三藏之路 Tipitaka Path
巴利三藏 · 玛欣德尊者标准中译
首页论藏论事部7. 某些存在论

7. Ekaccaṃ atthītikathā7. 某些存在论

19 段 · CSCD 巴利原典
7. Ekaccaṃ atthītikathā7. 某些存在论
1. Atītādiekaccakathā1. 过去等某些论
§299
Atītaṃ atthīti? Ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti. Ekaccaṃ niruddhaṃ, ekaccaṃ na niruddhaṃ; ekaccaṃ vigataṃ, ekaccaṃ avigataṃ; ekaccaṃ atthaṅgataṃ, ekaccaṃ na atthaṅgataṃ; ekaccaṃ abbhatthaṅgataṃ, ekaccaṃ na abbhatthaṅgatanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去存在吗?某些存在,某些不存在。某些已灭,某些未灭;某些已离去,某些未离去;某些已消失,某些未消失;某些已完全消失,某些未完全消失?不应如是说……
Atītaṃ ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Atītā avipakkavipākā dhammā ekacce atthi, ekacce natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Atītā vipakkavipākā dhammā ekacce atthi, ekacce natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītaṃ ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Atītā avipākā dhammā ekacce atthi ekacce natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去某些存在,某些不存在?是的。过去未成熟果报之诸法某些存在,某些不存在?不应如是说……过去某些存在,某些不存在?是的。过去已成熟果报之诸法某些存在,某些不存在?不应如是说……过去某些存在,某些不存在?是的。过去无果报之诸法某些存在,某些不存在?不应如是说……
Atītaṃ ekaccaṃ atthi ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Kiṃ atthi kiṃ natthīti? Atītā avipakkavipākā dhammā – te atthi; atītā vipakkavipākā dhammā – te natthīti. Atītā avipakkavipākā dhammā – te atthīti? Āmantā . Atītā vipakkavipākā dhammā – te atthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītā avipakkavipākā dhammā – te atthīti? Āmantā. Atītā avipākā dhammā – te atthīti ? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去某些存在,某些不存在?是的。什么存在,什么不存在?过去未成熟果报之诸法——它们存在;过去已成熟果报之诸法——它们不存在。过去未成熟果报之诸法——它们存在?是的。过去已成熟果报之诸法——它们存在?不应如是说……过去未成熟果报之诸法——它们存在?是的。过去无果报之诸法——它们存在?不应如是说……
Atītā vipakkavipākā dhammā – te natthīti? Āmantā. Atītā avipakkavipākā dhammā – te natthīti? Na hevaṃ vattabbe …pe….
过去已成熟果报之诸法——它们不存在?是的。过去未成熟果报之诸法——它们不存在?不应如是说……
Atītā avipākā dhammā – te natthīti? Āmantā. Atītā avipakkavipākā dhammā – te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去无果报之诸法——它们不存在?是的。过去未成熟果报之诸法——它们不存在?不应如是说……
Atītā avipakkavipākā dhammā – te atthīti? Āmantā. Nanu atītā avipakkavipākā dhammā niruddhāti? Āmantā. Hañci atītā avipakkavipākā dhammā niruddhā, no ca vata re vattabbe – ‘‘atītā avipakkavipākā dhammā – te atthī’’ti.
过去未成熟果报之诸法——它们存在?是的。难道过去未成熟果报之诸法不是已灭吗?是的。若过去未成熟果报之诸法已灭,则实不应说——「过去未成熟果报之诸法——它们存在」。
Atītā avipakkavipākā dhammā niruddhā – te atthīti? Āmantā. Atītā vipakkavipākā dhammā niruddhā – te atthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… atītā avipakkavipākā dhammā niruddhā – te atthīti? Āmantā. Atītā avipākā dhammā niruddhā – te atthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去未成熟果报之诸法已灭——它们存在?是的。过去已成熟果报之诸法已灭——它们存在?不应如是说……过去未成熟果报之诸法已灭——它们存在?是的。过去无果报之诸法已灭——它们存在?不应如是说……
Atītā vipakkavipākā dhammā niruddhā – te natthīti? Āmantā. Atītā avipakkavipākā dhammā niruddhā – te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去已成熟果报之诸法已灭——它们不存在?是的。过去未成熟果报之诸法已灭——它们不存在?不应如是说……
Atītā avipākā dhammā niruddhā – te natthīti? Āmantā. Atītā avipakkavipākā dhammā niruddhā – te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去未异熟诸法已灭——它们不存在吗?是的。过去未异熟之异熟诸法已灭——它们不存在吗?不应如是说……
Atītā avipakkavipākā dhammā niruddhā – te atthīti? Āmantā . Atītā vipakkavipākā dhammā niruddhā – te natthīti? Āmantā. Atītā ekadesaṃ vipakkavipākā dhammā ekadesaṃ avipakkavipākā dhammā niruddhā – te ekacce atthi ekacce natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
过去未异熟之异熟诸法已灭——它们存在吗?是的。过去已异熟之异熟诸法已灭——它们不存在吗?是的。过去一部分已异熟之异熟诸法、一部分未异熟之异熟诸法已灭——它们一些存在、一些不存在吗?不应如是说……
Na vattabbaṃ – ‘‘atītā avipakkavipākā dhammā – te atthī’’ti? Āmantā. Nanu atītā avipakkavipākā dhammā vipaccissantīti? Āmantā. Hañci atītā avipakkavipākā dhammā vipaccissanti, tena vata re vattabbe – ‘‘atītā avipakkavipākā dhammā – te atthī’’ti.
不应说「过去未异熟之异熟诸法——它们存在」吗?是的。难道过去未异熟之异熟诸法不将异熟吗?是的。如果过去未异熟之异熟诸法将异熟,那么确实应说「过去未异熟之异熟诸法——它们存在」。
Atītā avipakkavipākā dhammā vipaccissantīti katvā te atthīti? Āmantā. Vipaccissantīti katvā paccuppannāti? Na hevaṃ vattabbe…pe… vipaccissantīti katvā paccuppannāti? Āmantā. Paccuppannā dhammā nirujjhissantīti katvā te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
以过去未异熟之异熟诸法将异熟故它们存在吗?是的。以将异熟故是现在吗?不应如是说……以将异熟故是现在吗?是的。以现在诸法将灭故它们不存在吗?不应如是说……
2. Anāgatādiekaccakathā2. 未来等某些论
§300
Anāgataṃ atthīti? Ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti. Ekaccaṃ jātaṃ, ekaccaṃ ajātaṃ; ekaccaṃ sañjātaṃ, ekaccaṃ asañjātaṃ; ekaccaṃ nibbattaṃ, ekaccaṃ anibbattaṃ; ekaccaṃ pātubhūtaṃ, ekaccaṃ apātubhūtanti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
未来存在吗?一些存在,一些不存在。一些已生,一些未生;一些已生起,一些未生起;一些已出生,一些未出生;一些已显现,一些未显现吗?不应如是说……
Anāgataṃ ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Anāgatā uppādino dhammā ekacce atthi, ekacce natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgataṃ ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Anāgatā anuppādino dhammā ekacce atthi, ekacce natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
未来一些存在、一些不存在吗?是的。未来当生诸法一些存在、一些不存在吗?不应如是说……未来一些存在、一些不存在吗?是的。未来不当生诸法一些存在、一些不存在吗?不应如是说……
Anāgataṃ ekaccaṃ atthi, ekaccaṃ natthīti? Āmantā. Kiṃ atthi, kiṃ natthīti? Anāgatā uppādino dhammā – te atthi; anāgatā anuppādino dhammā – te natthīti. Anāgatā uppādino dhammā – te atthīti? Āmantā. Anāgatā anuppādino dhammā – te atthīti ? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgatā anuppādino dhammā – te natthīti? Āmantā. Anāgatā uppādino dhammā – te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
未来一些存在、一些不存在吗?是的。什么存在、什么不存在?未来当生诸法——它们存在;未来不当生诸法——它们不存在。未来当生诸法——它们存在吗?是的。未来不当生诸法——它们存在吗?不应如是说……未来不当生诸法——它们不存在吗?是的。未来当生诸法——它们不存在吗?不应如是说……
Anāgatā uppādino dhammā – te atthīti? Āmantā. Nanu anāgatā uppādino dhammā ajātāti? Āmantā. Hañci anāgatā uppādino dhammā ajātā, no ca vata re vattabbe – ‘‘anāgatā uppādino dhammā – te atthī’’ti.
未来当生诸法——它们存在吗?是的。难道未来当生诸法不是未生吗?是的。如果未来当生诸法未生,那么确实不应说「未来当生诸法——它们存在」。
Anāgatā uppādino dhammā ajātā – te atthīti? Āmantā. Anāgatā anuppādino dhammā ajātā – te atthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe… anāgatā anuppādino dhammā ajātā – te natthīti? Āmantā. Anāgatā uppādino dhammā ajātā – te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
未来将生起的未生诸法——它们存在吗?是的。未来不生起的未生诸法——它们存在吗?不应如此说……未来不生起的未生诸法——它们不存在吗?是的。未来将生起的未生诸法——它们不存在吗?不应如此说……
Na vattabbaṃ – ‘‘anāgatā uppādino dhammā – te atthī’’ti? Āmantā. Nanu anāgatā uppādino dhammā uppajjissantīti? Āmantā . Hañci anāgatā uppādino dhammā uppajjissanti, tena vata re vattabbe – ‘‘anāgatā uppādino dhammā – te atthī’’ti.
不应说——「未来将生起的诸法——它们存在」吗?是的。难道未来将生起的诸法不会生起吗?是的。如果未来将生起的诸法将会生起,那么确实应该说——「未来将生起的诸法——它们存在」。
Anāgatā uppādino dhammā uppajjissantīti katvā te atthīti? Āmantā. Uppajjissantīti katvā paccuppannāti? Na hevaṃ vattabbe…pe… uppajjissantīti katvā paccuppannāti? Āmantā. Paccuppannā dhammā nirujjhissantīti katvā te natthīti? Na hevaṃ vattabbe…pe….
因为未来将生起的诸法将会生起,所以它们存在吗?是的。因为将会生起,所以是现在吗?不应如此说……因为将会生起,所以是现在吗?是的。因为现在诸法将会灭,所以它们不存在吗?不应如此说……
Ekaccaṃ atthītikathā niṭṭhitā. · 某些存在论完