律抉择
礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
1律决择
Vinayavinicchayo
1论藏开始语
Ganthārambhakathā
1
1.
4以头礼敬最胜者,佛陀无与伦比者;
Vanditvā sirasā seṭṭhaṃ, buddhamappaṭipuggalaṃ;
5令有与非有生起之法,及无垢之僧团。
Bhavābhāvakaraṃ dhammaṃ, gaṇañceva niraṅgaṇaṃ.
2
2.
7为诸比丘与比丘尼之利益故,心专注;
Bhikkhūnaṃ bhikkhunīnañca, hitatthāya samāhito;
8我将简要宣说,律之决择。
Pavakkhāmi samāsena, vinayassavinicchayaṃ.
3
3.
10不杂乱、不混淆,义理与文句次第甘美;
Anākulamasaṃkiṇṇaṃ, madhuratthapadakkamaṃ;
11此能令律学次第达至最上之明晰。
Paṭubhāvakaraṃ etaṃ, paramaṃ vinayakkame.
4
4.
13对于渡越无边者,此律海之精髓;
Apāraṃ otarantānaṃ, sāraṃ vinayasāgaraṃ;
14对比丘与比丘尼,成为悦意之舟筏。
Bhikkhūnaṃ bhikkhunīnañca, nāvābhūtaṃ manoramaṃ.
5
5.
16所以对于律之方法,律之决择;
Tasmā vinayanūpāyaṃ, vinayassavinicchayaṃ;
17以不散乱之心,请谛听我所说。
Avikkhittena cittena, vadato me nibodhatha.