Abhidhānappadīpikā
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa · 礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Abhidhānappadīpikā · 名称明灯
Buddhappaṇāmo礼敬佛
§1
1.
Tathāgato yo karuṇākaro karo,
如来者,其行为慈悲悲愍之心所感召,
Payāta’mosajja sukhappadaṃ padaṃ;
远离世间所有苦痛,如所行走之幸福之路;
Akā paratthaṃ kalisambhave bhave,
无有彼岸,唯有迷乱世间烦恼生起之现世,
Namāmi taṃ kevaladukkaraṃ karaṃ.
我顶礼那只制造纯然苦难的行为。
Dhammappaṇāmo礼敬法
§2
2.
Apūjayuṃ yaṃ munikuñjarā jarā,
我敬礼那已消灭老死之烦恼的圣者巨象,
Rujādimuttā yahimuttare tare;
超脱痛苦及种种烦恼,渡彼岸至解脱之境者。
Ṭhitā tivaṭṭambunidhiṃ narānarā,
人们立于彼岸河谷,
Tariṃsu taṃ dhammamaghappahaṃ pahaṃ.
于是渡过那充满恶法的深渊。
Saṅghappaṇāmo礼敬僧
§3
3.
Gataṃ munindo’rasasūnutaṃ nutaṃ,
那已逝去的圣人,主宰众生,光辉殊胜,
Supuññakhettaṃ bhuvane sutaṃ sutaṃ;
善种子遍布于世间,人所共闻;
Gaṇampi pāṇīkatasaṃvaraṃ varaṃ,
众类同守持身体禁戒,得为最胜,
Sadā guṇoghena nirantara’ntaraṃ.
常以美德力常住内心相续。
Paṭiññā誓愿
§4
4.
Nāmaliṅgesu kosalla, matthanicchayakāraṇaṃ;
在名称标志上表现出的巧妙,是为了确立意义的判断依据;
Yato mahabbalaṃ buddha, vacane pāṭavatthinaṃ.
这因缘出于大威力的佛陀,他的教言理义明晰而彻底。
§5
5.
Nāmaliṅgānya’to buddha, bhāsitassā’rahānya’haṃ;
名称标志之外,佛与阿拉汉所说的内容;
Dassayanto pakāsessa, mabhidhānappadīpikaṃ.
当展现出来时,将彰显其为释义灯炬的明灯。
Paribhāsā通则
§6
6.
Bhiyyo rūpantarā sāha, cariyena ca katthaci;
更有形态的变易,或是行为方式的某种改变;
Kvacā’ haccavidhānena ñeyyaṃ thīpunnapuṃsakaṃ.
从某处通过具体的证据,来辨别出被称为女子或男子的特质。
§7
7.
Abhinnaliṅgānaṃyeva, dvando ca, liṅgavācakā;
「比邻相」者,谓同一类别相;「对立」亦属于标示类别的相。
Gāthāpādantamajjhaṭṭhā, pubbaṃ yantyapare paraṃ.
诗句之首、中、末三处为法;前面至后面依次连贯。
§8
8.
Pumitthiyaṃ padaṃ dvīsu, sabbaliṅge ca tīsviti;
「女性」一语分为二足,共含三类标示相。
Abhidhānantarārambhe, ñeyyaṃ tva’nta mathādi ca.
在词典条目开始时,此相应当作为知识并起首尾之辨。
§9
9.
Bhiyyo payoga māgamma, sogate āgame kvaci;
应当再三运用,适用于和合词中以及偶尔遇见的用法。
Nighaṇḍu yutti ñcānīya, nāmaliṅgaṃ kathīyatīti.
词典中应引证此法与他法相互辅佐,详说名词和标示相。