5. Sāmaṇḍakasaṃyuttaṃ5. 沙门出家者相应
5. Sāmaṇḍakasaṃyuttaṃ5. 沙门出家者相应
1. Sāmaṇḍakasuttaṃ1. 沙门出家者经
§330
Ekaṃ samayaṃ āyasmā sāriputto vajjīsu viharati ukkacelāyaṃ gaṅgāya nadiyā tīre. Atha kho sāmaṇḍako paribbājako yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho sāmaṇḍako paribbājako āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca –
一时,具寿沙利子住在瓦基地的伍咖切喇,恒河岸边。那时,游方者沙马达咖前往具寿沙利子所在之处;抵达后,与具寿沙利子互相问候。交换了友好、值得忆念的谈话后,在一旁坐下。在一旁坐下的游方者沙马达咖对具寿沙利子这样说——
‘‘‘Nibbānaṃ, nibbāna’nti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamaṃ nu kho, āvuso, nibbāna’’nti? ‘‘Yo kho, āvuso, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo – idaṃ vuccati nibbāna’’nti. ‘‘Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa nibbānassa sacchikiriyāyā’’ti? ‘‘Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etassa nibbānassa sacchikiriyāyā’’ti.
「贤友沙利子,人们说『涅槃、涅槃』。贤友,什么是涅槃呢?」「贤友,凡是贪的灭尽、嗔的灭尽、痴的灭尽——这称为涅槃。」「贤友,是否有道、有行道,为了现证此涅槃呢?」「贤友,有道、有行道,为了现证此涅槃。」
‘‘Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā etassa nibbānassa sacchikiriyāyā’’ti? ‘‘Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etassa nibbānassa sacchikiriyāya, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etassa nibbānassa sacchikiriyāyā’’ti. ‘‘Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etassa nibbānassa sacchikiriyāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā’’ti. Paṭhamaṃ.
「贤友,什么是道、什么是行道,为了现证此涅槃呢?」「贤友,即此圣八支道,为了现证此涅槃,即是——正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、正定。贤友,这是道、这是行道,为了现证此涅槃。」「贤友,善妙之道、善妙之行道,为了现证此涅槃。贤友沙利子,这足以不放逸了。」第一经。
(Yathā jambukhādakasaṃyuttaṃ, tathā vitthāretabbaṃ).
(如阎浮车相应,应如此详述。)
2. Dukkarasuttaṃ2. 难作经
§331
‘‘Kiṃ nu kho, āvuso sāriputta, imasmiṃ dhammavinaye dukkara’’nti ? ‘‘Pabbajjā kho, āvuso, imasmiṃ dhammavinaye dukkarā’’ti. ‘‘Pabbajitena panāvuso, kiṃ dukkara’’nti? ‘‘Pabbajitena kho, āvuso, abhirati dukkarā’’ti. ‘‘Abhiratena panāvuso, kiṃ dukkara’’nti? ‘‘Abhiratena kho, āvuso, dhammānudhammappaṭipatti dukkarā’’ti. ‘‘Kīvaciraṃ panāvuso, dhammānudhammappaṭipanno bhikkhu arahaṃ assā’’ti? ‘‘Naciraṃ, āvuso’’ti. Soḷasamaṃ.
「贤友沙利子,在此法、律中,什么是难做的呢?」「贤友,在此法、律中,出家是难做的。」「贤友,对已出家者,什么是难做的呢?」「贤友,对已出家者,欢喜是难做的。」「贤友,对已欢喜者,什么是难做的呢?」「贤友,对已欢喜者,随法行道是难做的。」「贤友,随法行道的比库,要多久才会成为阿拉汉呢?」「贤友,不久。」第十六经。
(Purimakasadisaṃ uddānaṃ.)
(与前相同的摄颂。)
Sāmaṇḍakasaṃyuttaṃ samattaṃ. · 沙门出家者相应完