← 增支部目录

AN 3 · 3. 不适业品

Tipitaka 7.0 静态阅读页 · 12 段 · 打开交互阅读器

13. 不适业品
3. Akammaniyavaggo
21诸比丘,我不见有其他任何一法,像这样未修习时如此不适于作业,诸比丘,如同这心。诸比丘,心未修习时,不适于作业。第一。
‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ abhāvitaṃ akammaniyaṃ hoti yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ . Cittaṃ, bhikkhave, abhāvitaṃ akammaniyaṃ hotī’’ti. Paṭhamaṃ.
22诸比丘,我不见有其他任何一法,像这样已修习时如此适于作业,诸比丘,如同这心。诸比丘,心已修习时,适于作业。第二。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bhāvitaṃ kammaniyaṃ hoti yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, bhāvitaṃ kammaniyaṃ hotī’’ti. Dutiyaṃ.
23诸比丘,我不见有其他任何一法,像这样未修习时如此导向大不利,诸比丘,如同这心。诸比丘,心未修习时,导向大不利。第三。
‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ abhāvitaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, abhāvitaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Tatiyaṃ.
24诸比丘,我不见有其他任何一法,像这样已修习时如此导向大利益,诸比丘,如同这心。诸比丘,心已修习时,导向大利益。第四。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bhāvitaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, bhāvitaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Catutthaṃ.
25诸比丘,我不见有其他任何一法,像这样未修习、未显现时如此导向大不利,诸比丘,如同这心。诸比丘,心未修习、未显现时,导向大不利。第五。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ abhāvitaṃ apātubhūtaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, abhāvitaṃ apātubhūtaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Pañcamaṃ.
26诸比丘,我不见有其他任何一法,像这样已修习、已显现时如此导向大利益,诸比丘,如同这心。诸比丘,心已修习、已显现时,导向大利益。第六。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bhāvitaṃ pātubhūtaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, bhāvitaṃ pātubhūtaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Chaṭṭhaṃ.
27比丘们,我不见有任何其他一法,像这样未修习、未多修时,会带来巨大的不利——那就是这心,比丘们。比丘们,心未修习、未多修时,会带来巨大的不利。第七经。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ abhāvitaṃ abahulīkataṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, abhāvitaṃ abahulīkataṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Sattamaṃ.
28比丘们,我不见有任何其他一法,像这样已修习、已多修时,会带来巨大的利益——那就是这心,比丘们。比丘们,心已修习、已多修时,会带来巨大的利益。第八经。
‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bhāvitaṃ bahulīkataṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, bhāvitaṃ bahulīkataṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Aṭṭhamaṃ.
29比丘们,我不见有任何其他一法,像这样未修习、未多修时,会导致苦——那就是这心,比丘们。比丘们,心未修习、未多修时,会导致苦。第九经。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ abhāvitaṃ abahulīkataṃ dukkhādhivahaṃ hoti yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, abhāvitaṃ abahulīkataṃ dukkhādhivahaṃ hotī’’ti. Navamaṃ.
30比丘们,我不见有任何其他一法,像这样已修习、已多修时,会导致乐——那就是这心,比丘们。比丘们,心已修习、已多修时,会导致乐。第十经。
‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bhāvitaṃ bahulīkataṃ sukhādhivahaṃ hoti yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, bhāvitaṃ bahulīkataṃ sukhādhivahaṃ hotī’’ti. Dasamaṃ.
12不适业品第三
Akammaniyavaggo tatiyo.