8. Kalyāṇamittādivaggo8. 善友等品
8. Kalyāṇamittādivaggo8. 善友等品
§71
‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā uppajjanti uppannā vā akusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, kalyāṇamittatā. Kalyāṇamittassa, bhikkhave, anuppannā ceva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī’’ti. Paṭhamaṃ.
「诸比库,我不见另非法品,由此未生起的诸善法生起,已生起的诸不善法衰退,如诸比库,善友谊。诸比库,具善友者,未生起的诸善法生起,已生起的诸不善法衰退。」第一。
§72
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā akusalā dhammā uppajjanti uppannā vā kusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, anuyogo akusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogo kusalānaṃ dhammānaṃ. Anuyogā, bhikkhave, akusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogā kusalānaṃ dhammānaṃ anuppannā ceva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī’’ti. Dutiyaṃ.
「诸比库,我不见另非法品,由此未生起的诸不善法生起,已生起的诸善法衰退,如诸比库,从事诸不善法,不从事诸善法。诸比库,由于从事诸不善法,不从事诸善法,未生起的诸不善法生起,已生起的诸善法衰退。」第二。
§73
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā uppajjanti uppannā vā akusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, anuyogo kusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogo akusalānaṃ dhammānaṃ. Anuyogā, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogā akusalānaṃ dhammānaṃ anuppannā ceva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī’’ti. Tatiyaṃ.
「诸比库,我不见另非法品,由此未生起的诸善法生起,已生起的诸不善法衰退,如诸比库,从事诸善法,不从事诸不善法。诸比库,由于从事诸善法,不从事诸不善法,未生起的诸善法生起,已生起的诸不善法衰退。」第三。
§74
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṃ gacchanti yathayidaṃ, bhikkhave, ayonisomanasikāro. Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṃ gacchantī’’ti. Catutthaṃ.
「诸比库,我不见另非法品,由此未生起的诸觉支不生起,已生起的诸觉支不达到修习圆满,如诸比库,非如理作意。诸比库,非如理作意者,未生起的诸觉支不生起,已生起的诸觉支不达到修习圆满。」第四。
§75
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā uppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti yathayidaṃ, bhikkhave, yonisomanasikāro . Yoniso , bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā uppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchantī’’ti. Pañcamaṃ.
「诸比库,我不见另非法品,由此未生起的诸觉支生起,已生起的诸觉支达到修习圆满,如诸比库,如理作意。诸比库,如理作意者,未生起的诸觉支生起,已生起的诸觉支达到修习圆满。」第五。
§76
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṃ ñātiparihāni. Etaṃ patikiṭṭhaṃ, bhikkhave, parihānīnaṃ yadidaṃ paññāparihānī’’ti. Chaṭṭhaṃ.
「诸比库,这是微小的衰退,即亲族衰退。诸比库,这是诸衰退中最可厌的,即慧衰退。」第六。
§77
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṃ ñātivuddhi. Etadaggaṃ, bhikkhave, vuddhīnaṃ yadidaṃ paññāvuddhi. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave , sikkhitabba’’nti. Sattamaṃ.
「诸比库,这是微小的增长,即亲族增长。诸比库,这是诸增长中最上的,即慧增长。诸比库,因此,在此应当如此学:『我们将以慧增长而增长。』诸比库,你们确实应当如此学。」第七。
§78
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṃ bhogaparihāni. Etaṃ patikiṭṭhaṃ, bhikkhave, parihānīnaṃ yadidaṃ paññāparihānī’’ti. Aṭṭhamaṃ.
「诸比库,这是微小的衰退,即财富衰退。诸比库,这是诸衰退中最可厌的,即慧衰退。」第八。
§79
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṃ bhogavuddhi. Etadaggaṃ, bhikkhave, vuddhīnaṃ yadidaṃ paññāvuddhi. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba’’nti. Navamaṃ.
「诸比库!这是微不足道的增长,即财富的增长。诸比库!这是诸增长中的最上,即慧的增长。诸比库!因此,在此应当如此学:『我们将以慧的增长而增长。』诸比库!你们确实应当如此学。」第九。
§80
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṃ yasoparihāni. Etaṃ patikiṭṭhaṃ, bhikkhave, parihānīnaṃ yadidaṃ paññāparihānī’’ti. Dasamaṃ.
「诸比库!这是微不足道的衰退,即名声的衰退。诸比库!这是诸衰退中最应呵责的,即慧的衰退。」第十。
Kalyāṇamittādivaggo aṭṭhamo. · 善友等品第八