AN 8 · 8. 善友等品
18. 善友等品
8. Kalyāṇamittādivaggo
71诸比丘,我不见有其他任何一法,能像这样让未生的善法生起,让已生的不善法衰退,这就是:善友谊。诸比丘,有善友的人,未生的善法会生起,已生的不善法会衰退。第一。
‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā uppajjanti uppannā vā akusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, kalyāṇamittatā. Kalyāṇamittassa, bhikkhave, anuppannā ceva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī’’ti. Paṭhamaṃ.
72诸比丘,我不见有其他任何一法,能像这样让未生的不善法生起,让已生的善法衰退,这就是:从事不善法,不从事善法。诸比丘,从事不善法、不从事善法的人,未生的不善法会生起,已生的善法会衰退。第二。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā akusalā dhammā uppajjanti uppannā vā kusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, anuyogo akusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogo kusalānaṃ dhammānaṃ. Anuyogā, bhikkhave, akusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogā kusalānaṃ dhammānaṃ anuppannā ceva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī’’ti. Dutiyaṃ.
73诸比丘,我不见有其他任何一法,能像这样让未生的善法生起,让已生的不善法衰退,这就是:从事善法,不从事不善法。诸比丘,从事善法、不从事不善法的人,未生的善法会生起,已生的不善法会衰退。第三。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā uppajjanti uppannā vā akusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, anuyogo kusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogo akusalānaṃ dhammānaṃ. Anuyogā, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ, ananuyogā akusalānaṃ dhammānaṃ anuppannā ceva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī’’ti. Tatiyaṃ.
74诸比丘,我不见有其他任何一法,能像这样让未生的觉支不生起,让已生的觉支不能通过修习达到圆满,这就是:非如理作意。诸比丘,非如理作意的人,未生的觉支不会生起,已生的觉支也不能通过修习达到圆满。第四。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṃ gacchanti yathayidaṃ, bhikkhave, ayonisomanasikāro. Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṃ gacchantī’’ti. Catutthaṃ.
75诸比丘,我不见有其他任何一法,能像这样让未生的觉支生起,让已生的觉支通过修习达到圆满,这就是:如理作意。诸比丘,如理作意的人,未生的觉支会生起,已生的觉支也能通过修习达到圆满。第五。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā uppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti yathayidaṃ, bhikkhave, yonisomanasikāro . Yoniso , bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā uppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchantī’’ti. Pañcamaṃ.
76诸比丘,所谓财富衰退,这种衰退是微不足道的。诸比丘,在各种衰退中,最可厌的乃是智慧的衰退。第八。
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṃ bhogaparihāni. Etaṃ patikiṭṭhaṃ, bhikkhave, parihānīnaṃ yadidaṃ paññāparihānī’’ti. Aṭṭhamaṃ.
77诸比丘,所谓亲族增长,这种增长是微不足道的。诸比丘,在各种增长中,最殊胜的乃是智慧的增长。因此,诸比丘,你们应当这样学:‘我们将以智慧的增长而增长。’诸比丘,你们应当这样学。第七。
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṃ ñātivuddhi. Etadaggaṃ, bhikkhave, vuddhīnaṃ yadidaṃ paññāvuddhi. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave , sikkhitabba’’nti. Sattamaṃ.
78诸比丘,所谓名声衰退,这种衰退是微不足道的。诸比丘,在各种衰退中,最可厌的乃是智慧的衰退。第十。
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṃ yasoparihāni. Etaṃ patikiṭṭhaṃ, bhikkhave, parihānīnaṃ yadidaṃ paññāparihānī’’ti. Dasamaṃ.
79诸比丘,所谓财富增长,这种增长是微不足道的。诸比丘,在各种增长中,最殊胜的乃是智慧的增长。因此,诸比丘,你们应当这样学:‘我们将以智慧的增长而增长。’诸比丘,你们应当这样学。第九。
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṃ bhogavuddhi. Etadaggaṃ, bhikkhave, vuddhīnaṃ yadidaṃ paññāvuddhi. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba’’nti. Navamaṃ.
80诸比丘,亲族的衰退,这种衰退是微不足道的。诸比丘,在一切衰退当中,最可鄙的,就是这智慧的衰退。第六。
‘‘Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṃ ñātiparihāni. Etaṃ patikiṭṭhaṃ, bhikkhave, parihānīnaṃ yadidaṃ paññāparihānī’’ti. Chaṭṭhaṃ.
12善友等品第八
Kalyāṇamittādivaggo aṭṭhamo.