10. Gandhabbakāyasaṃyuttaṃ · 10. 乾达婆众相应义注
10. Gandhabbakāyasaṃyuttavaṇṇanā10. 乾达婆身相应注释
§438-549
438-549. Gandhabbakāyasaṃyutte mūlagandhe adhivatthāti yassa rukkhassa mūle gandho atthi, taṃ nissāya nibbattā. So hi sakalopi rukkho tesaṃ upakappati. Sesapadesupi eseva nayo. Gandhagandheti mūlādigandhānaṃ gandhe. Yassa hi rukkhassa sabbesampi mūlādīnaṃ gandho atthi, so idha gandho nāma. Tassa gandhassa gandhe, tasmiṃ adhivatthā. Idha mūlādīni sabbāni tesaṃyeva upakappanti. So dātā hoti mūlagandhānanti so kāḷānusārikādīnaṃ mūlagandhānaṃ dātā hoti. Evaṃ sabbapadesu attho veditabbo. Evañhi sarikkhadānampi datvā patthanaṃ ṭhapenti, asarikkhadānampi. Taṃ dassetuṃ so annaṃ detītiādi dasavidhaṃ dānavatthu vuttaṃ. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.
438-549。香界的根香依托者,谓有树根处有香气者,是依此而生。实则一切树木皆属于此。余余部分亦然,有所依托。所谓香香者,乃根等香气之总称。凡一树所有根等之香,皆归此香名。此香中之香,即称依托于其中。此处根等诸香,全依此香而成。此即所谓根香施主,乃为黑麂属等根香之给予者。由此,应知各处皆有意涵。正如麂皮施主亦能立基,非麂皮者同然。为展示此理,遂示『施食等』,谓十种施食事因。余余皆处,普皆向上称扬。
Gandhabbakāyasaṃyuttavaṇṇanā niṭṭhitā. · 乾达婆身相应注释完毕。