三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 巴利语翻译标准中译
首页藏外KavidappaṇanītiVejjācariya kaṇḍa

Vejjācariya kaṇḍa · Vejjācariya kaṇḍa

18 段 · CSCD 巴利原典
Vejjācariya kaṇḍa医师与老师篇
§286
286.
二百八十六。
Āyubedakatābhyāso , sabbesaṃ piyadassano;
寿命符合规律的修习,是众中最为可爱的显现;
Ariyasīlaguṇopeto, esa vejjo vidhīyate.
具足圣者戒德者,此医者得以确定。
§287
287.
二百八十七。
Nānāganthajānanañca, sudiṭṭhakammasampadā;
由各种结有生起,以及善根业的充分具足;
Dakkhatā hatthasīghatā, pasādasūrasattitā.
技艺熟练、手法迅速,且具有威严威猛之态。
§288
288.
二百八十八。
Sābhāvikataṅkhaṇika-ñāṇasubhāsitāpi ca;
即使是与日常持续的认识相应且善说的知识,
Ussāho dabbo sabbatā, vejjācerassa lakkhaṇaṃ;
专注勤奋总当具足,是医生所具的标志;
§289
289.
二百八十九。
Kiliṭṭhavatthaṃ kodho ca, atimānañca gammatā;
气魄冲昂而忿恨,这是慢心所致;
Animantitagamanaṃ, ete pañca vivajjiyā.
不能忍耐妄动不安,这五者都应远离。
§290
290.
二百九十。
Diṭṭhakammatā socañca, dakkhatā viditāgamo;
所见之法有所执着,以及观察觉知和明了的经验传承;
Cattāro subhisakkassa, suguṇā viññunā matā.
这四项被认为是善巧的符合资质的智者所具有的良好性格。
§291
291.
二百九十一。
Rujāya jayalakkhaṇaṃ, raso ca bhesajjampi ca;
疾苦与治愈的特征,以及药味;
Tilakkhaṇabhedo ceva, viññeyyo bhisakkena ve.
还有三相的差别,均为医治所应当了解的内容。