应悔过篇
应巴底德萨尼品
Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
1一、第一应巴底德萨尼学处解释
1. Paṭhamapāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā
1于时分药等,为食之故即恶作。此亦于未混合味之原味,若已混合则唯一味,即应巴底德萨尼。
Yāmakālikādīsu āhāratthāya eva dukkaṭaṃ. Tampi āmisena asambhinnarase, sambhinne pana ekarase pāṭidesanīyameva.
3第一应巴底德萨尼学处解释完毕。
Paṭhamapāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.
4二、第二应巴底德萨尼学处解释
2. Dutiyapāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā
2「生起等与咖提那衣相似,然此为作与不作」,此为读法。
‘‘Samuṭṭhānādīni kathinasadisāni, idaṃ pana kiriyākiriya’’nti pāṭho.
6第二应巴底德萨尼学处解释完毕。
Dutiyapāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.
7四、第四应巴底德萨尼学处解释
4. Catutthapāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā
3「于园或园附近受取后吞咽者」,义为:于园或园附近受取后,于园或园附近吞咽者。
Ārāme vā ārāmūpacāre vā paṭiggahetvā ajjhoharantassāti ārāme vā ārāmūpacāre vā paṭiggahetvā ārāme vā ārāmūpacāre vā ajjhoharantassāti attho.
4于园外受取,于园内食用者,无犯。于支分中应取「于园内或园附近受取」。于园内已示,园附近即已示也。「生起等与咖提那衣相似,然此为作与不作」,此为读法。
Bahārāme paṭiggahitaṃ ajjhārāme bhuñjantassa anāpatti. Aṅgesu ca ‘‘ajjhārāme vā ārāmūpacāre vā paṭiggahaṇa’’nti gahetabbaṃ. Ajjhārāme hi dassite ārāmūpacāraṃ dassitamevāti. ‘‘Samuṭṭhānādīni kathinasadisāni, idaṃ pana kiriyākiriya’’nti pāṭho.
10第四应巴底德萨尼学处的解释完毕。
Catutthapāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.
11应巴底德萨尼法的解释完毕。
Pāṭidesanīyavaṇṇanā niṭṭhitā.