三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 巴利语翻译标准中译
首页随附论藏随附其他随附开卷启端的说法

Ganthārambhakathā · 开卷启端的说法

21 段 · CSCD 巴利原典
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa · 礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Abhidhammāvatāro · 阿毗达摩入门
Ganthārambhakathā论典开始之语
§1
1.
Anantakaruṇāpaññaṃ , tathāgatamanuttaraṃ;
无量慈悲与智慧具足,如来无上无比;
Vanditvā sirasā buddhaṃ, dhammaṃ sādhugaṇampi ca.
顶礼佛陀,并顶礼善法与善僧。
§2
2.
Paṇḍukambalanāmāya, silāyātulavikkamo;
名为鸾鸾藏毡,其形如石似铁般坚硬;
Nisinno devarājassa, vimale sītale tale.
坐于天王之地,处于清净凉爽之处。
§3
3.
Yaṃ devadevo devānaṃ, devadevehi pūjito;
彼为诸天之天,受诸天天众敬礼;
Desesi devalokasmiṃ, dhammaṃ devapurakkhato.
于诸天界中宣说由天人所尊重之法。
§4
4.
Tatthāhaṃ pāṭavatthāya, bhikkhūnaṃ piṭakuttame;
因此,我为使比库们精通三藏,
Abhidhammāvatārantu, madhuraṃ mativaḍḍhanaṃ.
引入了阿毗达摩,作为增长智慧的甘露甜美之法。
§5
5.
Tāḷaṃ mohakavāṭassa, vighāṭanamanuttaraṃ;
此如在迷惑大门上悬挂的椰叶,具有无上破除惑障之力;
Bhikkhūnaṃ pavisantānaṃ, abhidhammamahāpuraṃ.
故为进入其中的比库们,成为阿毗达摩的大城堡。
§6
6.
Suduttaraṃ tarantānaṃ, abhidhammamahodadhiṃ;
超越后继者的,乃阿毗达摩的大海洋;
Suduttaraṃ tarantānaṃ, taraṃva makarākaraṃ.
超越后继者的,如同穿越巨大的鳄鱼陷阱。
§7
7.
Ābhidhammikabhikkhūnaṃ, hatthasāramanuttaraṃ;
对于阿毗达摩比库而言,是最为精要的纲要;
Pavakkhāmi samāsena, taṃ suṇātha samāhitā.
我将大略地阐述此义,请专注地聆听。