三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页论藏双论(二)8. 心双论

8. Cittayamakaṃ8. 心双论

576 段 · CSCD 巴利原典
8. Cittayamakaṃ8. 心双论
(Ka) uddeso
总说
1. Suddhacittasāmaññaṃ
1. 净心共通
1. Puggalavāro
1. 人施设
(1) Uppādanirodhakālasambhedavāro(1) 生灭时分别类
§1
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati?
(甲)谁的心生起而不灭,他的心将灭而不将生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati tassa cittaṃ uppajjati na nirujjhati?
(乙)或者谁的心将灭而不将生起,他的心生起而不灭吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati nirujjhati tassa cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati?
(甲)谁的心不生起而灭,他的心不将灭而将生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati tassa cittaṃ na uppajjati nirujjhati?
(乙)或者谁的心不将灭而将生起,他的心不生起而灭吗?
(2) Uppāduppannavāro(2) 生已生类
§2
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppannaṃ?
(甲)谁的心生起,他的心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,凡心已生起者,其心生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)凡心不生起者,其心未生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,凡心未生起者,其心不生起吗?
(3) Nirodhuppannavāro(3) 灭已生类
§3
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ uppannaṃ?
(甲)凡心灭者,其心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者,凡心已生起者,其心灭吗?
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)凡心不灭者,其心未生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者,凡心未生起者,其心不灭吗?
(4) Uppādavāro(4) 生类
§4
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppajjittha?
(甲)凡心生起者,其心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppajjati?
(乙)或者对于谁的心已生起,对于他的心会生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na uppajjittha?
(甲)对于谁的心不生起,对于他的心不曾生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者对于谁的心不曾生起,对于他的心不生起吗?
§5
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppajjissati?
(甲)对于谁的心生起,对于他的心将生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati tassa cittaṃ uppajjati?
(乙)或者对于谁的心将生起,对于他的心生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于谁的心不生起,对于他的心将不生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati tassa cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者对于谁的心将不生起,对于他的心不生起吗?
§6
(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppajjissati?
(甲)对于谁的心已生起,对于他的心将生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati tassa cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者,对于谁的心将生起,对于他的心已生起了吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于谁的心未曾生起,对于他的心将不生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati tassa cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者,对于谁的心将不生起,对于他的心未曾生起吗?
(5) Nirodhavāro(5) 灭类
§7
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhittha?
(甲)对于谁的心灭,对于他的心已灭了吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者,对于谁的心已灭了,对于他的心灭吗?
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ na nirujjhittha?
(甲)对于谁的心不灭,对于他的心未曾灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhittha tassa cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者,对于谁的心未曾灭,对于他的心不灭吗?
§8
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissati?
(甲)对于谁的心灭,对于他的心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者,凡其心将灭者,其心灭吗?
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡其心不灭者,其心将不灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者,凡其心将不灭者,其心不灭吗?
§9
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡其心已灭者,其心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ nirujjhittha?
(乙)或者,凡其心将灭者,其心已灭吗?
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhittha tassa cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡其心未曾灭者,其心将不灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na nirujjhittha?
(乙)或者,凡其心将不灭者,其心未曾灭吗?
(6) Uppādanirodhavāro(6) 生灭类
§10
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ nirujjhittha?
(甲)凡其心生起者,其心已灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,凡心已灭者,其心生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhittha?
(甲)凡心不生起者,其心不曾灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhittha tassa cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,凡心不曾灭者,其心不生起吗?
§11
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡心生起者,其心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,凡心将灭者,其心生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡心不生起者,其心将不灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,凡心将不灭者,其心不生起吗?
§12
(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡心已生起者,其心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者对于谁的心将灭,对于他的心会生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)对于谁的心不会生起,对于他的心不会灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者对于谁的心不会灭,对于他的心不会生起吗?
(7) Uppajjamāna-nanirodhavāro(7) 正生不灭类
§13
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhati?
(甲)对于谁的心生起,对于他的心不灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ uppajjati?
(乙)或者对于谁的心不灭,对于他的心生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ nirujjhati?
(甲)对于谁的心不生起,对于他的心灭吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者对于谁的心灭,对于他的心不生起吗?
(8) Uppajjamānuppannavāro(8) 正生已生类
§14
(Ka) yassa cittaṃ uppajjamānaṃ tassa cittaṃ uppannaṃ?
(甲)对于谁的心正在生起,对于他的心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjamānaṃ?
(乙)或者,对于谁的心已生起,对于他的心正在生起?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjamānaṃ tassa cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)对于谁的心不正在生起,对于他的心未生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjamānaṃ?
(乙)或者,对于谁的心未生起,对于他的心不正在生起?
(9) Nirujjhamānuppannavāro(9) 正灭已生类
§15
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhamānaṃ tassa cittaṃ uppannaṃ?
(甲)对于谁的心正在灭去,对于他的心已生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ nirujjhamānaṃ?
(乙)或者,对于谁的心已生起,对于他的心正在灭去?
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhamānaṃ tassa cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)对于谁的心不正在灭去,对于他的心未生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na nirujjhamānaṃ?
(乙)或者,对于谁的心未生起,对于他的心不正在灭去?
(10) Uppannuppādavāro(10) 已生生类
§16
(Ka) yassa cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjittha?
(甲)对于谁的心已生起,对于他的心将生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppannaṃ?
(问)或者,对于谁的心将会生起,对于他的心已生起?
(Ka) yassa cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjittha?
(答)对于谁的心未生起,对于他的心将不会生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na uppannaṃ?
(问)或者,对于谁的心将不会生起,对于他的心未生起?
(Ka) yassa cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjissati?
(答)对于谁的心已生起,对于他的心将会生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati tassa cittaṃ uppannaṃ?
(问)或者,对于谁的心将会生起,对于他的心已生起?
(Ka) yassa cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjissati?
(答)对于谁的心未生起,对于他的心将不会生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati tassa cittaṃ na uppannaṃ?
(问)或者,对于谁的心将不会生起,对于他的心未生起?
(11) Atītānāgatavāro(11) 过去未来类
§17
(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha no ca tassa cittaṃ uppannaṃ, tassa cittaṃ uppajjissati?
(答)对于谁的心将会生起而对于他的心未生起,对于他的心将会生起?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati no ca tassa cittaṃ uppannaṃ, tassa cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者,对于心将生起者,而心未生起,对于彼,心已生起吗?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjittha no ca tassa cittaṃ na uppannaṃ, tassa cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于心未曾生起者,而心未生起,对于彼,心将不生起吗?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati no ca tassa cittaṃ na uppannaṃ, tassa cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者,对于心将不生起者,而心未生起,对于彼,心未曾生起吗?
(12) Uppannuppajjamānavāro(12) 已生正生类
§18
(Ka) uppannaṃ uppajjamānaṃ?
(甲)已生起的正在生起吗?
(Kha) uppajjamānaṃ uppannaṃ?
(乙)正在生起的已生起吗?
(Ka) na uppannaṃ na uppajjamānaṃ?
(甲)未生起的不正在生起吗?
(Kha) na uppajjamānaṃ na uppannaṃ?
(乙)不正在生起的未生起吗?
(13) Niruddhanirujjhamānavāro(13) 已灭正灭类
§19
(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānaṃ?
(甲)已灭的正在灭吗?
(Kha) nirujjhamānaṃ niruddhaṃ?
(乙)正在灭的已灭?
(Ka) na niruddhaṃ na nirujjhamānaṃ?
(甲)非已灭非正在灭?
(Kha) na nirujjhamānaṃ na niruddhaṃ?
(乙)非正在灭非已灭?
(14) Atikkantakālavāro(14) 已过时类
§20
(Ka) yassa cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittaṃ?
(甲)对于其心正在生起的刹那刹那已过去、已超越时,正在灭的刹那刹那已过去、已超越时,其心?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittaṃ?
(乙)或者对于其心正在灭的刹那刹那已过去、已超越时,正在生起的刹那刹那已过去、已超越时,其心?
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittaṃ?
(甲)对于其心非正在生起的刹那刹那已过去、已超越时,非正在灭的刹那刹那已过去、已超越时,其心?
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittaṃ?
(乙)或者对于其心非正在灭的刹那刹那已过去、已超越时,非正在生起的刹那刹那已过去、已超越时,其心?
1. Suddhacittasāmaññaṃ
1. 纯心共通
2. Dhammavāro
2. 法轮
(1) Uppādanirodhakālasambhedavāro(1) 生灭时分别类
§21
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati?
(甲)凡生起而不灭的心,该心将灭而不将生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati taṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati?
(乙)或者凡将灭而不将生起的心,该心生起而不灭吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhati taṃ cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati?
(甲)凡不生起而灭的心,该心将不灭而将生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati taṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhati?
(乙)或者凡将不灭而将生起的心,该心不生起而灭吗?
(2) Uppāduppannavāro(2) 生已生类
§22
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(甲)凡生起的心,该心是已生起的吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者凡已生起的心,该心生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)凡不生起的心,该心是未生起的吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjati?
或者,凡心未生起,该心不生起吗?
(3) Nirodhuppannavāro(3) 灭已生类
§23
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ uppannaṃ?
凡心灭,该心已生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ nirujjhati?
或者,凡心已生起,该心灭吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
凡心不灭,该心未生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na nirujjhati?
或者,凡心未生起,该心不灭吗?
(4) Uppādavāro(4) 生类
§24
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppajjittha?
凡心生起,该心已生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppajjati?
或者,凡心已生起,该心生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na uppajjittha?
凡心不生起,该心未曾生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者凡不生起之心,该心不生起吗?
§25
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppajjissati?
(甲)凡生起之心,该心将生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者凡将生起之心,该心生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(甲)凡不生起之心,该心将不生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者凡将不生起之心,该心不生起吗?
§26
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppajjissati?
(甲)凡生起了之心,该心将生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati taṃ cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者凡将生起之心,该心生起了吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(甲)凡不生起了之心,该心将不生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者凡不将生起的心,那心不曾生起吗?
(5) Nirodhavāro(5) 灭类
§27
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhittha?
(甲)凡灭的心,那心曾灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者凡曾灭的心,那心灭吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ na nirujjhittha?
(甲)凡不灭的心,那心不曾灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhittha taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者凡不曾灭的心,那心不灭吗?
§28
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡灭的心,那心将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者凡将灭的心,那心灭吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡不灭的心,那心不将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(乙)凡不将灭的心,那心不灭吗?
§29
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡已灭的心,那心将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ nirujjhittha?
(乙)凡将灭的心,那心已灭吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhittha taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡未曾灭的心,那心不将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na nirujjhittha?
(乙)凡不将灭的心,那心未曾灭吗?
(6) Uppādanirodhavāro(6) 生灭类
§30
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhittha?
(甲)凡生起的心,那心已灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)凡已灭的心,那心生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhittha?
(甲)凡不生起的心,那心未曾灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhittha taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,凡心不灭,该心不生起吗?
§31
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡心生起,该心将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,凡心将灭,该心生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡心不生起,该心不将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,凡心不将灭,该心不生起吗?
§32
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡心已生起,该心将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者,凡心将灭,该心已生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡心不曾生起,该心不将灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者凡不灭的心,那心不生起吗?
(7) Uppajjamāna-nanirodhavāro(7) 正生不灭类
§33
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(甲)凡生起的心,那心不灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者凡不灭的心,那心生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhati?
(甲)凡不生起的心,那心灭吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者凡灭的心,那心不生起吗?
(8) Uppajjamānuppannavāro(8) 正生已生类
§34
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(甲)凡正在生起的心,那心是已生起的吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjamānaṃ?
(乙)或者凡已生起的心,那心是正在生起的吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)凡不正在生起的心,那心不是已生起的吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ?
(乙)或者凡心未生起,该心不正在生起吗?
(9) Nirujjhamānuppannavāro(9) 正灭已生类
§35
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(甲)凡心正在灭,该心已生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ?
(乙)或者凡心已生起,该心正在灭吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)凡心不正在灭,该心未生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ?
(乙)或者凡心未生起,该心不正在灭吗?
(10) Uppannuppādavāro(10) 已生生类
§36
(Ka) yaṃ cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjittha?
(甲)凡心已生起,该心已生起了吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(乙)或者凡心已生起了,该心已生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(甲)凡心未生起,该心未生起了吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(问)或者凡未曾生起的心,那心是未生起的吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjissati?
(答)凡已生起的心,那心将生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(问)或者凡将生起的心,那心是已生起的吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(答)凡未生起的心,那心将不生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(问)或者凡将不生起的心,那心是未生起的吗?
(11) Atītānāgatavāro(11) 过去未来类
§37
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha no ca taṃ cittaṃ uppannaṃ, taṃ cittaṃ uppajjissati?
(答)凡曾生起的心而那心非已生起的,那心将生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati no ca taṃ cittaṃ uppannaṃ, taṃ cittaṃ uppajjittha?
(问)或者凡将生起的心而那心非已生起的,那心曾生起吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjittha no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ, taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(答)凡未曾生起的心而那心非未生起的,那心将不生起吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ, taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者任何心将不生起,那心不已生,那心不会生起吗?
(12) Uppannuppajjamānavāro(12) 已生正生类
§38
(Ka) uppannaṃ uppajjamānaṃ?
(甲)已生起的正在生起吗?
(Kha) uppajjamānaṃ uppannaṃ?
(乙)正在生起的已生起吗?
(Ka) na uppannaṃ na uppajjamānaṃ?
(甲)非已生起的非正在生起吗?
(Kha) na uppajjamānaṃ na uppannaṃ?
(乙)非正在生起的非已生起吗?
(13) Niruddhanirujjhamānavāro(13) 已灭正灭类
§39
(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānaṃ?
(甲)已灭的正在灭吗?
(Kha) nirujjhamānaṃ niruddhaṃ?
(乙)正在灭的已灭吗?
(Ka) na niruddhaṃ na nirujjhamānaṃ?
(甲)非已灭的非正在灭吗?
(Kha) na nirujjhamānaṃ na niruddhaṃ?
(乙)不正在灭、不已灭?
(14) Atikkantakālavāro(14) 已过时类
§40
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittaṃ?
(甲)凡心正在生起时刹那刹那已过去、已过时,正在灭时刹那刹那已过去、已过时,那是心吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittaṃ?
(乙)或者凡心正在灭时刹那刹那已过去、已过时,正在生起时刹那刹那已过去、已过时,那是心吗?
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittaṃ?
(甲)凡心不正在生起时刹那刹那已过去、已过时,不正在灭时刹那刹那已过去、已过时,那是心吗?
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittaṃ?
(乙)或者凡心不正在灭时刹那刹那已过去、已过时,不正在生起时刹那刹那已过去、已过时,那是心吗?
1. Suddhacittasāmañña
1. 纯心共通
3. Puggaladhammavāro
3. 人法品
(1) Uppādanirodhakālasambhedavāro(1) 生灭时分别类
§41
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati?
(甲)凡某人的某心生起而不灭,他的那心将灭而不将生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati?
(问)或者,对于某人,某心将灭而不生,对他,那心生而不灭吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati?
(答)对于某人,某心不生而灭,对他,那心将不灭而生吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhati?
(问)或者,对于某人,某心将不灭而生,对他,那心不生而灭吗?
(2) Uppāduppannavāro(2) 生已生类
§42
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(答)对于某人,某心生,对他,那心已生吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ uppajjati?
(问)或者,对于某人,某心已生,对他,那心生吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(答)对于某人,某心不生,对他,那心未生吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppajjati?
(问)或者,对于某人,某心未生,对他,那心不生吗?
(3) Nirodhuppannavāro(3) 灭已生类
§43
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(答)对于某人,某心灭,对他,那心已生吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者,对于某者,凡已生起的心,对于他,那心灭吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)对于某者,凡心不灭,对于他,那心未生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者,对于某者,凡心未生起,对于他,那心不灭吗?
(4) Uppādavāro(4) 生类
§44
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ uppajjittha?
(甲)对于某者,凡心生起,对于他,那心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjittha tassa taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,对于某者,凡心已生起,对于他,那心生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(甲)对于某者,凡心不生起,对于他,那心未曾生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjittha tassa taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,对于某者,凡心未曾生起,对于他,那心不生起吗?
§45
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ uppajjissati?
(甲)对于某者,凡心生起,对于他,那心将生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,对于某人,某心将生起,对于他,那心生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于某人,某心不生起,对于他,那心将不生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,对于某人,某心将不生起,对于他,那心不生起吗?
§46
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjittha tassa taṃ cittaṃ uppajjissati?
(甲)对于某人,某心已生起,对于他,那心将生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者,对于某人,某心将生起,对于他,那心已生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjittha tassa taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于某人,某心未曾生起,对于他,那心将不生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者,对于某人,某心将不生起,对于他,那心未曾生起吗?
(5) Nirodhavāro(5) 灭类
§47
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ nirujjhittha?
(甲)对于某人,某心灭,对于他,那心已灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者,凡某人的某心已灭,他的那心正在灭吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhittha?
(甲)凡某人的某心不灭,他的那心不曾灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者,凡某人的某心不曾灭,他的那心不灭吗?
§48
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡某人的某心正在灭,他的那心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ nirujjhati?
(乙)或者,凡某人的某心将灭,他的那心正在灭吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)凡某人的某心不灭,他的那心将不灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(乙)或者,凡某人的某心将不灭,他的那心不灭吗?
§49
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)凡某人的某心已灭,他的那心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ nirujjhittha?
(乙)或者,对于谁的哪个心将灭,对于他的那个心已灭了吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)对于谁的哪个心未曾灭,对于他的那个心将不灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhittha?
(乙)或者,对于谁的哪个心将不灭,对于他的那个心未曾灭吗?
(6) Uppādanirodhavāro(6) 生灭类
§50
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ nirujjhittha?
(甲)对于谁的哪个心生起,对于他的那个心已灭了吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,对于谁的哪个心已灭了,对于他的那个心生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhittha?
(甲)对于谁的哪个心不生起,对于他的那个心未曾灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,对于谁的哪个心未曾灭,对于他的那个心不生起吗?
§51
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)对于谁的哪个心生起,对于他的那个心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,对于某人,某心将灭,对于他,那心生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)对于某人,某心不生起,对于他,那心不会灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,对于某人,某心不会灭,对于他,那心不生起吗?
§52
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjittha tassa taṃ cittaṃ nirujjhissati?
(甲)对于某人,某心已生起,对于他,那心将灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者,对于某人,某心将灭,对于他,那心已生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjittha tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati?
(甲)对于某人,某心未曾生起,对于他,那心不会灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者,对于某人,某心不会灭,对于他,那心未曾生起吗?
(7) Uppajjamāna-nanirodhavāro(7) 正生不灭类
§53
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhati?
(甲)对于某人,某心生起,对于他,那心不灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ uppajjati?
(乙)或者,对于谁的哪个心不灭,对于他的那个心生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ nirujjhati?
(甲)对于谁的哪个心不生起,对于他的那个心灭吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na uppajjati?
(乙)或者,对于谁的哪个心灭,对于他的那个心不生起吗?
(8) Uppajjamānuppannavāro(8) 正生已生类
§54
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(甲)对于谁的哪个心正在生起,对于他的那个心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ uppajjamānaṃ?
(乙)或者,对于谁的哪个心已生起,对于他的那个心正在生起吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(甲)对于谁的哪个心不正在生起,对于他的那个心未生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ?
(乙)或者,对于谁的哪个心未生起,对于他的那个心不正在生起吗?
(9) Nirujjhamānuppannavāro(9) 正灭已生类
§55
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(甲)对于谁的哪个心正在灭,对于他的那个心已生起吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ?
(问)或者,对于谁,凡已生起的心,对于他,那心正在灭去?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(答)对于谁,凡心不正在灭去,对于他,那心未生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ?
(问)或者,对于谁,凡心未生起,对于他,那心不正在灭去?
(10) Uppannuppādavāro(10) 已生生类
§56
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ uppajjittha?
(答)对于谁,凡心已生起,对于他,那心将会生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjittha tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(问)或者,对于谁,凡心将会生起,对于他,那心已生起?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(答)对于谁,凡心未生起,对于他,那心将不会生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjittha tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(问)或者,对于谁,凡心将不会生起,对于他,那心未生起?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ uppajjissati?
(答)对于谁,凡心已生起,对于他,那心将会生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ?
(乙)或者,对于某者将生起某心,对于他,那心已生起?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于某者某心未生起,对于他,那心将不生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ?
(乙)或者,对于某者某心将不生起,对于他,那心未生起?
(11) Atītānāgatavāro(11) 过去未来类
§57
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjittha no ca tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ, tassa taṃ cittaṃ uppajjissati?
(甲)对于某者某心已生起,但对于他,那心未生起,对于他,那心将生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjissati no ca tassa taṃ cittaṃ uppannaṃ, tassa taṃ cittaṃ uppajjittha?
(乙)或者,对于某者某心将生起,但对于他,那心未生起,对于他,那心已生起?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjittha no ca tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ, tassa taṃ cittaṃ na uppajjissati?
(甲)对于某者某心未生起,但对于他,那心未未生起,对于他,那心将不生起?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjissati no ca tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ, tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha?
(乙)或者,对于某者某心将不生起,但对于他,那心未未生起,对于他,那心未生起?
(12) Uppannuppajjamānavāro(12) 已生正生类
§58
(Ka) uppannaṃ uppajjamānaṃ?
(甲)已生起正在生起?
(Kha) uppajjamānaṃ uppannaṃ?
(乙)正在生起的已生起?
(Ka) na uppannaṃ na uppajjamānaṃ?
(甲)非已生起非正在生起?
(Kha) na uppajjamānaṃ na uppannaṃ?
(乙)非正在生起非已生起?
(13) Niruddhanirujjhamānavāro(13) 已灭正灭类
§59
(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānaṃ?
(甲)已灭的正在灭?
(Kha) nirujjhamānaṃ niruddhaṃ?
(乙)正在灭的已灭?
(Ka) na niruddhaṃ na nirujjhamānaṃ?
(甲)非已灭非正在灭?
(Kha) na nirujjhamānaṃ na niruddhaṃ?
(乙)非正在灭非已灭?
(14) Atikkantakālavāro(14) 已过时类
§60
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa taṃ cittaṃ?
(甲)凡谁的心正在生起,刹那刹那已过去、已过时,正在灭,刹那刹那已过去、已过时,那是他的心?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa taṃ cittaṃ?
(乙)或者,对于某人,什么心正在灭时刹那刹那已过去、已过时,正在生起时刹那刹那已过去、已过时,对于他,那是心吗?
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa taṃ cittaṃ?
(甲)对于某人,什么心不是正在生起时刹那刹那已过去、已过时,不是正在灭时刹那刹那已过去、已过时,对于他,那是心吗?
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ , na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa taṃ cittaṃ?
(乙)或者,对于某人,什么心不是正在灭时刹那刹那已过去、已过时,不是正在生起时刹那刹那已过去、已过时,对于他,那是心吗?
2. Suttantacittamissakaviseso2. 经心混合差别
§61
Yassa sarāgaṃ cittaṃ uppajjati…pe… yassa vītarāgaṃ cittaṃ uppajjati… yassa sadosaṃ cittaṃ uppajjati… yassa vītadosaṃ cittaṃ uppajjati… yassa samohaṃ cittaṃ uppajjati… yassa vītamohaṃ cittaṃ uppajjati … yassa saṃkhittaṃ cittaṃ uppajjati… yassa vikkhittaṃ cittaṃ uppajjati… yassa mahaggataṃ cittaṃ uppajjati… yassa amahaggataṃ cittaṃ uppajjati… yassa sauttaraṃ cittaṃ uppajjati… yassa anuttaraṃ cittaṃ uppajjati… yassa samāhitaṃ cittaṃ uppajjati… yassa asamāhitaṃ cittaṃ uppajjati… yassa vimuttaṃ cittaṃ uppajjati… yassa avimuttaṃ cittaṃ uppajjati…?
对于某人有贪心生起……(中略)……对于某人离贪心生起……对于某人有嗔心生起……对于某人离嗔心生起……对于某人有痴心生起……对于某人离痴心生起……对于某人收缩心生起……对于某人散乱心生起……对于某人广大心生起……对于某人不广大心生起……对于某人有上心生起……对于某人无上心生起……对于某人得定心生起……对于某人不定心生起……对于某人解脱心生起……对于某人未解脱心生起……?
3. Abhidhammacittamissakaviseso3. 阿毗达摩心混合差别
§62
Yassa kusalaṃ cittaṃ uppajjati…pe… yassa akusalaṃ cittaṃ uppajjati… yassa abyākataṃ cittaṃ uppajjati… yassa sukhāya vedanāya sampayuttaṃ cittaṃ uppajjati…?
对于某人善心生起……(中略)……对于某人不善心生起……对于某人无记心生起……对于某人与乐受相应心生起……?
(Etena upāyena yāva saraṇaaraṇā uddharitabbā.)
(以此方法,应当详述直至有依止、无依止。)
(Ka) yassa araṇaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa araṇaṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati?
(甲)对于某人无依止心生起而不灭,对于他无依止心将灭而不将生起吗?
(Kha) yassa vā pana araṇaṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati tassa araṇaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati?
(乙)或者,对于某人无依止心将灭而不将生起,对于他无依止心生起而不灭吗?
(Kha) niddeso
(二)解释
1. Suddhacittasāmaññaṃ
1. 净心沙门
1. Puggalavāro
1. 人品
(1) Uppādanirodhakālasambhedavāro(1) 生灭时分别类
§63
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissati na uppajjissatīti?
(一)谁的心生起而不灭,他的心将灭而不生吗?
Pacchimacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati, nirujjhissati na uppajjissati. Itaresaṃ cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati, nirujjhissati ceva uppajjissati ca.
在最后心的生起刹那,他们的心生起而不灭,将灭而不生。在其余心的生起刹那,他们的心生起而不灭,将灭也将生。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati tassa cittaṃ uppajjati na nirujjhatīti? Āmantā.
(二)或者谁的心将灭而不生,他的心生起而不灭吗?是的。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati nirujjhati tassa cittaṃ na nirujjhissati uppajjissatīti? No.
(一)谁的心不生起而灭,他的心将不灭而生吗?不。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati tassa cittaṃ na uppajjati nirujjhatīti? Natthi.
(二)或者谁的心将不灭而生,他的心不生起而灭吗?无。
(2) Uppāduppannavāro(2) 生已生类
§64
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡心生起者,其心已生起耶?是。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjatīti?
(乙)凡心已生起者,其心生起耶?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjati. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannañceva uppajjati ca.
于心的灭尽刹那,彼等的心已生起,但彼等的心不生起。于心的生起刹那,彼等的心已生起且生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na uppannanti?
(甲)凡心不生起者,其心未生起耶?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca tesaṃ cittaṃ na uppannaṃ. Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppannaṃ.
于心的灭尽刹那,彼等的心不生起,但彼等的心非未生起。于灭尽定者、无想有情者,彼等的心不生起且未生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)凡心未生起者,其心不生起耶?是。
(3) Nirodhuppannavāro(3) 灭已生类
§65
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡心灭尽者,其心已生起耶?是。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ nirujjhatīti?
(乙)凡心已生起者,其心灭尽耶?
Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhati. Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannañceva nirujjhati ca.
在心的生起刹那,他们的心已生起,但他们的心不灭。在心的坏灭刹那,他们的心既已生起又灭。
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ na uppannanti?
(甲)对于心不灭者,他的心未生起吗?
Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na nirujjhati, no ca tesaṃ cittaṃ na uppannaṃ. Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na ceva nirujjhati na ca uppannaṃ .
在心的生起刹那,他们的心不灭,但他们的心非未生起。对于灭尽定者、无想有情者,他们的心既不灭也未生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na nirujjhatīti? Āmantā.
(乙)或者对于心未生起者,他的心不灭吗?是的。
(4) Uppādavāro(4) 生类
§66
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppajjitthāti? Āmantā.
(甲)对于心生起者,他的心已生起吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者对于心已生起者,他的心生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjittha, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjati. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjittha ceva uppajjati ca.
在心的坏灭刹那,对于灭尽定者、无想有情者,他们的心已生起,但他们的心不生起。在心的生起刹那,他们的心既已生起又生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na uppajjitthāti? Uppajjittha.
(甲)对于心不生起者,他的心未曾生起吗?已生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na uppajjatīti? Natthi.
(乙)或者,凡心不生起者,其心不生起吗?不。
§67
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppajjissatīti?
(甲)凡心生起者,其心将生起吗?
Pacchimacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjati, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjissati. Itaresaṃ cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjati ceva uppajjissati ca.
在最后心的生起刹那,他们的心生起,但他们的心将不生起。在其余心的生起刹那,他们的心生起,且将生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati tassa cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者,凡心将生起者,其心生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjissati, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjati. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjissati ceva uppajjati ca.
在心的坏灭刹那,入灭尽定者、无想有情者,他们的心将生起,但他们的心不生起。在心的生起刹那,他们的心将生起,且生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na uppajjissatīti?
(甲)凡心不生起者,其心将不生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca tesaṃ cittaṃ na uppajjissati. Pacchimacittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppajjissati.
在心的坏灭刹那,入灭尽定者、无想有情者,他们的心不生起,但他们的心非不将生起。在最后心的坏灭刹那,他们的心不生起,且将不生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati tassa cittaṃ na uppajjatīti?
(乙)或者,凡心将不生起者,其心不生起吗?
Pacchimacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na uppajjissati, no ca tesaṃ cittaṃ na uppajjati. Pacchimacittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na ceva uppajjissati na ca uppajjati.
在最后心的生起刹那,他们的心将不生起,但他们的心并非不生起。在最后心的坏灭刹那,他们的心既将不生起,也不生起。
§68
(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppajjissatīti?
(甲)凡心已生起者,其心将生起吗?
Pacchimacittasamaṅgīnaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjittha, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjissati. Itaresaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjittha ceva uppajjissati ca.
具有最后心者,他们的心已生起,但他们的心将不生起。其余者,他们的心既已生起,也将生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati tassa cittaṃ uppajjitthāti? Āmantā.
(乙)或者凡心将生起者,其心已生起吗?是的。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na uppajjissatīti? Natthi.
(甲)凡心未曾生起者,其心将不生起吗?无。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati tassa cittaṃ na uppajjitthāti? Uppajjittha.
(乙)或者凡心将不生起者,其心未曾生起吗?已生起。
(5) Nirodhavāro(5) 灭类
§69
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhitthāti? Āmantā.
(甲)凡心灭者,其心已灭吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ nirujjhatīti?
(乙)或者凡心已灭者,其心灭吗?
Cittassa uppādakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ nirujjhittha, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhati. Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhittha ceva nirujjhati ca.
在心生起刹那,灭尽定者、无想有情者,他们的心已灭,但他们的心不灭。在心坏灭刹那,他们的心已灭且灭。
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ na nirujjhitthāti? Nirujjhittha.
(甲)凡心不灭者,他的心不已灭吗?已灭。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhittha tassa cittaṃ na nirujjhatīti? Natthi.
(乙)或者凡心不已灭者,他的心不灭吗?无。
§70
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissatīti?
(甲)凡心灭者,他的心将灭吗?
Pacchimacittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhati, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhissati. Itaresaṃ cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhati ceva nirujjhissati ca.
在最后心的坏灭刹那,他们的心灭,但他们的心不将灭。在其余心的坏灭刹那,他们的心灭且将灭。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ nirujjhatīti?
(乙)或者凡心将灭者,他的心灭吗?
Cittassa uppādakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ nirujjhissati, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhati. Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhissati ceva nirujjhati ca.
在心生起刹那,灭尽定者、无想有情者,他们的心将灭,但他们的心不灭。在心坏灭刹那,他们的心将灭且灭。
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ na nirujjhissatīti? Nirujjhissati.
(甲)凡心不灭者,他的心不将灭吗?将灭。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na nirujjhatīti? Nirujjhati.
(乙)或者,凡心将不灭者,其心不灭吗?灭。
§71
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ nirujjhissatīti?
(甲)凡心已灭者,其心将灭吗?
Pacchimacittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhittha, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhissati. Itaresaṃ tesaṃ cittaṃ nirujjhittha ceva nirujjhissati ca.
在最后心的坏灭刹那,彼等的心已灭,但彼等的心将不灭。其余者,彼等的心已灭且将灭。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ nirujjhitthāti? Āmantā.
(乙)或者,凡心将灭者,其心已灭吗?是的。
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhittha tassa cittaṃ na nirujjhissatīti? Natthi.
(甲)凡心未曾灭者,其心将不灭吗?无。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na nirujjhitthāti? Nirujjhittha.
(乙)或者,凡心将不灭者,其心未曾灭吗?已灭。
(6) Uppādanirodhavāro(6) 生灭类
§72
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ nirujjhitthāti? Āmantā.
(甲)凡心生起者,其心已灭吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者,凡心已灭者,其心生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ nirujjhittha, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjati. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhittha ceva uppajjati ca.
在心的灭尽刹那,已证得灭尽定者、无想有情者,他们的心已灭尽,但他们的心不生起。在心的生起刹那,他们的心既已灭尽也生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhitthāti? Nirujjhittha.
(甲)凡心不生起者,他的心不已灭尽吗?已灭尽。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhittha tassa cittaṃ na uppajjatīti? Natthi.
(乙)或者凡心不已灭尽者,他的心不生起吗?无。
§73
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ nirujjhissatīti? Āmantā.
(甲)凡心生起者,他的心将灭尽吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者凡心将灭尽者,他的心生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ nirujjhissati, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjati. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ nirujjhissati ceva uppajjati ca.
在心的灭尽刹那,已证得灭尽定者、无想有情者,他们的心将灭尽,但他们的心不生起。在心的生起刹那,他们的心既将灭尽也生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)凡心不生起者,他的心不将灭尽吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca tesaṃ cittaṃ na nirujjhissati. Pacchimacittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na ceva uppajjati na ca nirujjhissati.
在心的灭尽刹那,已证得灭尽定者、无想有情者,他们的心不生起,但他们的心非不将灭尽。在最后心的灭尽刹那,他们的心既不生起也不将灭尽。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)或者,凡心不灭者,其心不生耶?是的。
§74
(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ nirujjhissatīti?
(甲)凡心已生者,其心将灭耶?
Pacchimacittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppajjittha, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhissati. Itaresaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjittha ceva nirujjhissati ca.
于最后心的坏灭刹那,彼等的心已生,但彼等的心将不灭。其余者,彼等的心已生且将灭。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhissati tassa cittaṃ uppajjitthāti? Āmantā.
(乙)或者,凡心将灭者,其心已生耶?是的。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na nirujjhissatīti? Natthi.
(甲)凡心未生者,其心将不灭耶?无。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhissati tassa cittaṃ na uppajjitthāti? Uppajjittha.
(乙)或者,凡心将不灭者,其心未生耶?已生。
(7) Uppajjamānananirodhavāro(7) 正生不灭类
§75
(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhatīti? Āmantā.
(甲)凡心生者,其心不灭耶?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhati tassa cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者,凡心不灭者,其心生耶?
Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na nirujjhati, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjati. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na nirujjhati ceva uppajjati ca.
对于入灭尽定者、无想有情,他们的心不灭,也不生起。在心的生起刹那,他们的心既不灭也生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjati tassa cittaṃ nirujjhatīti?
(甲)凡心不生起者,他的心灭吗?
Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhati. Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na uppajjati ceva nirujjhati ca.
对于入灭尽定者、无想有情,他们的心不生起,也不灭。在心的坏灭刹那,他们的心既不生起也灭。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)或者凡心灭者,他的心不生起吗?是的。
(8) Uppajjamānuppannavāro(8) 正生已生类
§76
(Ka) yassa cittaṃ uppajjamānaṃ tassa cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡心正在生起者,他的心已生起吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjamānanti?
(乙)或者凡心已生起者,他的心正在生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ. Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannañceva uppajjamānañca.
在心的坏灭刹那,他们的心已生起,但不是正在生起。在心的生起刹那,他们的心既已生起也正在生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjamānaṃ tassa cittaṃ na uppannanti?
(甲)凡心不正在生起者,他的心未生起吗?
Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ na uppannaṃ. Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na ceva uppajjamānaṃ na ca uppannaṃ.
在心的坏灭刹那,他们的心不是正在生起,但他们的心并非未生起。对于灭尽定者、无想有情,他们的心既不是正在生起,也不是已生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjamānanti? Āmantā.
(乙)或者凡心未生起者,他的心不是正在生起吗?是的。
(9) Nirujjhamānuppannavāro(9) 正灭已生类
§77
(Ka) yassa cittaṃ nirujjhamānaṃ tassa cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡心正在灭者,他的心已生起吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ nirujjhamānanti?
(乙)或者凡心已生起者,他的心正在灭吗?
Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ. Cittassa bhaṅgakkhaṇe tesaṃ cittaṃ uppannañceva nirujjhamānañca.
在心的生起刹那,他们的心已生起,但他们的心不是正在灭。在心的坏灭刹那,他们的心既已生起又正在灭。
(Ka) yassa cittaṃ na nirujjhamānaṃ tassa cittaṃ na uppannanti?
(甲)凡心不是正在灭者,他的心未生起吗?
Cittassa uppādakkhaṇe tesaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ na uppannaṃ. Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ na ceva nirujjhamānaṃ na ca uppannaṃ.
在心的生起刹那,他们的心不是正在灭,但他们的心并非未生起。对于灭尽定者、无想有情,他们的心既不是正在灭,也不是已生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na nirujjhamānanti? Āmantā.
(乙)或者凡心未生起者,他的心不是正在灭吗?是的。
(10) Uppannuppādavāro(10) 已生生类
§78
(Ka) yassa cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjitthāti? Āmantā.
(甲)凡心已生者,其心将生吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppannanti?
(乙)或者凡心将生者,其心已生吗?
Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjittha, no ca tesaṃ cittaṃ uppannaṃ. Cittasamaṅgīnaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjittha ceva uppannañca.
对于灭尽定者、无想有情,他们的心将生,但他们的心并非已生。对于具心者,他们的心将生且已生。
(Ka) yassa cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjitthāti? Uppajjittha.
(甲)凡心未生者,其心不将生吗?将生。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjittha tassa cittaṃ na uppannanti? Natthi.
(乙)或者凡心不将生者,其心未生吗?无。
§79
(Ka) yassa cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjissatīti?
(甲)凡心已生者,其心将生吗?
Pacchimacittasamaṅgīnaṃ tesaṃ cittaṃ uppannaṃ, no ca tesaṃ cittaṃ uppajjissati. Itaresaṃ cittasamaṅgīnaṃ tesaṃ cittaṃ uppannañceva uppajjissati ca.
对于最后心具有者,他们的心已生,但他们的心不将生。对于其余具心者,他们的心已生且将生。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati tassa cittaṃ uppannanti?
(乙)或者凡心将生者,其心已生吗?
Nirodhasamāpannānaṃ asaññasattānaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjissati, no ca tesaṃ cittaṃ uppannaṃ. Cittasamaṅgīnaṃ tesaṃ cittaṃ uppajjissati ceva uppannañca.
对于入灭尽定者、无想有情,他们的心将生起,但他们的心未生起。对于具心者,他们的心将生起且已生起。
(Ka) yassa cittaṃ na uppannaṃ tassa cittaṃ na uppajjissatīti? Uppajjissati.
(甲)对于心未生起者,他的心不会生起吗?将生起。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati tassa cittaṃ na uppannanti? Uppannaṃ.
(乙)或者对于心不会生起者,他的心未生起吗?已生起。
(11) Atītānāgatavāro(11) 过去未来类
§80
(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha no ca tassa cittaṃ uppannaṃ, tassa cittaṃ uppajjissatīti? Āmantā.
(甲)对于心曾生起但他的心未生起者,他的心将生起吗?是的。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ uppajjissati no ca tassa cittaṃ uppannaṃ, tassa cittaṃ uppajjitthāti? Āmantā.
(乙)或者对于心将生起但他的心未生起者,他的心曾生起吗?是的。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjittha no ca tassa cittaṃ na uppannaṃ, tassa cittaṃ na uppajjissatīti? Natthi.
(甲)对于心未曾生起且他的心未生起者,他的心不会生起吗?不存在。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na uppajjissati no ca tassa cittaṃ na uppannaṃ, tassa cittaṃ na uppajjitthāti? Uppajjittha.
(乙)或者对于心不会生起且他的心未生起者,他的心未曾生起吗?曾生起。
(12) Uppannuppajjamānavāro(12) 已生正生类
§81
(Ka) uppannaṃ uppajjamānanti?
(甲)已生起的正在生起吗?
Bhaṅgakkhaṇe uppannaṃ, no ca uppajjamānaṃ. Uppādakkhaṇe uppannañceva uppajjamānañca.
在灭坏刹那已生起,但非正在生起。在生起刹那既已生起又正在生起。
(Kha) uppajjamānaṃ uppannanti? Āmantā.
(乙)正在生起即已生起吗?是的。
(Ka) na uppannaṃ na uppajjamānanti? Āmantā.
(甲)非已生起非正在生起吗?是的。
(Kha) na uppajjamānaṃ na uppannanti?
(乙)非正在生起非已生起吗?
Bhaṅgakkhaṇe na uppajjamānaṃ, no ca na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva uppajjamānaṃ na ca uppannaṃ.
在灭坏刹那非正在生起,但非非已生起。过去未来的心既非正在生起也非已生起。
(13) Niruddhanirujjhamānavāro(13) 已灭正灭类
§82
(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānanti? No.
(甲)已灭即正在灭吗?不。
(Kha) nirujjhamānaṃ niruddhanti? No.
(乙)正在灭即已灭吗?不。
(Ka) na niruddhaṃ na nirujjhamānanti?
(甲)非已灭非正在灭吗?
Bhaṅgakkhaṇe na niruddhaṃ, no ca na nirujjhamānaṃ. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva niruddhaṃ na ca nirujjhamānaṃ.
在坏灭刹那,既非已灭,也非正在灭。在生起刹那的未来心,既非已灭,也非正在灭。
(Kha) na nirujjhamānaṃ na niruddhanti?
(问)非正在灭、非已灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ, no ca na niruddhaṃ. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhamānaṃ na ca niruddhaṃ.
过去心非正在灭,但非未灭。在生起刹那的未来心,既非正在灭,也非已灭。
(14) Atikkantakālavāro
(14)已过时分
§83
(Ka) yassa cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittanti?
(问)对于谁,心正在生起时刹那刹那已过、已过时,正在灭时刹那刹那已过、已过时,是他的心吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppādakkhaṇaṃ vītakkantaṃ bhaṅgakkhaṇaṃ avītikkantaṃ, atītaṃ cittaṃ uppādakkhaṇañca vītikkantaṃ bhaṅgakkhaṇañca vītikkantaṃ.
在坏灭刹那的心,生起刹那已过,坏灭刹那未过。过去心,生起刹那已过,坏灭刹那也已过。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittanti?
(问)或者对于谁,心正在灭时刹那刹那已过、已过时,正在生起时刹那刹那已过、已过时,是他的心吗?
Atītaṃ cittaṃ.
过去心。
(Ka) yassa cittaṃ na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittanti?
(甲)谁的心不是刹那刹那生起已过去、已过时,不是刹那刹那灭去已过去、已过时,那是谁的心?
Uppādakkhaṇe anāgataṃ cittaṃ.
在生起刹那的未来心。
(Kha) yassa vā pana cittaṃ na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittanti?
(乙)或者谁的心不是刹那刹那灭去已过去、已过时,不是刹那刹那生起已过去、已过时,那是谁的心?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ bhaṅgakkhaṇaṃ avītikkantaṃ no ca uppādakkhaṇaṃ avītikkantaṃ, uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ bhaṅgakkhaṇañca avītikkantaṃ uppādakkhaṇañca avītikkantaṃ.
在坏灭刹那的心,坏灭刹那未过去而生起刹那未过去,以及在生起刹那的未来心,坏灭刹那未过去而生起刹那未过去。
1. Suddhacittasāmañña
1. 纯心共通
2. Dhammavāro
2. 法门
(1) Uppādanirodhakālasambhedavāro(1) 生灭时分别类
§84
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissatīti? Āmantā.
(甲)凡心生起而不灭去,那心将灭去而不将生起吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati taṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhatīti? Āmantā.
(乙)或者凡心将灭去而不将生起,那心生起而不灭去吗?是的。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhati taṃ cittaṃ na nirujjhissati uppajjissatīti? No.
(甲)不生起、灭的心,那心不会灭、会生起吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati taṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhatīti? Natthi.
(乙)或者不会灭、会生起的心,那心不生起、灭吗?不存在。
(2) Uppāduppannavāro(2) 生已生类
§85
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)生起的心,那心是已生吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者已生的心,那心生起吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppannaṃ, no ca taṃ cittaṃ uppajjati. Uppādakkhaṇe cittaṃ uppannañceva uppajjati ca.
坏灭刹那的心是已生,但那心不生起。生起刹那的心既是已生也生起。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na uppannanti?
(甲)不生起的心,那心是未生吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na uppajjati, no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppannaṃ.
坏灭刹那的心不生起,但那心不是未生。过去未来的心既不生起也未生。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)或者未生的心,那心不生起吗?是的。
(3) Nirodhuppannavāro(3) 灭已生类
§86
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)灭的心是已生起的心吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ nirujjhatīti?
(乙)或者已生起的心是灭的心吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ uppannaṃ, no ca taṃ cittaṃ nirujjhati. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppannañceva nirujjhati ca.
在生起刹那,心已生起,但该心不灭。在坏灭刹那,心既已生起又灭。
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ na uppannanti?
(甲)不灭的心是未生起的心吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na nirujjhati, no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva nirujjhati na ca uppannaṃ.
在生起刹那,心不灭,但该心非未生起。过去未来的心既不灭也未生起。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na nirujjhatīti? Āmantā.
(乙)或者未生起的心是不灭的心吗?是的。
(4) Uppādavāro(4) 生类
§87
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(甲)正在生起的心是将生起的心吗?不是。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppajjatīti? No.
(乙)或者将生起的心是正在生起的心吗?不是。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na uppajjitthāti?
(甲)凡不生起之心,该心不曾生起吗?
Atītaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca taṃ cittaṃ na uppajjittha. Bhaṅgakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppajjittha.
过去心不生起,但该心并非不曾生起。灭时之未来心既不生起也不曾生起。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na uppajjatīti?
(乙)或者凡不曾生起之心,该心不生起吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na uppajjittha, no ca taṃ cittaṃ na uppajjati. Bhaṅgakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva uppajjittha na ca uppajjati.
生时之心不曾生起,但该心并非不生起。灭时之未来心既不曾生起也不生起。
§88
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppajjissatīti? No.
(甲)凡生起之心,该心将生起吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati taṃ cittaṃ uppajjatīti? No.
(乙)或者凡将生起之心,该心生起吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na uppajjissatīti?
(甲)凡不生起之心,该心将不生起吗?
Anāgataṃ cittaṃ na uppajjati, no ca taṃ cittaṃ na uppajjissati. Bhaṅgakkhaṇe atītañca cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppajjissati.
未来心不生起,但该心并非将不生起。灭时之过去心既不生起也将不生起。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati taṃ cittaṃ na uppajjatīti?
(乙)或者凡不将生起的心,那心不生起吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na uppajjissati, no ca taṃ cittaṃ na uppajjati. Bhaṅgakkhaṇe atītañca cittaṃ na ceva uppajjissati na ca uppajjati.
在生起刹那,心不将生起,但并非那心不生起。在灭尽刹那,过去的心既不将生起,也不生起。
§89
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppajjissatīti? No.
(甲)凡已生起的心,那心将生起吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(乙)或者凡将生起的心,那心已生起吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na uppajjissatīti?
(甲)凡未曾生起的心,那心不将生起吗?
Anāgataṃ cittaṃ na uppajjittha, no ca taṃ cittaṃ na uppajjissati. Paccuppannaṃ cittaṃ na ceva uppajjittha na ca uppajjissati.
未来的心未曾生起,但并非那心不将生起。现在的心既未曾生起,也不将生起。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati taṃ cittaṃ na uppajjitthāti?
(乙)或者凡不将生起的心,那心未曾生起吗?
Atītaṃ cittaṃ na uppajjissati, no ca taṃ cittaṃ na uppajjittha. Paccuppannaṃ cittaṃ na ceva uppajjissati na ca uppajjittha.
过去的心不将生起,但并非那心未曾生起。现在的心既不将生起,也未曾生起。
(5) Nirodhavāro(5) 灭类
§90
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhitthāti? No.
(甲)正在灭的心将已灭吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ nirujjhatīti? No.
(乙)或者已灭的心正在灭吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ na nirujjhitthāti?
(甲)不灭的心将不灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhati, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhittha. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhati na ca nirujjhittha.
过去心不灭,但那心并非不曾灭。生起刹那的未来心既不灭也不曾灭。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhittha taṃ cittaṃ na nirujjhatīti?
(乙)或者不曾灭的心不灭吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na nirujjhittha, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhati. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhittha na ca nirujjhati.
坏灭刹那的心不曾灭,但那心并非不灭。生起刹那的未来心既不曾灭也不灭。
§91
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhissatīti? No.
(甲)正在灭的心将灭吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ nirujjhatīti? No.
(乙)或者将灭的心正在灭吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)凡不灭的心,那心将不灭吗?
Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na nirujjhati, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhissati. Atītaṃ cittaṃ na ceva nirujjhati na ca nirujjhissati.
在生起刹那,未来的心不灭,但那心非将不灭。过去的心既不灭也不将灭。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na nirujjhatīti?
(乙)或者凡将不灭的心,那心不灭吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na nirujjhissati, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhati. Atītaṃ cittaṃ na ceva nirujjhissati na ca nirujjhati.
在坏灭刹那,心将不灭,但那心非不灭。过去的心既不将灭也不灭。
§92
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ nirujjhissatīti? No.
(甲)凡已灭的心,那心将灭吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ nirujjhitthāti? No.
(乙)或者凡将灭的心,那心已灭吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhittha taṃ cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)凡未曾灭的心,那心将不灭吗?
Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na nirujjhittha, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhissati. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na ceva nirujjhittha na ca nirujjhissati.
在生起刹那,未来的心未曾灭,但那心非将不灭。在坏灭刹那,心既未曾灭也不将灭。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na nirujjhitthāti?
(乙)或者凡不灭的心,那心不曾灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhissati, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhittha. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na ceva nirujjhissati na ca nirujjhittha.
过去心不将灭,但那心不是不曾灭。在坏灭刹那的心既不将灭也不曾灭。
(6) Uppādanirodhavāro(6) 生灭类
§93
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhitthāti? No.
(甲)凡生起的心,那心曾灭吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ uppajjatīti? No.
(乙)或者凡曾灭的心,那心生起吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhitthāti?
(甲)凡不生起的心,那心不曾灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhittha. Bhaṅgakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva uppajjati na ca nirujjhittha.
过去心不生起,但那心不是不曾灭。在坏灭刹那的未来心既不生起也不曾灭。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhittha taṃ cittaṃ na uppajjatīti?
(乙)或者凡不曾灭的心,那心不生起吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na nirujjhittha, no ca taṃ cittaṃ na uppajjati. Bhaṅgakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhittha na ca uppajjati.
在生起刹那的心不曾灭,但那心不是不生起。在坏灭刹那的未来心既不曾灭也不生起。
§94
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhissatīti? Āmantā.
(甲)凡生起的心,该心将灭吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者凡将灭的心,该心生起吗?
Anāgataṃ cittaṃ nirujjhissati, no ca taṃ cittaṃ uppajjati. Uppādakkhaṇe cittaṃ nirujjhissati ceva uppajjati ca.
未来心将灭,但该心不生起。在生起刹那,心将灭且生起。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)凡不生起的心,该心将不灭吗?
Anāgataṃ cittaṃ na uppajjati, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhissati. Bhaṅgakkhaṇe atītañca cittaṃ na ceva uppajjati na ca nirujjhissati.
未来心不生起,但该心非不灭。在坏灭刹那,过去心既不生起也不灭。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)或者凡将不灭的心,该心不生起吗?是的。
§95
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ nirujjhissatīti? No.
(甲)凡已生起的心,该心将灭吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhissati taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(乙)或者凡将灭的心,该心已生起吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)凡不生起之心,该心将不灭尽吗?
Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na uppajjittha, no ca taṃ cittaṃ na nirujjhissati. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na ceva uppajjittha na ca nirujjhissati.
在生起刹那,未来之心不生起,但该心非不灭尽。在坏灭刹那,心既不生起也不灭尽。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhissati taṃ cittaṃ na uppajjitthāti?
(乙)或者凡将不灭尽之心,该心不生起吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhissati, no ca taṃ cittaṃ na uppajjittha. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na ceva nirujjhissati na ca uppajjittha.
过去之心将不灭尽,但该心非不生起。在坏灭刹那,心既不灭尽也不生起。
(7) Uppajjamāna-nanirodhavāro(7) 正生不灭类
§96
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhatīti? Āmantā.
(甲)凡生起之心,该心不灭尽吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhati taṃ cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者凡不灭尽之心,该心生起吗?
Atītānāgataṃ cittaṃ na nirujjhati, no ca taṃ cittaṃ uppajjati. Uppādakkhaṇe cittaṃ na nirujjhati ceva uppajjati ca.
过去未来之心不灭尽,但该心不生起。在生起刹那,心不灭尽而生起。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhatīti?
(甲)凡不生起之心,该心灭尽吗?
Atītānāgataṃ cittaṃ na uppajjati, no ca taṃ cittaṃ nirujjhati. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na uppajjati ceva nirujjhati ca.
过去未来的心不生起,那心也不灭。在坏灭刹那,心不生起且灭。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)或者凡灭的心,那心不生起吗?是的。
(8) Uppajjamānuppannavāro(8) 正生已生类
§97
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ taṃ cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡正在生起的心,那心是已生起的吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjamānanti?
(乙)或者凡已生起的心,那心是正在生起的吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppannaṃ, no ca taṃ cittaṃ uppajjamānaṃ. Uppādakkhaṇe cittaṃ uppannañceva uppajjamānañca.
在坏灭刹那,心是已生起的,但那心不是正在生起的。在生起刹那,心既是已生起的也是正在生起的。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ taṃ cittaṃ na uppannanti?
(甲)凡不正在生起的心,那心是未生起的吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na uppajjamānaṃ, no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva uppajjamānaṃ na ca uppannaṃ.
在坏灭刹那,心是不正在生起的,但那心不是未生起的。过去未来的心既不正在生起也不是已生起的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjamānanti? Āmantā.
(乙)或者凡未生起的心,那心是不正在生起的吗?是的。
(9) Nirujjhamānuppannavāro(9) 正灭已生类
§98
(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ taṃ cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)正在灭的心是已生的心吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ nirujjhamānanti?
(乙)或者已生的心是正在灭的心吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ uppannaṃ, no ca taṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppannañceva nirujjhamānañca.
在生起刹那,心已生,但那心不是正在灭。在坏灭刹那,心既已生又正在灭。
(Ka) yaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ taṃ cittaṃ na uppannanti?
(甲)不正在灭的心是未生的心吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na nirujjhamānaṃ, no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva nirujjhamānaṃ na ca uppannaṃ .
在生起刹那,心不正在灭,但那心不是未生。过去未来的心既不正在灭也未生。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na nirujjhamānanti? Āmantā.
(乙)或者未生的心是不正在灭的心吗?是的。
(10) Uppannuppādavāro(10) 已生生类
§99
(Ka) yaṃ cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(甲)已生的心是将生的心吗?不是。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppannanti? No.
(乙)或者将生的心是已生的心吗?不是。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjitthāti?
(甲)凡心未生起,该心将不生起吗?
Atītaṃ cittaṃ na uppannaṃ, no ca taṃ cittaṃ na uppajjittha. Anāgataṃ cittaṃ na ceva uppannaṃ na ca uppajjittha.
过去心未生起,但该心非不曾生起。未来心既未生起,也将不生起。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjittha taṃ cittaṃ na uppannanti?
(乙)或者凡心将不生起,该心未生起吗?
Paccuppannaṃ cittaṃ na uppajjittha, no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Anāgataṃ cittaṃ na ceva uppajjittha na ca uppannaṃ.
现在心将不生起,但该心非未生起。未来心既将不生起,也未生起。
§100
(Ka) yaṃ cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjissatīti? No.
(甲)凡心已生起,该心将生起吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati taṃ cittaṃ uppannanti? No.
(乙)或者凡心将生起,该心已生起吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppannaṃ taṃ cittaṃ na uppajjissatīti?
(甲)凡心未生起,该心将不生起吗?
Anāgataṃ cittaṃ na uppannaṃ, no ca taṃ cittaṃ na uppajjissati. Atītaṃ cittaṃ na ceva uppannaṃ na ca uppajjissati.
未来心未生起,但该心非将不生起。过去心既未生起,也将不生起。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati taṃ cittaṃ na uppannanti?
(乙)或者凡不将生起的心,那心是未生起的吗?
Paccuppannaṃ cittaṃ na uppajjissati, no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītaṃ cittaṃ na ceva uppajjissati na ca uppannaṃ.
现在心不将生起,但那心并非未生起。过去心既不将生起,也非未生起。
(11) Atītānāgatavāro(11) 过去未来类
§101
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha no ca taṃ cittaṃ uppannaṃ, taṃ cittaṃ uppajjissatīti? No.
(甲)凡已生起的心,但那心并非已生起的,那心将生起吗?不。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ uppajjissati no ca taṃ cittaṃ uppannaṃ, taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(乙)或者凡将生起的心,但那心并非已生起的,那心已生起了吗?不。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjittha no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ, taṃ cittaṃ na uppajjissatīti? Āmantā .
(甲)凡未生起的心,但那心并非未生起的,那心不将生起吗?是的。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na uppajjissati no ca taṃ cittaṃ na uppannaṃ, taṃ cittaṃ na uppajjitthāti? Āmantā.
(乙)或者凡不将生起的心,但那心并非未生起的,那心未生起了吗?是的。
(12) Uppannuppajjamānavāro(12) 已生正生类
§102
(Ka) uppannaṃ uppajjamānanti?
(甲)已生起的正在生起吗?
Bhaṅgakkhaṇe uppannaṃ, no ca uppajjamānaṃ. Uppādakkhaṇe uppannañceva uppajjamānañca.
在灭坏刹那已生起,但不是正在生起。在生起刹那既已生起也正在生起。
(Kha) uppajjamānaṃ uppannanti? Āmantā.
(乙)正在生起的是已生起的吗?答:是的。
(Ka) na uppannaṃ na uppajjamānanti? Āmantā.
(甲)非已生起的是非正在生起的吗?答:是的。
(Kha) na uppajjamānaṃ na uppannanti?
(乙)非正在生起的是非已生起的吗?
Bhaṅgakkhaṇe na uppajjamānaṃ, no ca na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva uppajjamānaṃ na ca uppannaṃ.
在坏灭刹那,非正在生起,但并非不是已生起。过去未来的心,既非正在生起,也非已生起。
(13) Niruddhanirujjhamānavāro(13) 已灭正灭类
§103
(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānanti? No.
(甲)已灭的是正在灭的吗?不。
(Kha) nirujjhamānaṃ niruddhanti? No.
(乙)正在灭的是已灭的吗?不。
(Ka) na niruddhaṃ na nirujjhamānanti?
(甲)非已灭的是非正在灭的吗?
Bhaṅgakkhaṇe na niruddhaṃ, no ca na nirujjhamānaṃ. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva niruddhaṃ na ca nirujjhamānaṃ.
在坏灭刹那,非已灭,但并非不是正在灭。在生起刹那及未来的心,既非已灭,也非正在灭。
(Kha) na nirujjhamānaṃ na niruddhanti?
(乙)非正在灭而非已灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhamānaṃ, no ca na niruddhaṃ. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhamānaṃ na ca niruddhaṃ.
过去心非正在灭,但非未灭。生起刹那的未来心既非正在灭亦非已灭。
(14) Atikkantakālavāro(14) 已过时类
§104
(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittanti?
(甲)正在生起的心刹那刹那已过去、已超越时,正在灭的心刹那刹那已过去、已超越时,那是心吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppādakkhaṇaṃ vītikkantaṃ bhaṅgakkhaṇaṃ avītikkantaṃ , atītaṃ cittaṃ uppādakkhaṇañca vītikkantaṃ bhaṅgakkhaṇañca vītikkantaṃ.
坏灭刹那的心已超越生起刹那而未超越坏灭刹那,过去心已超越生起刹那且已超越坏灭刹那。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittanti?
(乙)或者正在灭的心刹那刹那已过去、已超越时,正在生起的心刹那刹那已过去、已超越时,那是心吗?
Atītaṃ cittaṃ .
过去心。
(Ka) yaṃ cittaṃ na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittanti?
(甲)非正在生起的心刹那刹那已过去、已超越时,非正在灭的心刹那刹那已过去、已超越时,那是心吗?
Uppādakkhaṇe anāgataṃ cittaṃ.
生起刹那的未来心。
(Kha) yaṃ vā pana cittaṃ na nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, na uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittanti?
(乙)或者,任何刹那刹那不灭而已超越、已过去时的心,刹那刹那不生而已超越、已过去时的,那是心吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ bhaṅgakkhaṇaṃ avītikkantaṃ no ca uppādakkhaṇaṃ avītikkantaṃ, uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ bhaṅgakkhaṇañca avītikkantaṃ uppādakkhaṇañca avītikkantaṃ.
在灭刹那,心未超越灭刹那,但未超越生刹那;在生刹那,未来的心未超越灭刹那,也未超越生刹那。
1. Suddhacittasāmañña
1. 纯心同义
3. Puggaladhammavāro
3. 人法品
(1) Uppādanirodhakālasambhedavāro(1) 生灭时分别类
§105
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissatīti? Āmantā.
(甲)对于谁,任何心生而不灭,对于他,那心将灭而不将生吗?是的。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhatīti? Āmantā.
(乙)或者,对于谁,任何心将灭而不将生,对于他,那心生而不灭吗?是的。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati uppajjissatīti? No.
(甲)对于谁,任何心不生而灭,对于他,那心将不灭而将生吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjati nirujjhatīti? Natthi.
(乙)或者,对于谁,任何心将不灭而将生,对于他,那心不生而灭吗?不存在。
(2) Uppāduppannavāro(2) 生已生类
§106
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡对谁生起什么心,对他那心已生起吗?是的。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ uppajjatīti?
(乙)或者凡对谁什么心已生起,对他那心生起吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppannaṃ, no ca tassa taṃ cittaṃ uppajjati. Uppādakkhaṇe cittaṃ uppannañceva uppajjati ca.
在坏灭刹那,心已生起,但对他那心不生起。在生起刹那,心既已生起也生起。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na uppannanti?
(甲)凡对谁什么心不生起,对他那心未生起吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na uppajjati, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppannaṃ.
在坏灭刹那,心不生起,但对他那心非未生起。过去未来的心既不生起也未生起。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na uppajjatīti? Āmantā.
(乙)或者凡对谁什么心未生起,对他那心不生起吗?是的。
(3) Nirodhuppannavāro(3) 灭已生类
§107
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ uppannanti? Āmantā.
(甲)凡对谁什么心灭,对他那心已生起吗?是的。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ nirujjhatīti?
(乙)或者凡对谁什么心已生起,对他那心灭吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ uppannaṃ, no ca tassa taṃ cittaṃ nirujjhati. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ uppannañceva nirujjhati ca.
在生起刹那,心已生起,但那心不灭。在坏灭刹那,心既已生起又灭。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na uppannanti?
(甲)对谁,什么心不灭,对他,那心未生起吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na nirujjhati, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppannaṃ. Atītānāgataṃ cittaṃ na ceva nirujjhati na ca uppannaṃ.
在生起刹那,心不灭,但对他,那心非未生起。过去未来的心既不灭也未生起。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppannaṃ tassa taṃ cittaṃ na nirujjhatīti? Āmantā.
(乙)或者,对谁,什么心未生起,对他,那心不灭吗?是的。
(4) Uppādavāro(4) 生类
§108
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(甲)对谁,什么心生起,对他,那心曾生起吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjittha tassa taṃ cittaṃ uppajjatīti? No.
(乙)或者,对谁,什么心曾生起,对他,那心生起吗?不。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na uppajjitthāti?
(甲)对谁,什么心不生起,对他,那心未曾生起吗?
Atītaṃ cittaṃ na uppajjati, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha. Bhaṅgakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppajjittha.
过去的心不生起,但对他,那心非未曾生起。在坏灭刹那,未来的心既不生起也未曾生起。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjittha tassa taṃ cittaṃ na uppajjatīti?
(乙)或者,对于谁,什么心不会生起,对于他,那心不生起吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na uppajjittha, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppajjati. Bhaṅgakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva uppajjittha na ca uppajjati.
在生起刹那,心不会生起,但对于他,那心并非不生起。在坏灭刹那,未来的心既不会生起,也不生起。
§109
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjati tassa taṃ cittaṃ uppajjissatīti? No.
(甲)对于谁,什么心生起,对于他,那心将会生起吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppajjatīti? No.
(乙)或者,对于谁,什么心将会生起,对于他,那心生起吗?不。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjati tassa taṃ cittaṃ na uppajjissatīti?
(甲)对于谁,什么心不生起,对于他,那心将不会生起吗?
Anāgataṃ cittaṃ na uppajjati, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppajjissati. Bhaṅgakkhaṇe atītañca cittaṃ na ceva uppajjati na ca uppajjissati.
未来的心不生起,但对于他,那心并非将不会生起。在坏灭刹那,过去的心既不生起,也将不会生起。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjatīti?
(乙)或者,对于谁,什么心将不会生起,对于他,那心不生起吗?
Uppādakkhaṇe cittaṃ na uppajjissati, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppajjati. Bhaṅgakkhaṇe atītañca cittaṃ na ceva uppajjissati na ca uppajjati.
在生起刹那,心将不会生起,但对于他,那心并非不生起。在坏灭刹那,过去的心既将不会生起,也不生起。
§110
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ uppajjittha tassa taṃ cittaṃ uppajjissatīti? No.
(甲)对于某者,凡生起了心,对于他,那心将会生起吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ uppajjissati tassa taṃ cittaṃ uppajjitthāti? No.
(乙)或者,对于某者,凡将会生起心,对于他,那心生起了吗?不。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na uppajjittha tassa taṃ cittaṃ na uppajjissatīti?
(甲)对于某者,凡没有生起心,对于他,那心将不会生起吗?
Anāgataṃ cittaṃ na uppajjittha, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppajjissati. Paccuppannaṃ cittaṃ na ceva uppajjittha na ca uppajjissati.
未来的心没有生起,但对于他,那心并非将不会生起。现在的心既没有生起也不会生起。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na uppajjissati tassa taṃ cittaṃ na uppajjitthāti?
(乙)或者,对于某者,凡将不会生起心,对于他,那心没有生起吗?
Atītaṃ cittaṃ na uppajjissati, no ca tassa taṃ cittaṃ na uppajjittha. Paccuppannaṃ cittaṃ na ceva uppajjissati na ca uppajjittha.
过去的心将不会生起,但对于他,那心并非没有生起。现在的心既不会生起也没有生起。
(5) Nirodhavāro(5) 灭类
§111
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ nirujjhitthāti? No.
(甲)对于某者,凡心灭,对于他,那心灭了吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ nirujjhatīti? No.
(乙)或者,对于某者,凡心灭了,对于他,那心灭吗?不。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhitthāti?
(甲)对于谁,什么心不灭,对于他,那心不曾灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhati, no ca tassa taṃ cittaṃ na nirujjhittha. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhati na ca nirujjhittha.
过去心不灭,但对于他,那心并非不曾灭。在生起刹那,未来心既不灭也不曾灭。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ na nirujjhatīti?
(乙)或者,对于谁,什么心不曾灭,对于他,那心不灭吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na nirujjhittha, no ca tassa taṃ cittaṃ na nirujjhati. Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na ceva nirujjhittha na ca nirujjhati.
在坏灭刹那,心不曾灭,但对于他,那心并非不灭。在生起刹那,未来心既不曾灭也不灭。
§112
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhati tassa taṃ cittaṃ nirujjhissatīti? No.
(甲)对于谁,什么心灭,对于他,那心将灭吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ nirujjhatīti? No.
(乙)或者,对于谁,什么心将灭,对于他,那心灭吗?不。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)对于谁,什么心不灭,对于他,那心将不灭吗?
Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na nirujjhati, no ca tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati. Atītaṃ cittaṃ na ceva nirujjhati na ca nirujjhissati.
在生起刹那,未来心不灭,但对于他,那心并非将不灭。过去心既不灭也将不灭。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhatīti?
(乙)或者,对于谁的哪个心将不灭,对于他的那个心不灭吗?
Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na nirujjhissati, no ca tassa taṃ cittaṃ na nirujjhati. Atītaṃ cittaṃ na ceva nirujjhissati na ca nirujjhati.
在坏灭刹那,心将不灭,但对于他的那个心并非不灭。过去的心既将不灭也不灭。
§113
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ nirujjhissatīti? No.
(甲)对于谁的哪个心已灭,对于他的那个心将灭吗?不。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ nirujjhitthāti? No.
(乙)或者,对于谁的哪个心将灭,对于他的那个心已灭吗?不。
(Ka) yassa yaṃ cittaṃ na nirujjhittha tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissatīti?
(甲)对于谁的哪个心未曾灭,对于他的那个心将不灭吗?
Uppādakkhaṇe anāgatañca cittaṃ na nirujjhittha, no ca tassa taṃ cittaṃ na nirujjhissati. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na ceva nirujjhittha na ca nirujjhissati.
在生起刹那,未来的心未曾灭,但对于他的那个心并非将不灭。在坏灭刹那,心既未曾灭也将不灭。
(Kha) yassa vā pana yaṃ cittaṃ na nirujjhissati tassa taṃ cittaṃ na nirujjhitthāti?
(乙)或者,对于谁的哪个心将不灭,对于他的那个心未曾灭吗?
Atītaṃ cittaṃ na nirujjhissati, no ca tassa taṃ cittaṃ na nirujjhittha. Bhaṅgakkhaṇe cittaṃ na ceva nirujjhissati na ca nirujjhittha.
过去的心将不灭,但对于他的那个心并非未曾灭。在坏灭刹那,心既将不灭也未曾灭。
(Yassa cittake sakabhāvena niddiṭṭhe, yaṃ cittake ca yassa yaṃ cittake ca ekattena niddiṭṭhe.)
(于某个心聚中以自性而说,于某个心聚中以某个与某个以一性而说。)
2. Suttantacittamissakaviseso2. 经心混合差别
§114
Yassa sarāgaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa sarāgaṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissatīti?
对于谁有贪心生起而不灭,对于他有贪心将灭而不将生吗?
Sarāgapacchimacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ sarāgaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati, nirujjhissati na uppajjissati. Itaresaṃ sarāgacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ…pe….
对于有贪最后心的生起刹那,对于他们有贪心生起而不灭,将灭而不将生。对于其余者有贪心的生起刹那,对于他们……(中略)……
3. Abhidhammacittamissakaviseso3. 阿毗达摩心混合差别
§115
Yassa kusalaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa kusalaṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissatīti?
对于谁善心生起而不灭,对于他善心将灭而不将生吗?
Pacchimakusalacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ kusalaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati, nirujjhissati na uppajjissati. Itaresaṃ kusalacittassa uppādakkhaṇe tesaṃ…pe….
对于最后善心的生起刹那,对于他们善心生起而不灭,将灭而不将生。对于其余者善心的生起刹那,对于他们……(中略)……
Yassa vā pana…pe…? Āmantā …pe….
或者对于谁……(中略)?答……(中略)……
§116
Yassa akusalaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati…pe…. Yassa abyākataṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati…pe….
对于谁不善心生起而不灭……(中略)……对于谁无记心生起而不灭……(中略)……
(Mūlayamakaṃ cittayamakaṃ dhammayamakanti tīṇi yamakāni yāva saraṇaaraṇā gacchanti.)
(根双、心双、法双这三双,直至有依与无依。)
Cittayamakaṃ niṭṭhitaṃ. · 心双论完