三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 巴利语翻译标准中译
首页义注经藏义注相应部义注9. 妙翅鸟相应义注

9. Supaṇṇasaṃyuttaṃ · 9. 妙翅鸟相应义注

1 段 · CSCD 巴利原典
9. Supaṇṇasaṃyuttavaṇṇanā9. 《妙翅鸟相应》之注释
§392-437
392-437. Supaṇṇasaṃyutte pattānaṃ vaṇṇavantatāya garuḷā supaṇṇāti vuttā. Idhāpi paṭhamasuttaṃ purimanayeneva aṭṭhuppattiyaṃ vuttaṃ. Harantīti uddharanti. Uddharamānā ca pana te attanā hīne vā same vā uddharituṃ sakkonti, na attanā paṇītatare. Sattavidhā hi anuddharaṇīyanāgā nāma paṇītatarā kambalassatarā dhataraṭṭhā sattasīdantaravāsino pathaviṭṭhakā pabbataṭṭhakā vimānaṭṭhakāti. Tatra aṇḍajādīnaṃ jalābujādayo paṇītatarā , te tehi anuddharaṇīyā. Kambalassatarā pana nāgasenāpatino, te yattha katthaci disvā yo koci supaṇṇo uddharituṃ na sakkoti. Dhataraṭṭhā pana nāgarājāno, tepi koci uddharituṃ na sakkoti. Ye pana sattasīdantare mahāsamudde vasanti, te yasmā katthaci vikampanaṃ kātuṃ na sakkā, tasmā koci uddharituṃ na sakkoti. Pathaviṭṭhakādīnaṃ nilīyanokāso atthi, tasmā tepi uddharituṃ na sakkoti. Ye pana mahāsamudde ūmipiṭṭhe vasanti, te yo koci samo vā paṇītataro vā supaṇṇo uddharituṃ sakkoti. Sesaṃ nāgasaṃyutte vuttanayamevāti.
在《大鸟经》中提到,由于鹦鹉的美丽,飞天鹤被称为“显赫鸟”。这里也同样是依据首部经文的方式,进行的训诂与解释。这里的“承载”意指他们能够将事物提升起来。关于能够使之提升的那些,依其本质而言,他们或许是平庸或普通的,但并不足以提升更高的境界。七种可以不被提升的龙被称为比普通的更为卓越,在如山般磅礴的天地间,它们的极具权威性、独特甚至是崇高的特性展现无遗,而该类龙亦在傍大型水域与高山之间保持安静。这些生物的存在形式中,卵生等的水生生物则显得更为出众,因此它们是无法被那些其他生物所提升。然而,持有某种技巧的那天王(或天子),即使见到了此等鹦鹉,也难以将它们提升至更高之处。即便是所谓的众多洞天龙王,通常也无法做到。那些在大海上止息或消停的,因其或许在某处安静不动,因此更无法被他者提升。与大地立基的这种存在相较,尽管它们存在于不同的高度,也没有办法被提升。然而,若是在大海的巅顶部位上,任何一个同类或者更为出众的鹦鹉皆能够被提升。其余的则是指在鹦鹉文中所论及的内容。
Supaṇṇasaṃyuttavaṇṇanā niṭṭhitā. · 《妙翅鸟相应》之注释已完结。