← 文献总目录

伍波萨他等问答

vin02m4.mul5 · 静态文献页 · 30 段 · 打开交互阅读器

伍波萨他等问答
Uposathādipucchāvissajjanā
1初中后问
Ādimajjhantapucchanaṃ
332伍波萨他甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?邀请甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?呵责甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?依止甘马的……(省略)……驱出甘马的……(省略)……令谢罪甘马的……(省略)……举罪甘马的……(省略)……给与别住甘马的……(省略)……退回原本开始的……(省略)……给与喜足的……(省略)……出罪的……(省略)……具足戒甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?呵责甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?依止甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?驱出甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?令谢罪甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?举罪甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?忆念调伏的开始是什么?中间是什么?结束是什么?不痴调伏的开始是什么?中间是什么?结束是什么?此人恶者调伏的开始是什么?中间是什么?结束是什么?草覆地调伏的开始是什么?中间是什么?结束是什么?比丘尼教诫者认可的开始是什么?中间是什么?结束是什么?三衣不离宿认可的……(省略)……敷具认可的……(省略)……舍弃金钱认可的……(省略)……持衣者认可的……(省略)……持钵者认可的……(省略)……杖认可的……(省略)……学认可的……(省略)……杖学认可的开始是什么?中间是什么?结束是什么?
Uposathakammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Pavāraṇākammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Tajjanīyakammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Niyassakammassa…pe… pabbājanīyakammassa…pe… paṭisāraṇīyakammassa…pe… ukkhepanīyakammassa…pe… parivāsadānassa…pe… mūlāyapaṭikassanāya…pe… mānattadānassa…pe… abbhānassa…pe… upasampadākammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Tajjanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Niyassakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Pabbājanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Paṭisāraṇīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Ukkhepanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Sativinayassa ko ādi, kiṃ majje, kiṃ pariyosānaṃ? Amūḷhavinayassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Tassapāpiyasikāya ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Tiṇavatthārakassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Bhikkhunovādakasammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Ticīvarena avippavāsasammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Santhatasammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Rūpiyachaḍḍakasammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Sāṭiyaggāhāpakasammutiyo ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Pattaggāhāpakasammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Daṇḍasammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Sikkāsammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ? Daṇḍasikkāsammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānaṃ?
3初中后答
Ādimajjhantavissajjanā
333如果问:'伍波萨他甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'伍波萨他甘马的开始是和合,中间是作法,结束是完成。
Uposathakammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Uposathakammassa sāmaggī ādi, kiriyā majjhe, niṭṭhānaṃ pariyosānaṃ.
3如果问:'邀请甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'邀请甘马的开始是和合,中间是作法,结束是完成。
Pavāraṇākammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Pavāraṇākammassa sāmaggī ādi, kiriyā majjhe, niṭṭhānaṃ pariyosānaṃ.
4如果问:'呵责甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'呵责甘马的开始是事与人,中间是白,结束是甘马文。
Tajjanīyakammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Tajjanīyakammassa vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
5依止甘马的……(省略)……驱出甘马的……(省略)……令谢罪甘马的……(省略)……举罪甘马的……(省略)……给与别住甘马的……(省略)……退回原本开始的……(省略)……给与喜足的……(省略)……如果问:'出罪的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'出罪的开始是事与人,中间是白,结束是甘马文。
Niyassakammassa…pe… pabbājanīyakammassa…pe… paṭisāraṇīyakammassa…pe… ukkhepanīyakammassa…pe… parivāsadānassa…pe… mūlāyapaṭikassanāya…pe… mānattadānassa…pe… abbhānassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Abbhānassa vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
6如果问:'具足戒甘马的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'具足戒甘马的开始是人,中间是白,结束是甘马文。
Upasampadākammassa ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Upasampadākammassa puggalo ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
7如果问:'呵责甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'呵责甘马撤销的开始是正确地行,中间是白,结束是甘马文。
Tajjanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Tajjanīyakammassa paṭippassaddhiyā sammāvattanā ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
8依止甘马……(省略)……驱出甘马……(省略)……令谢罪甘马……(省略)……如果问:'举罪甘马撤销的开始是什么?中间是什么?结束是什么?'举罪甘马撤销的开始是正确地行,中间是白,结束是甘马文。
Niyassakammassa…pe… pabbājanīyakammassa…pe… paṭisāraṇīyakammassa…pe… ukkhepanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Ukkhepanīyakammassa paṭippassaddhiyā sammāvattanā ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
9念裁决的开始是什么?中间是什么?结束是什么?念裁决的事和人就是开始,白就是中间,甘马文就是结束。
Sativinayassa ko ādi , kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Sativinayassa vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
10不痴裁决的……乃至……下贱裁决的……乃至……如草覆地裁决的……乃至……教诫比丘尼认可的……乃至……不离三衣认可的……乃至……卧具认可……乃至……丢弃金银认可……乃至……取浴衣者认可……乃至……取钵者认可……乃至……杖认可……乃至……学处认可……乃至……杖学认可的——杖学认可的开始是什么?中间是什么?结束是什么?杖学认可的事和人就是开始,白就是中间,甘马文就是结束。
Amūḷhavinayassa …pe… tassapāpiyasikāya…pe… tiṇavatthārakassa…pe… bhikkhunovādakasammutiyā…pe… ticīvarena avippavāsasammutiyā…pe… santhatasammutiyā…pe… rūpiyachaḍḍakasammutiyā…pe… sāṭiyaggāhāpakasammutiyā…pe… pattaggāhāpakasammutiyā…pe… daṇḍasammutiyā…pe… sikkāsammutiyā…pe… daṇḍasikkāsammutiyā ko ādi, kiṃ majjhe, kiṃ pariyosānanti? Daṇḍasikkāsammutiyā vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṃ.
13伍波萨他等问答完
Uposathādipucchāvissajjanā niṭṭhitā.
14义利论
Atthavasapakaraṇaṃ
334如来缘于十种义利,为诸弟子制定了学处:为了僧团的善妙,为了僧团的安乐,为了折伏顽劣之人,为了让善良的比丘们安稳而住,为了防护现世的诸漏,为了抵御来世的诸漏,为了让未生信者生起信心,为了让已生信者信心增长,为了正法久住,为了随顺于律。
Dasa atthavase paṭicca tathāgatena sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā vinayānuggahāya.
12凡是成就僧团善妙的,就成就了僧团安乐。凡是成就僧团安乐的,就能折伏顽劣之人。凡是能折伏顽劣之人的,就能让善良的比丘们安稳而住。凡是能让善良的比丘们安稳而住的,就能防护现世的诸漏。凡是能防护现世诸漏的,就能抵御来世的诸漏。凡是能抵御来世诸漏的,就能让未生信者生起信心。凡是能让未生信者生起信心的,就能让已生信者信心增长。凡是能让已生信者信心增长的,就能令正法久住。凡是能令正法久住的,就能随顺于律。
Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ saṅghaphāsu. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya. Yaṃ dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya taṃ pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya. Yaṃ pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya taṃ diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya. Yaṃ diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya taṃ samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya. Yaṃ samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya taṃ appasannānaṃ pasādāya. Yaṃ appasannānaṃ pasādāya taṃ pasannānaṃ bhiyyobhāvāya. Yaṃ pasannānaṃ bhiyyobhāvāya taṃ saddhammaṭṭhitiyā. Yaṃ saddhammaṭṭhitiyā taṃ vinayānuggahāya.
13凡是成就僧团善妙的,就成就了僧团安乐。凡是成就僧团善妙的,就能折伏顽劣之人。凡是成就僧团善妙的,就能让善良的比丘们安稳而住。凡是成就僧团善妙的,就能防护现世的诸漏。凡是成就僧团善妙的,就能抵御来世的诸漏。凡是成就僧团善妙的,就能让未生信者生起信心。凡是成就僧团善妙的,就能让已生信者信心增长。凡是成就僧团善妙的,就能令正法久住。凡是成就僧团善妙的,就能随顺于律。
Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ saṅghaphāsu. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ appasannānaṃ pasādāya. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ pasannānaṃ bhiyyobhāvāya. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ saddhammaṭṭhitiyā. Yaṃ saṅghasuṭṭhu taṃ vinayānuggahāya.
14凡是成就僧团安乐的,就能折伏顽劣之人。凡是成就僧团安乐的,就能让善良的比丘们安稳而住。凡是成就僧团安乐的,就能防护现世的诸漏。凡是成就僧团安乐的,就能抵御来世的诸漏。凡是成就僧团安乐的,就能让未生信者生起信心。凡是成就僧团安乐的,就能让已生信者信心增长。凡是成就僧团安乐的,就能令正法久住。凡是成就僧团安乐的,就能随顺于律。凡是成就僧团安乐的,就成就了僧团善妙。
Yaṃ saṅghaphāsu taṃ dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya . Yaṃ saṅghaphāsu taṃ diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ appasannānaṃ pasādāya. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ pasannānaṃ bhiyyobhāvāya. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ saddhammaṭṭhitiyā. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ vinayānuggahāya. Yaṃ saṅghaphāsu taṃ saṅghasuṭṭhu.
15凡是能折伏顽劣之人的……乃至……凡是能让善良的比丘们安稳而住的……凡是能防护现世诸漏的……凡是能抵御来世诸漏的……凡是能让未生信者生起信心的……凡是能让已生信者信心增长的……凡是能令正法久住的……凡是能随顺于律的,就成就了僧团善妙。凡是能随顺于律的,就成就了僧团安乐。凡是能随顺于律的,就能折伏顽劣之人。凡是能随顺于律的,就能让善良的比丘们安稳而住。凡是能随顺于律的,就能防护现世的诸漏。凡是能随顺于律的,就能抵御来世的诸漏。凡是能随顺于律的,就能让未生信者生起信心。凡是能随顺于律的,就能让已生信者信心增长。凡是能随顺于律的,就能令正法久住。
Yaṃ dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya…pe… yaṃ pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya… yaṃ diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya… yaṃ samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya… yaṃ appasannānaṃ pasādāya… yaṃ pasannānaṃ bhiyyobhāvāya… yaṃ saddhammaṭṭhitiyā… yaṃ vinayānuggahāya taṃ saṅghasuṭṭhu. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ saṅghaphāsu. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ appasannānaṃ pasādāya. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ pasannānaṃ bhiyyobhāvāya. Yaṃ vinayānuggahāya taṃ saddhammaṭṭhitiyāti.
20一百种义利,一百种法,以及两百种说示。
Atthasataṃ dhammasataṃ, dve ca niruttisatāni;
21关于义利的四百种智,包含在《附随》的论述中。
Cattāri ñāṇasatāni, atthavase pakaraṇeti.
22义利论完
Atthavasapakaraṇaṃ niṭṭhitaṃ.
23大品完
Mahāvaggo niṭṭhito.
24其偈颂
Tassuddānaṃ –
25首先在第一组八问中,在诸缘中又有八;
Paṭhamaṃ aṭṭhapucchāyaṃ, paccayesu punaṭṭha ca;
26这些都是比丘们的十六种,以及比丘尼们的十六种。
Bhikkhūnaṃ soḷasa ete, bhikkhunīnañca soḷasa.
27省略中间的类别,还有增一法;
Peyyālaantarā bhedā, ekuttarikameva ca;
28有关邀请的义利,这是大品的结集。
Pavāraṇatthavasikā, mahāvaggassa saṅgahoti.
29义利论完
Atthavasapakaraṇaṃ niṭṭhitaṃ.