
「自己妄语,劝导他人妄语,以及随喜妄语……
‘‘Attanā ca musāvādā paṭivirato hoti, parañca musāvādā veramaṇiyā samādapeti, musāvādā veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「自己离妄语,劝导他人离妄语,以及随喜离妄语……
‘‘Attanā ca pisuṇavāco hoti, parañca pisuṇāya vācāya samādapeti, pisuṇāya vācāya ca samanuñño hoti….
「自己是两舌者,也劝导他人两舌,也赞同两舌……
‘‘Attanā ca pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti, parañca pisuṇāya vācāya veramaṇiyā samādapeti, pisuṇāya vācāya veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「自己离两舌,也劝导他人离两舌,也赞同离两舌……
‘‘Attanā ca pharusavāco hoti, parañca pharusāya vācāya samādapeti, pharusāya vācāya ca samanuñño hoti….
「自己是粗恶语者,也劝导他人粗恶语,也赞同粗恶语……
‘‘Attanā ca pharusāya vācāya paṭivirato hoti, parañca pharusāya vācāya veramaṇiyā samādapeti, pharusāya vācāya veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「自己离粗恶语,也劝导他人离粗恶语,也赞同离粗恶语……
‘‘Attanā ca samphappalāpī hoti, parañca samphappalāpe samādapeti, samphappalāpe ca samanuñño hoti….
「自己是杂秽语者,也劝导他人杂秽语,也赞同杂秽语……
‘‘Attanā ca samphappalāpā paṭivirato hoti, parañca samphappalāpā veramaṇiyā samādapeti, samphappalāpā veramaṇiyā ca samanuñño hoti….
「自己离杂秽语,也劝导他人离杂秽语,也赞同离杂秽语……
‘‘Attanā ca abhijjhālu hoti, parañca abhijjhāya samādapeti, abhijjhāya ca samanuñño hoti….
「自己是贪求者,也劝导他人贪求,也赞同贪求……
‘‘Attanā ca anabhijjhālu hoti, parañca anabhijjhāya samādapeti, anabhijjhāya ca samanuñño hoti….
「自己是不贪求者,也劝导他人不贪求,也赞同不贪求……
‘‘Attanā ca byāpannacitto hoti, parañca byāpāde samādapeti, byāpāde ca samanuñño hoti….
「自己心怀嗔恨,也劝导他人嗔恨,也赞同嗔恨……
‘‘Attanā ca abyāpannacitto hoti, parañca abyāpāde samādapeti, abyāpāde ca samanuñño hoti….
「自己心无嗔恨,也劝导他人无嗔恨,也赞同无嗔恨……
‘‘Attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti, micchādiṭṭhiyā ca samanuñño hoti ….
「自己持邪见,也劝导他人邪见,也赞同邪见……
‘‘Attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti, sammādiṭṭhiyā ca samanuñño hoti. Imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge’’ti.
「自己持正见,也劝导他人正见,也赞同正见。诸比库!具足这三法者,如其所作被投生于天界。」
Kammapathapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ. · 业道中略结束
Tassuddānaṃ –
其摄颂——
Pāṇaṃ adinnamicchā ca, musāvādī ca pisuṇā;
「生命、不与、欲邪行,妄语者及两舌;
Pharusā samphappalāpo ca, abhijjhā byāpādadiṭṭhi ca;
粗恶语及杂秽语,贪、嗔恨及邪见;
Kammapathesu peyyālaṃ, tikakena niyojayeti.
于业道中以广说,以三法来应用。」