← 文献总目录

十六大结合

vin02m4.mul0 · 静态文献页 · 1329 段 · 打开交互阅读器

1礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
2律藏
Vinayapiṭake
3附随部
Parivārapāḷi
1比丘分别
1. Bhikkhuvibhaṅgo
5十六大结合
Soḷasamahāvāro
2何处制定章
1. Katthapaññattivāro
71. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
1那由世尊——知者、见者、阿拉汉、正自觉者——所制定的第一波罗夷,是在何处制定的?缘于何人?在何事件中?那里有制定、随制、未曾制吗?是遍一切处制定,还是部分制定?是共通制定,还是不共通制定?是单方制定,还是双方制定?在五种巴蒂摩卡的诵出中,它属于哪一部分,涵盖在哪一部分?以哪一种诵出来呈现此诵出?在四种罪失中,属于哪一种罪失?在七种罪聚中,属于哪一种罪聚?在六种罪生起方式中,以几种生起方式而生起?在四种诤事中,属于哪一种诤事?在七种灭诤法中,以几种灭诤法而得平息?那里什么是律,什么是随律?那里什么是巴蒂摩卡,什么是上巴蒂摩卡?什么是犯?什么是成就?什么是行道?世尊是出于几种义利而制定了第一波罗夷?哪些人在学?哪些人是已学之学?它安住于何处?哪些人持守?是谁的话语?是由谁传承而来的?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamaṃ pārājikaṃ kattha paññattaṃ, kaṃ ārabbha, kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññatti? Sabbatthapaññatti, padesapaññatti? Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññatti? Ekatopaññatti, ubhatopaññatti? Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchati? Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayo? Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ? Kā vipatti? Kā sampatti? Kā paṭipatti? Kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ? Ke sikkhanti? Ke sikkhitasikkhā? Kattha ṭhitaṃ? Ke dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatanti?
2那由世尊——知者、见者、阿拉汉、正自觉者——所制定的第一波罗夷,是在何处制定的?是在毗舍离制定的。缘于何人?缘于苏甸那·咖喇达子。在何事件中?苏甸那·咖喇达子与旧妻行了不净行,就是在那个事件中。那里有制定、随制、未曾制吗?有一条制定,两条随制。在那里没有未曾制。是遍一切处制定,还是部分制定?是遍一切处制定。是共通制定,还是不共通制定?是共通制定。是单方制定,还是双方制定?是双方制定。在五种巴蒂摩卡的诵出中,它属于哪一部分,涵盖在哪一部分?属于序分,涵盖在序分里。以哪一种诵出来呈现此诵出?以第二种诵出来呈现此诵出。在四种罪失中,属于哪一种罪失?属于戒罪失。在七种罪聚中,属于哪一种罪聚?属于波罗夷罪聚。在六种罪生起方式中,以几种生起方式而生起?以一种生起方式生起——由身与心生起,不由语生起。在四种诤事中,属于哪一种诤事?属于罪诤事。在七种灭诤法中,以几种灭诤法而得平息?以两种灭诤法平息——即现前律与认罪处分。那里什么是律,什么是随律?制定是律,分别是随律。那里什么是巴蒂摩卡,什么是上巴蒂摩卡?制定是巴蒂摩卡,分别是上巴蒂摩卡。什么是犯?不防护是犯。什么是成就?防护是成就。什么是行道?'我终生乃至命尽都将不做这样的事',如此受持而学于诸学处。世尊是出于几种义利而制定了第一波罗夷?世尊是出于十种义利而制定了第一波罗夷——为了僧团的优良,为了僧团的安乐,为了折伏顽劣之人,为了让善行比丘们安住,为了防护现世的诸漏,为了抵御来世的诸漏,为了让未生信者生信,为了让已生信者增长,为了正法久住,为了护持律法。哪些人在学?有学的人和凡夫善人在学。哪些人是已学之学?阿拉汉是已学之学。它安住于何处?安住于乐于学处的人之中。哪些人持守?那些为之而制定的人持守。是谁的话语?是世尊、阿拉汉、正自觉者的话语。是由谁传承而来的?是代代传承而来的——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sudinnaṃ kalandaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sudinno kalandaputto purāṇadutiyikāya methunaṃ dhammaṃ paṭisevi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Sādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ubhatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ, nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamaṃ pārājikaṃ paññattanti? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Ke sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇakā ca sikkhanti. Ke sikkhitasikkhāti? Arahanto sikkhitasikkhā . Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmesu ṭhitaṃ. Ke dhārentīti? Yesaṃ vattati te dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
5优波离、达萨咖,还有首那咖、西嘎瓦;
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
6目犍连子帝须为第五,这些是在阎浮金岛上的尊者。
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye .
7此后马兴德、伊提亚,还有伍提亚、桑巴拉;
Tato mahindo iṭṭiyo , uttiyo sambalo tathā;
8以及名为跋达那的智者。
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
9这些大智者、大象,来自瞻部洲,来到了这里;
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
10他们诵出了律,即铜叶岛的巴利三藏。
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
11他们诵出了五部尼柯耶,以及七部论;
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
12此后,聪慧的阿利陀,与智者帝沙达多,
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
13还有维萨罗、卡拉苏马诺,以及名为长名的长老,
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
14和智者长苏马诺。
Dīghasumano ca paṇḍito.
15再后来,卡拉苏马诺、龙长老和佛护;
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
16智者帝沙长老,和智者天长老。
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
17还有,智者善意精通于律,
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
18博闻强记的小龙,如象般不可动摇。
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
19名叫护法的,在罗哈纳被善供养;
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
20他的弟子,大智慧的安稳,通达三藏。
Tassa sisso mahāpañño khemanāmo tipeṭako.
21如同洲中的星王,以智慧光辉闪耀;
Dīpe tārakarājāva paññāya atirocatha;
22智者优波提舍,普萨天是大论师。
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
23还有,智者善意,花名博闻强记;
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
24大论师大吉祥,于三藏一切处精通。
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
25还有一位具足智慧、于律精通的伍巴离,他是大龙象、大智者,通晓正法传承。
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
26还有一位具足智慧、于一切经藏皆善巧的阿跋亚,以及具足智慧、于律精通的帝思大长老。
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
27他的弟子——大智者、博学多闻且名号为‘花’的那位——守护着教法,屹立于阎浮提洲。
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
28还有具足智慧、于律精通的小阿跋亚,以及具足智慧、通晓正法传承的帝思大长老。
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
29其弟子,大慧者,名为普帕,多闻者;
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
30护持教法,住立于阎浮提。
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
31朱喇阿巴亚,具慧者,精通于律;
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
32帝沙长老,具慧者,精通正法传承。
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
33小天神聪明睿智,精通律藏;
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
34希瓦长老也聪明睿智,于一切律法无不精通。
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
35这些大龙象具足大智慧,通晓律藏、熟知修道;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
36他们在铜掌岛上弘扬了律藏,使之光大流传。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
4那位世尊——知者、见者、阿拉汉、正自觉者——所制定的第二条波罗夷学处,是在哪里制定的?在舍卫城制定。缘于谁?缘于陶师之子陀尼耶。在什么事件中?陶师之子陀尼耶未经允许拿了国王的木材,即在此事件中。有一条根本制定,有一条随后的补充制定。在六种罪行的生起方式中,它以几种方式生起?它以三种方式生起——可能从身与心生起,而不从语;可能从语与心生起,而不从身;可能从身、语与心三者生起……(重复句省略)。
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dutiyaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Dhaniyaṃ kumbhakāraputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Dhaniyo kumbhakāraputto rañño dārūni adinnaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti , na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
5第三条波罗夷学处,是在哪里制定的?在毗舍离制定。缘于谁?缘于众多比丘。在什么事件中?众多比丘互相夺取了性命,即在此事件中。有一条根本制定,有一条随后的补充制定。在六种罪行的生起方式中,它以几种方式生起?它以三种方式生起——可能从身与心生起,而不从语;可能从语与心生起,而不从身;可能从身、语与心三者生起……(重复句省略)。
Tatiyaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū aññamaññaṃ jīvitā voropesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
6第四条波罗夷学处,是在哪里制定的?在毗舍离制定。缘于谁?缘于瓦古穆达河边的比丘们。在什么事件中?瓦古穆达河边的比丘们互相在在家人面前赞叹彼此具有过人法,即在此事件中。有一条根本制定,有一条随后的补充制定。在六种罪行的生起方式中,它以几种方式生起?它以三种方式生起——可能从身与心生起,而不从语;可能从语与心生起,而不从身;可能从身、语与心三者生起……(重复句省略)。
Catutthaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
45四波罗夷完
Cattāro pārājikā niṭṭhitā.
46其偈颂
Tassuddānaṃ –
40淫欲、不与取,以及杀人、过人法;
Methunādinnādānañca , manussaviggahuttari;
41四波罗夷,决定是断头事。
Pārājikāni cattāri, chejjavatthū asaṃsayāti.
492. 僧残篇
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ
7那位知者、见者、阿拉汉、正自觉的世尊,对于那些故意出精者所制定的僧残,是在何处制定的?缘于谁?在什么事件中?在那里,有制定吗?有随制定吗?有未生而制定吗?是遍一切处制定,还是界内制定?是共通制定,还是不共通制定?是单方制定,还是双方制定?在五种巴蒂摩卡诵法中,它属于哪一部分,包含在哪一部分?以哪一种诵法来诵出?四种坏法中,这是哪一种坏?七种罪聚中,这是哪一种罪聚?六种罪生起中,它由几种生起而生起?四种诤事中,这是哪一种诤事?七种灭诤法中,它由几种灭法来灭除?在那里,什么是律?什么是增上律?在那里,什么是巴蒂摩卡?什么是上巴蒂摩卡?什么是坏?什么是全?什么是行道?世尊是基于几种义利,为那些故意出精者制定了僧残?谁在学?谁已学毕所学?它立足于何处?谁来持守?是谁的话语?由谁传承而来?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti , anuppannapaññatti? Sabbatthapaññatti, padesapaññatti? Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññatti? Ekatopaññatti, ubhatopaññatti? Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchati? Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayo? Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ ? Kā vipatti, kā sampatti, kā paṭipatti? Kati atthavase paṭicca bhagavatā upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso paññatto? Ke sikkhanti, ke sikkhitasikkhā? Kattha ṭhitaṃ? Ke dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatanti?
8那位知者、见者、阿拉汉、正自觉的世尊,对于那些故意出精者所制定的僧残,是在何处制定的?是在舍卫城制定的。缘于谁?缘于具寿谢亚萨咖。在什么事件中?具寿谢亚萨咖用手故意出精,是在这个事件中。在那里,有制定、有随制定、有未生而制定吗?有一次制定,一次随制定。没有那种未生而制定。是遍一切处制定,还是界内制定?是遍一切处制定。是共通制定,还是不共通制定?是不共通制定。是单方制定,还是双方制定?是单方制定。在五种巴蒂摩卡诵法中,它属于哪一部分,包含在哪一部分?属于序分,包含在序分中。以哪一种诵法来诵出?以第三种诵法诵出。四种坏法中,这是哪一种坏?戒坏。七种罪聚中,这是哪一种罪聚?僧残罪聚。六种罪生起中,它由几种生起而生起?由一种生起而生起 —— 由身与心而生起,不由语生起。四种诤事中,这是哪一种诤事?罪诤事。七种灭诤法中,它由几种灭法来灭除?由两种灭法来灭除 —— 以现前律和以如草覆地律。在那里,什么是律?制定是律。什么是增上律?分别是增上律。在那里,什么是巴蒂摩卡?制定是巴蒂摩卡。什么是上巴蒂摩卡?分别是上巴蒂摩卡。什么是坏?不防护是坏。什么是全?防护是全。什么是行道?'我绝不再做这样的事',终其一生,尽形寿受持学处于学处诸戒条。世尊是基于几种义利,为那些故意出精者制定了僧残?世尊是基于十种义利,为那些故意出精者制定了僧残 —— 为了僧团的优良,为了僧团的安稳,为了折伏顽劣之人,为了善行比丘们的安住,为了防护现世的烦恼,为了抵御来世的烦恼,为了让未生信者生信,为了让已生信者增长,为了正法的久住,为了护持律法。谁在学?有学人和各位善凡夫在学。谁已学毕所学?阿拉汉们已学毕所学。它立足于何处?立足于那些乐于学的人中。谁来持守?那些随顺而行的人,他们持守着。是谁的话语?是世尊、阿拉汉、正自觉者的话语。由谁传承而来?由次第传承而来 ——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ seyyasakaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā seyyasako hatthena upakkamitvā asuciṃ mocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbattha paññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti ? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiye uddesena uddesaṃ āgacchati . Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādiseso āpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso paññattoti? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā upakkamitvā asuciṃ mocentassa saṅghādiseso paññatto – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Ke sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇakā ca sikkhanti. Ke sikkhitasikkhāti? Arahanto sikkhitasikkhā. Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmesu ṭhitaṃ. Ke dhārentīti? Yesaṃ vattati , te dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
44伍巴离、达萨咖,以及首那咖、西嘎瓦,
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
45第五位是莫嘎离子帝须,这些是瞻部洲素毗地城的人。
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye.
46从那之后,有马兴德、伊提亚,以及伍提亚、桑巴拉,
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
47还有名叫巴达那目的智者。
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
48这些是具大智慧的龙象,从此瞻部洲来到此地。
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
49他们传下了律藏,在铜牒岛的这部三藏。
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
50他们传授了五部尼柯耶,还有七部论;
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
51此后,又有睿智的阿利咤,以及博学的帝沙达多。
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
52广博的咖拉苏马诺,还有大名为大名的长老;
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
53博学的大苏马诺。
Dīghasumano ca paṇḍito.
54接着又是咖拉苏马诺,那加长老与佛陀拉奇多;
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
55睿智的帝沙长老,博学的天长老。
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
56接着又是睿智的苏马诺,在律上广博通达;
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
57多闻的准拉那嘎,有如大象般难以被击败。
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
58一位名叫法护的尊者在罗诃那境内为善信所崇敬;
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
59他的弟子是具大智慧的三藏大师,名为柯玛。
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
60如在洲渚上的星辰之王,他以智慧而光辉超绝;
Dīpe tārakarājāva, paññāya atirocatha;
61优波帝须是智者,菩沙提婆是大论师。
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
62还有具智慧的善念,名为普婆的那位多闻者;
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
63大论师大西瓦,于三藏一切处皆通达无碍。
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
64还有具智慧的优波离,在律学上微妙善巧;
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
65大龙尊者有大智慧,于正法传承善巧通达。
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
66再者,无畏者智慧深,于经藏一切处通达。
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
67帝思长老也有智慧,并且于律藏善巧。
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
68他的弟子极具智慧,名为花,广学多闻;
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
69他护持着教法,安住于阎浮提洲。
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
70小无畏者智慧深,于律藏善巧。
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
71帝思长老有智慧,于正法传承善巧通达。
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
72小天者有智慧,于律藏善巧。
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
73具寿悉瓦,这位智者,在律藏的一切方面都通达善巧。
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
74这些大龙象、大智慧者,是律藏的通达者、道之善巧者;他们在铜牒岛上,照亮了律藏,这教法的宝藏。
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovido;
75世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,为与女人发生身体触碰的人,制定了僧伽婆尸沙——这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁而制定的?是缘于具寿伍达夷。是在什么事由中制定的?具寿伍达夷与女人发生了身体触碰,就是在这个事由中制定的。规定只有一条。在六种罪的生起方式中,它由一种生起方式而生起——它从身与心生起,非从语生起……(略)。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
9用污秽言语挑逗女人的僧伽婆尸沙——这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁而制定的?是缘于具寿优陀夷。是在什么事由中制定的?具寿优陀夷用污秽言语挑逗了女人,就是在这个事由中制定的。规定只有一条。在六种罪的生起方式中,它由三种生起方式而生起:可能从身与心生起,非从语生起;可能从语与心生起,非从身生起;可能从身、语与心生起……(略)。
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
10在女人面前称赞以自己的欲乐去侍奉的僧伽婆尸沙——这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁而制定的?是缘于具寿优陀夷。是在什么事由中制定的?具寿优陀夷在女人面前,称赞了以自己的欲乐去侍奉,就是在这个事由中制定的。规定只有一条。在六种罪的生起方式中,它由三种生起方式而生起:可能从身与心生起,非从语生起;可能从语与心生起,非从身生起;可能从身、语与心生起……(略)。
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
11从事作媒的僧伽婆尸沙——这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁而制定的?是缘于具寿优陀夷。是在什么事由中制定的?具寿优陀夷从事了作媒,就是在这个事由中制定的。规定有一条,随制有一条。在六种罪的生起方式中,它由六种生起方式而生起:可能从身生起,非从语、非从心生起;可能从语生起,非从身、非从心生起;可能从身与语生起,非从心生起;可能从身与心生起,非从语生起;可能从语与心生起,非从身生起;可能从身、语与心生起……(略)。
Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ abhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
12为自己乞求而建造精舍的僧伽婆尸沙——这条学处是在哪里制定的?是在阿喇维制定的。是缘于谁而制定的?是缘于阿喇维的比丘们。是在什么事由中制定的?阿喇维的比丘们为自己乞求来建造精舍,就是在这个事由中制定的。规定只有一条。在六种罪的生起方式中,它由六种生起方式而生起……(略)。
Sañcarittaṃ samāpajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī sañcarittaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato ; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
13建造有主小屋者,僧残,在何处制定?在阿喇维制定。因谁而制?因阿喇维的诸比丘而制。在什么事件中?阿喇维的诸比丘建造有主的诸小屋,在那事件中。一个制定。六种罪的生起中,由六种生起而生起……
Saññācikā kuṭiṃ kārāpentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Āḷaviyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū saññācikāya kuṭiyo kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
14指使建造大寺院的僧残,在哪里制定的?在憍赏弥制定。针对谁?针对具寿车匿。什么事件?具寿车匿在清理寺院地时,让人砍伐了一棵塔树,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由六种生起而生起……
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo vihāravatthuṃ sodhento aññataraṃ cetiyarukkhaṃ chedāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
15以无根据的波罗夷法诽谤比丘的僧残,在哪里制定的?在王舍城制定。针对谁?针对美提亚与布马迦咖比丘们。什么事件?美提亚与布马迦咖比丘们以无根据的波罗夷法诽谤具寿达巴·马喇子,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由三种生起而生起……
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
16比丘以其他诤事的某个部分为借口,相似地以波罗夷法诽谤比丘的僧残,在哪里制定的?在王舍城制定。针对谁?针对美提亚与布马迦咖比丘们。什么事件?美提亚与布马迦咖比丘们以其他诤事的某个部分为借口,相似地以波罗夷法诽谤具寿达巴·马喇子,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由三种生起而生起……
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsentassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
17对于破僧的比丘,经过第三次劝告仍不舍弃的僧残,在哪里制定的?在王舍城制定。针对谁?针对提婆达多。什么事件?提婆达多企图分裂和合的僧团,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由一种生起而生起——即从身、从语、从心而生起……
Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto samaggassa saṅghassa bhedāya parakkami, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
18对于跟随分裂的比丘们,经过第三次劝告仍不舍弃的僧残,在哪里制定的?在王舍城制定。针对谁?针对众多比丘。什么事件?众多比丘成为了正在企图分裂僧团的提婆达多的追随者,宣扬别众,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由一种生起而生起——即从身、从语、从心而生起……
Bhedānuvattakānaṃ bhikkhūnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantānaṃ saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū devadattassa saṅghabhedāya parakkamantassa anuvattakā ahesuṃ vaggavādakā, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
19对于恶口比丘,经过第三次劝告仍不舍弃的僧残,在哪里制定的?在憍赏弥制定。针对谁?针对具寿车匿。什么事件?具寿车匿被比丘们以正法劝告时,使自己不可劝告,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由一种生起而生起——即从身、从语、从心而生起……
Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanā na paṭinissajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno attānaṃ avacanīyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
20对于损害族姓比丘,经过第三次劝告仍不舍弃的僧残,在哪里制定的?在舍卫城制定。针对谁?针对阿说示与普那巴苏卡比丘们。什么事件?阿说示与普那巴苏卡比丘们曾被僧团作了摈出羯磨,却将比丘们引向贪欲、嗔恚、愚痴、恐惧,因为这件事。一个学处。于六种罪生起中,由一种生起而生起——即从身、从语、从心而生起……
Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Assajipunabbasuke bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Assajipunabbasukā bhikkhū saṅghena pabbājanīyakammakatā bhikkhū chandagāmitā dosagāmitā mohagāmitā bhayagāmitā pāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
96十三僧残完
Terasa saṅghādisesā niṭṭhitā.
97其偈颂
Tassuddānaṃ –
88出精、身体接触、粗语、以及为自己贪求;
Vissaṭṭhi kāyasaṃsaggaṃ, duṭṭhullaṃ attakāmañca;
89作媒,大精舍,僧精舍,以及无根谤。
Sañcarittaṃ kuṭī ceva, vihāro ca amūlakaṃ.
90有些根据的[谤],破僧,以及随顺破僧者;
Kiñcidesañca bhedo ca, tasseva anuvattakā;
91恶口与污他家,这是十三僧残。
Dubbacaṃ kuladūsañca, saṅghādisesā terasāti.
1023. 不定篇
3. Aniyatakaṇḍaṃ
21由那位知者、见者、阿拉汉、正自觉者世尊所制定的第一个不定学处,制于何处?缘于何人?关于何事?在那里,有制定、随制定、未生制定吗?有普遍制定、局部制定吗?有共通制定、不共通制定吗?有一方制定、双方制定吗?在五种巴蒂摩卡诵出中,它包含在哪一个里,属于哪一个?以哪一种诵出而到达诵出?四种失坏中,是哪一种失坏?七种罪聚中,是哪一种罪聚?六种罪生起中,以几种生起而生起?四种诤事中,是哪一种诤事?七种灭诤法中,以几种灭而平息?那里,什么是律?那里,什么是随律?那里,什么是巴蒂摩卡?那里,什么是上巴蒂摩卡?什么是失坏?什么是具足?什么是行道?世尊缘于几种义利而制定了第一个不定学处?哪些人在学?哪些人是学已毕者?它住于何处?哪些人持守?是谁的话语,被谁所传承?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamo aniṃyato kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññatti, sabbatthapaññatti padesapaññatti, sādhāraṇapaññatti asādhāraṇapaññatti, ekatopaññatti ubhatopaññatti, pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ, katamena uddesena uddesaṃ āgacchati, catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti, sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho, channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti, catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ, sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati, ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayo, kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ, kā vipatti, kā sampatti, kā paṭipatti, kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamo aniyato paññatto, ke sikkhanti, ke sikkhitasikkhā, kattha ṭhitaṃ, ke dhārenti, kassa vacanaṃ kenābhatanti.
22由那位知者、见者、阿拉汉、正自觉者世尊所制定的第一个不定学处,制于何处?制于舍卫城。缘于何人?缘于具寿优陀夷。关于何事?具寿优陀夷与女人一起,一对一,在隐秘、可作淫处的座位上坐下,因此事。在那里,有制定、随制定、未生制定吗?只有一项制定,没有随制定,也没有未生制定。是普遍制定,还是局部制定?是普遍制定。是共通制定,还是不共通制定?是不共通制定。是一方制定,还是双方制定?是一方制定。在五种巴蒂摩卡诵出中,它包含在哪一个,属于哪一个?包含于序分,属于序分。以哪一种诵出而到达诵出?以第四种诵出而到达诵出。四种失坏中,是哪一种失坏?可能是戒失坏,可能是行失坏。七种罪聚中,是哪一种罪聚?可能是波罗夷罪聚,可能是僧残罪聚,可能是波逸提罪聚。六种罪生起中,以几种生起而生起?以一种生起而生起——由身和心而生起,不由语生起。四种诤事中,是哪一种诤事?罪诤事。七种灭诤法中,以几种灭而平息?以三种灭而平息——或者以现前律和所承认的裁决,或者以现前律和覆盖草皮法。那里,什么是律?制定是律,分别是随律。那里,什么是巴蒂摩卡?制定是巴蒂摩卡,分别是上巴蒂摩卡。什么是失坏?不防护是失坏。什么是具足?防护是具足。什么是行道?‘我将不再做这样的事’,尽形寿乃至命终受持而学于诸学处。世尊缘于几种义利而制定了第一个不定学处?缘于十种义利——为了僧团的优越,为了僧团的安乐,为了折伏恶向之人,为了善比丘们的安乐住,为了防护现法诸漏,为了击退来世诸漏,为了令未信者生信,为了已信者更为增长,为了正法久住,为了护持律。哪些人在学?有学人和善凡夫在学。哪些人是学已毕者?阿拉汉是学已毕者。它住于何处?住于乐于学处的人们。哪些人持守?那些随其运转的人持守。是谁的话语?世尊、阿拉汉、正自觉者的话语。被谁所传承?由次第传承而来——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena paṭhamo aniyato kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho paṭicchanne āsane alaṅkammaniye nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Catutthena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Siyā sīlavipatti siyā ācāravipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Siyā pārājikāpattikkhandho siyā saṅghādisesāpattikkhandho siyā pācittiyāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Eke samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamo aniyato paññattoti ? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā paṭhamo aniyato paññatto – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ puggalānaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhūnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Ke sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇakā ca sikkhanti. Ke sikkhitasikkhāti? Arahanto sikkhitasikkhā. Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmesu ṭhitaṃ. Ke dhārentīti? Yesaṃ vattati te dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
94优波离,达萨咖,同样还有首那咖、锡嘎瓦,
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
95以目犍连子帝须为第五,这些在阎浮洲有名望。
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye.
96从那以后,马兴德、伊提耶,同样还有伍提耶、三巴娄,
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
97跋陀,名为智者。
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
98这些大象,具有大智慧,从阎浮提洲来到这里,
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
99他们教授了律藏,在铜牒洲教授了圣典。
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
100他们教授了五部,以及七论。
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
101从那以后,睿智的阿利咤,以及智者帝思达多,
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
102维萨罗,黑善意,还有名为长名的长老,
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
103长善意,他是智者。
Dīghasumano ca paṇḍito.
104又再次,黑善意,龙长老,还有佛护。
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
105帝沙长老很睿智,戴瓦长老也聪慧通达。
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
106善念智者很睿智,在律藏方面更是精通。
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
107朱腊那嘎很博学,像龙象一样不可摧伏。
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
108名叫护法的那位,在罗哈那地方被人恭敬供养。
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
109他的弟子大智慧,名叫安隐,通晓三藏。
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
110在这岛上如同星王,凭智慧超越一切。
Dīpe tārakarājāva paññāya atirocatha;
111优波帝沙很睿智,布沙戴瓦是个大论师。
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
112善念智者很睿智,名叫花的那位很博学。
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
113大论师摩诃西瓦,精通所有三藏。
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
114再者,智者优波离,精通律藏;
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
115摩诃那伽有大智慧,精通正法传承。
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
116再者,智者无畏,精通所有三藏;
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
117以及智者帝须长老,精通律藏。
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
118他的弟子有大智慧,名叫普跋,多闻广博;
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
119他护持教法,在阎浮提安住。
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
120以及智者小无畏,精通律藏;
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
121那位智者的帝思长老,是正法传承的行家。
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
122而智者的朱腊叠瓦,在律方面亦是精通熟练;
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
123那位智者的西瓦长老,于律的一切处悉皆通达。
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
124这些大智者、大慧者,是律的知者,是道的通达者;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
125他们在铜叶岛(斯里兰卡)上阐明了律藏,令其成为圣典。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
23那由世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者所制定的第二条不定罪(aniyato),是于何处制定的呢?是于舍卫城制定。是缘于谁呢?是缘于具寿优陀夷。是在什么事上呢?具寿优陀夷与女人单独地、一对一地坐在隐蔽处,是在那件事上。在那件事上,有制定、随制定和未生制定的情况是怎样的?在那件事上只有一项制定,没有随制定,也没有未生制定。它是一切处制定的还是部分处制定的?是一切处制定的。是共通制定的还是不共通制定的?是不共通制定的。是一方制定的还是两方制定的?是一方制定的。于五类巴蒂摩卡诵的诵出中,它摄于哪一诵,包含在哪一诵?摄于诵出缘起(尼陀那)那一诵,包含在诵出缘起中。以哪一种诵出的方式被诵出呢?以第四种诵出的方式被诵出。四种灾秽中,它属于哪一种灾秽?可能属于戒的灾秽,也可能属于行仪的灾秽。七种罪聚中,它属于哪一种罪聚?可能属于僧残罪聚,也可能属于波逸提罪聚。于六种罪的生起中,它由几种生起而生起?它由三种生起而生起——可能由身与心生起,不由语生起;可能由语与心生起,不由身生起;可能由身、语与心生起。四种诤事中,它属于哪一种诤事?属于罪过诤事。七种灭诤法,它由几种灭诤法而得平息?它由三种灭诤法而得平息——可能由现前律与承认所行灭诤,可能由现前律与覆盖如草灭诤……(中略)……
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dutiyo aniyato kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Catutthena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Siyā sīlavipatti, siyā ācāravipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Siyā saṅghādisesāpattikkhandho, siyā pācittiyāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
138二不定完
Dve aniyatā niṭṭhitā.
139其偈颂
Tassuddānaṃ –
127它是堪能运作的,同样地,并非不能运作;
Alaṅkammaniyañceva, tatheva ca na heva kho;
128这些不定罪,是由那如此行的、诸佛中最上的佛陀善巧制定的。
Aniyatā supaññattā, buddhaseṭṭhena tādināti.
1424. 尼萨耆亚篇
4. Nissaggiyakaṇḍaṃ
1431. 迦絺那衣品
1. Kathinavaggo
24关于“储存超过十天多余的布料,犯舍断处罚”这条学处,是那位知者、见者、阿拉汉、正等正觉的世尊在哪里制定的?是在毗舍离制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是缘于什么事件呢?六群比丘储存了超过十天的多余布料,就缘于这件事。有一条根本制定,有一条补充制定。在六种罪生起方式中,由两种方式生起——有时是由身和语生起,不是由心生起;有时是由身、语和心一起生起……
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena atirekacīvaraṃ dasāhaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekacīvaraṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
25关于“离开自己的三衣过一夜,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对众多比丘而制定的。是缘于什么事件呢?众多比丘把自己的衣服寄放在其他比丘那里,然后只穿着内衣和外衣就去乡间云游了,就缘于这件事。有一条根本制定,有一条补充制定。在六种罪生起方式中,由两种方式生起——有时是由身和语生起,不是由心生起;有时是由身、语和心一起生起……
Ekarattaṃ ticīvarena vippavasantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū bhikkhūnaṃ hatthe cīvaraṃ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṃ pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
26关于“接受了非时衣,却让它超过一个月,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对众多比丘而制定的。是缘于什么事件呢?众多比丘接受了非时衣后,却让它超过了一个月,就缘于这件事。有一条根本制定,有一条补充制定。在六种罪生起方式中,由两种方式生起——有时是由身和语生起,不是由心生起;有时是由身、语和心一起生起……
Akālacīvaraṃ paṭiggahetvā māsaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū akālacīvaraṃ paṭiggahetvā māsaṃ atikkāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti , ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
27关于“让没有亲属关系的比丘尼清洗旧衣,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对具寿优陀夷而制定的。是缘于什么事件呢?具寿优陀夷让一位没有亲属关系的比丘尼清洗了他的旧衣,就缘于这件事。有一条根本制定。在六种罪生起方式中,由六种方式生起……
Aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṃ dhovāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṃ dhovāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
28关于“从没有亲属关系的比丘尼手中接受衣服,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在王舍城制定的。是针对谁而制定的?是针对具寿优陀夷而制定的。是缘于什么事件呢?具寿优陀夷从一位没有亲属关系的比丘尼手中接受了衣服,就缘于这件事。有一条根本制定,有一条补充制定。在六种罪生起方式中,由六种方式生起……
Aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇhantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
29关于“向没有亲属关系的居士或居士女乞求衣服,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对具寿优波难陀·释迦子而制定的。是缘于什么事件呢?具寿优波难陀·释迦子向一位没有亲属关系的富人子弟乞求衣服,就缘于这件事。有一条根本制定,有一条补充制定。在六种罪生起方式中,由六种方式生起……
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā cīvaraṃ viññāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto aññātakaṃ seṭṭhiputtaṃ cīvaraṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
30关于“向没有亲属关系的居士或居士女乞求超过那个限度的衣服,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是缘于什么事件呢?六群比丘不懂得节制,乞求了大量的衣服,就缘于这件事。有一条根本制定。在六种罪生起方式中,由六种方式生起……
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā tatuttari cīvaraṃ viññāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū na mattaṃ jānitvā bahuṃ cīvaraṃ viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
31关于“在事先没有被邀请的情况下,去到没有亲属关系的居士家,对衣服进行指定安排,犯舍断处罚”这条学处,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对具寿优波难陀·释迦子而制定的。是缘于什么事件呢?具寿优波难陀·释迦子在事先没有被邀请的情况下,去到一位没有亲属关系的居士家,对衣服进行了指定安排,就缘于这件事。有一条根本制定。在六种罪生起方式中,由六种方式生起……
Pubbe appavāritassa aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
32比丘在先前未受邀请的情况下,去到素不相识的在家人那里,对衣作分别而犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在舍卫城制定的。是以谁为缘而制定的?是以具寿优波难陀释迦子为缘而制定的。是因何事而制定的?具寿优波难陀释迦子在先前未受邀请的情况下,去到素不相识的在家人那里,对衣作了分别,就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Pubbe appavāritassa aññātake gahapatike upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito aññātake gahapatike upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
33比丘被劝说超过三次、站立超过六次而让人把衣做成,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在舍卫城制定的。是以谁为缘而制定的?是以具寿优波难陀释迦子为缘而制定的。是因何事而制定的?具寿优波难陀释迦子被一位男居士说:‘尊者,请今天接受,请稍等’时,他并不稍等,就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Atirekatikkhattuṃ codanāya atirekachakkhattuṃ ṭhānena cīvaraṃ abhinipphādentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto upāsakena – ‘‘ajjaṇho, bhante, āgamehī’’ti vuccamāno nāgamesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
154迦絺那衣品第一
Kathinavaggo paṭhamo.
1552. 国西亚品
2. Kosiyavaggo
34比丘让人做掺有蚕丝的卧具,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在阿喇维制定的。是以谁为缘而制定的?是以六群比丘为缘而制定的。是因何事而制定的?六群比丘去到养蚕人那里,这样说:‘贤友们,请多煮些蚕茧。也给我们一些。我们也想用掺有蚕丝的材料做卧具。’就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Kosiyamissakaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kosiyakārake upasaṅkamitvā evamāhaṃsu ‘‘bahū, āvuso, kosakārake pacatha. Amhākampi dassatha. Mayampi icchāma kosiyamissakaṃ santhataṃ kātu’’nti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
35比丘让人用纯黑色的羊毛做卧具,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在毗舍离制定的。是以谁为缘而制定的?是以六群比丘为缘而制定的。是因何事而制定的?六群比丘叫人用纯黑色的羊毛做了卧具,就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
36比丘在制作新卧具时,不取一定分量的白色部分,也不取一定分量的褐色部分,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在舍卫城制定的。是以谁为缘而制定的?是以六群比丘为缘而制定的。是因何事而制定的?六群比丘只在边缘取了一点点白色部分,就仍用纯黑色的羊毛做了卧具,就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Anādiyitvā tulaṃ odātānaṃ tulaṃ gocariyānaṃ navaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū thokaññeva odātaṃ ante ādiyitvā tatheva suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
37比丘年年让人做卧具,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在舍卫城制定的。是以谁为缘而制定的?是以众多比丘为缘而制定的。是因何事而制定的?众多比丘年年让人做卧具,就因这件事而制定。有一制,有一随制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Anuvassaṃ santhataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū anuvassaṃ santhataṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
38比丘在制作新坐具时,不取旧卧具边上善逝一张手大小的部分,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在舍卫城制定的。是以谁为缘而制定的?是以众多比丘为缘而制定的。是因何事而制定的?众多比丘丢弃了卧具,受持了林居支、常乞食支、粪扫衣支,就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(略)。
Anādiyitvā purāṇasanthatassa sāmantā sugatavidatthiṃ navaṃ nisīdanasanthataṃ kārāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū santhatāni ujjhitvā āraññikaṅgaṃ piṇḍapātikaṅgaṃ paṃsukūlikaṅgaṃ samādiyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
39比丘接受羊毛后,运送超过了三由旬,犯尼萨耆亚波逸提——这是在何处制定的?在舍卫城制定的。是以谁为缘而制定的?是以某位比丘为缘而制定的。是因何事而制定的?某位比丘接受了羊毛后,运送超过了三由旬,就因这件事而制定。有一制。从六种罪生起中,以两种生起而生起:或由身生起,非由语、非由心;或由身和心生起,非由语……(略)。
Eḷakalomāni paṭiggahetvā tiyojanaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu eḷakalomāni paṭiggahetvā tiyojanaṃ atikkāmesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
40使非亲属的比丘尼洗黑羊毛,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在释迦族制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。是在什么事中呢?六群比丘让非亲属的比丘尼们洗黑羊毛,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以六种生起方式而生起……
Aññātikāya bhikkhuniyā eḷakalomāni dhovāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū aññātikāhi bhikkhunīhi eḷakalomāni dhovāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
41接受金银,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在王舍城制定的。是缘于谁呢?缘于具寿优波难陀·释迦子。是在什么事中呢?具寿优波难陀·释迦子接受了金银,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以六种生起方式而生起……
Rūpiyaṃ paṭiggaṇhantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto rūpiyaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
42从事各种金银交易,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。是在什么事中呢?六群比丘从事了各种金银交易,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以六种生起方式而生起……
Nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
43从事各种买卖,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于具寿优波难陀·释迦子。是在什么事中呢?具寿优波难陀·释迦子与一位外道行者进行了买卖,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以六种生起方式而生起……
Nānappakārakaṃ kayavikkayaṃ samāpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto paribbājakena saddhiṃ kayavikkayaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
166蚕丝品第二
Kosiyavaggo dutiyo.
1673. 钵品
3. Pattavaggo
44超额钵存放超过十天,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。是在什么事中呢?六群比丘存放了多余的钵,就是在这件事中。有一条制戒,一条随制戒。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——可能由身与语生起,不由心生起;也可能由身、语与心生起……
Atirekapattaṃ dasāhaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekapattaṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
45用不足五个补缀的钵去求取另一个新钵,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在释迦族制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。是在什么事中呢?六群比丘的钵只是有一点破、有一点损裂、有一点刮痕,就大量向人乞求钵,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以六种生起方式而生起……
Ūnapañcabandhanena pattena aññaṃ navaṃ pattaṃ cetāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamattakenapi bhinnena appamattakenapi khaṇḍena vilikhitamattenapi bahū patte viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
46接受药品后存放超过七天,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于众多比丘。是在什么事中呢?众多比丘接受了药品后,存放超过了七天,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起,在迦絺那衣期间……
Bhesajjāni paṭiggahetvā sattāhaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū bhesajjāni paṭiggahetvā sattāhaṃ atikkāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
47在热季的最后一个月,寻求雨浴衣,这条舍堕波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。是在什么事中呢?六群比丘在热季的最后一个月,就寻求雨浴衣了,就是在这件事中。有一条制戒。在六种罪生起方式中,以六种生起方式而生起……
Atirekamāse sese gimhāne vassikasāṭikacīvaraṃ pariyesantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekamāse sese gimhāne vassikasāṭikacīvaraṃ pariyesiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
48比丘自己给了衣服之后,又生气、不高兴地去抢回来,犯尼萨耆亚波逸提,这在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于具寿优波难陀·释迦子。在什么事件中呢?具寿优波难陀·释迦子自己给了比丘衣服之后,又生气、不高兴地抢了回来,在这件事中。有一项制定。六种罪缘中,从三种生起……(节略)。
Bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupitena anattamanena acchindantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupito anattamano acchindi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
49自己求了线之后,让织工织衣服,犯尼萨耆亚波逸提,这在哪里制定的呢?在王舍城制定的。缘于何人呢?缘于六群比丘。在什么事件中呢?六群比丘自己求了线之后,让织工织衣服,在这件事中。有一项制定。六种罪缘中,从六种生起……(节略)。
Sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
50在没有受到邀请的情况下,去非亲族居士的织工那里,对衣服的规格提出要求,犯尼萨耆亚波逸提,这在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于具寿优波难陀·释迦子。在什么事件中呢?具寿优波难陀·释迦子在没有受到邀请的情况下,去非亲族居士的织工那里,对衣服的规格提出了要求,在这件事中。有一项制定。六种罪缘中,从六种生起……(节略)。
Pubbe appavāritassa aññātakassa gahapatikassa tantavāye upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto pubbe appavārito aññātakassa gahapatikassa tantavāye upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
51接受了特别衣之后,超过了衣时仍留着,犯尼萨耆亚波逸提,这在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于众多比丘。在什么事件中呢?众多比丘接受了特别衣之后,超过了衣时仍留着,在这件事中。有一项制定。六种罪缘中,从两种生起,以迦絺那衣缘……(节略)。
Accekacīvaraṃ paṭiggahetvā cīvarakālasamayaṃ atikkāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū accekacīvaraṃ paṭiggahetvā cīvarakālasamayaṃ atikkāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
52三衣中的任何一件衣服,放在村落里,与之分离超过六夜,犯尼萨耆亚波逸提,这在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于众多比丘。在什么事件中呢?众多比丘将三衣中的任何一件衣服放在村落里,与之分离超过六夜,在这件事中。有一项制定。六种罪缘中,从两种生起,以迦絺那衣缘……(节略)。
Tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ antaraghare nikkhipitvā atirekachārattaṃ vippavasantassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ antaraghare nikkhipitvā atirekachārattaṃ vippavasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
53明知是归属僧团的利养,却转而归于自己,犯尼萨耆亚波逸提,这在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于六群比丘。在什么事件中呢?六群比丘明知是归属僧团的利养,却转而归于自己,在这件事中。有一项制定。六种罪缘中,从三种生起……(节略)。
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmentassa nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
178钵品第三
Pattavaggo tatiyo.
179三十尼萨耆亚波逸提完
Tiṃsa nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā.
180其偈颂
Tassuddānaṃ –
159十夜、月份,以及清洗和接受。
Dasekarattimāso ca, dhovanañca paṭiggaho;
160非亲族的,以及指定那个,两者的,还有通过使者。
Aññātaṃ tañca uddissa, ubhinnaṃ dūtakena ca.
161拘睒弥比丘、纯亚麻混搭、六年之久的坐垫;
Kosiyā suddhadvebhāgā, chabbassāni nisīdanaṃ;
162两种羊毛都收集了,还都是不同种类的。
Dve ca lomāni uggaṇhe, ubho nānappakārakā.
163两只钵、药、雨浴衣,以布施为第五项;
Dve ca pattāni bhesajjaṃ, vassikā dānapañcamaṃ;
164自己亲手交换和委托他人的,有戒心的,以及用僧团共有财物的。
Sāmaṃ vāyāpanacceko, sāsaṅkaṃ saṅghikena cāti.
1875. 波逸提篇
5. Pācittiyakaṇḍaṃ
1881. 妄语品
1. Musāvādavaggo
54关于故意妄语这条波逸提学处:那位知者、见者、阿拉汉、全自觉的世尊,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于释迦族的谢亚萨咖。是在什么事上呢?具寿谢亚萨咖在与外道交谈时,先否定后又承认,先承认后又否定。就在这件事上。只有一个学处制定。在六种罪的生起方式中,由三种生起方式而生起——有时从身与心生起,不由语生起;有时从语与心生起,不由身生起;有时从身、语与心生起……(省略重复模式)。
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sampajānamusāvāde pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Hatthakaṃ sakyaputtaṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā hatthako sakyaputto titthiyehi saddhiṃ sallapanto avajānitvā paṭijāni, paṭijānitvā avajāni, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
55关于辱骂这条波逸提学处:是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事上呢?六群比丘在与那些清净比丘争吵时,辱骂了那些清净比丘。就在这件事上。只有一个学处制定。在六种罪的生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略重复模式)。
Omasavāde pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū pesalehi bhikkhūhi saddhiṃ bhaṇḍantā pesale bhikkhū omasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
56关于比丘离间语这条波逸提学处:是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事上呢?六群比丘对那些已经产生争执、争吵、陷入纷争的比丘们,进行了挑拨离间。就在这件事上。只有一个学处制定。在六种罪的生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略重复模式)。
Bhikkhupesuññe pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ pesuññaṃ upasaṃhariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
57关于对未受具足戒者逐句教法这条波逸提学处:是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事上呢?六群比丘对优婆塞们逐句地教法。就在这件事上。只有一个学处制定。在六种罪的生起方式中,由两种生起方式而生起——有时从语生起,不由身、不由心生起;有时从语与心生起,不由身生起……(省略重复模式)。
Anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vācentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū upāsake padaso dhammaṃ vācesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
58与未受具足戒者连续两夜、三夜同宿,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于阿喇维。缘于何人?缘于众多比丘。因何事件?众多比丘与未受具足戒者同宿,因此事件。有根本制定一项,随制一项。于六种罪生起中,由两种生起而生起——有时由身生起,非由语、非由心;有时由身与心生起,非由语……。
Anupasampannena uttaridirattatirattaṃ sahaseyyaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū anupasampannena sahaseyyaṃ kappesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti , ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
59与女人同宿,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于舍卫城。缘于何人?缘于具寿阿那律。因何事件?具寿阿那律与女人同宿,因此事件。有根本制定一项。于六种罪生起中,由两种生起而生起,如同羊毛毡戒……。
Mātugāmena sahaseyyaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ anuruddhaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā anuruddho mātugāmena sahaseyyaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
60以超过五六语为女人说法,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于舍卫城。缘于何人?缘于具寿优陀夷。因何事件?具寿优陀夷为女人说法,因此事件。有根本制定一项,随制两项。于六种罪生起中,由两种生起而生起,如同逐句说法戒……。
Mātugāmassa uttarichappañcavācāhi dhammaṃ desentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmassa dhammaṃ desesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti padasodhamme…pe….
61对未受具足戒者如实告知自证的上人法,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于毗舍离。缘于何人?缘于瓦古穆达河岸边的比丘们。因何事件?瓦古穆达河岸边的比丘们在居士们面前互相赞叹上人法,因此事件。有根本制定一项。于六种罪生起中,由三种生起而生起——有时由身生起,非由语、非由心;有时由语生起,非由身、非由心;有时由身与语生起,非由心……。
Anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ bhūtaṃ ārocentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato…pe….
62将比丘的粗重罪告知未受具足戒者,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于舍卫城。缘于何人?缘于六群比丘。因何事件?六群比丘将某比丘的粗重罪告知未受具足戒者,因此事件。有根本制定一项。于六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Bhikkhussa duṭṭhullāpattiṃ anupasampannassa ārocentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhussa duṭṭhullāpattiṃ anupasampannassa ārocesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
63挖掘土地,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于阿喇维。缘于何人?缘于阿喇维的比丘们。因何事件?阿喇维的比丘们挖掘土地,因此事件。有根本制定一项。于六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Pathaviṃ khaṇantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū pathaviṃ khaṇiṃsu , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
199妄语品 第一
Musāvādavaggo paṭhamo.
2002. 有情村品
2. Bhūtagāmavaggo
64损坏草木,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于阿喇维。缘于何人?缘于阿喇维的比丘们。因何事件?阿喇维的比丘们砍伐树木,因此事件。有根本制定一项。于六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Bhūtagāmapātabyatā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū rukkhaṃ chindiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
65答非所问、令人困扰,犯波逸提,此学处制定于何处?制定于憍赏弥。缘于何人?缘于具寿阐陀。因何事件?具寿阐陀在僧团中被问及罪时,顾左右而言他,因此事件。有根本制定一项,随制一项。于六种罪生起中,由三种生起而生起……。
Aññavādake vihesake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo saṅghamajjhe āpattiyā anuyuñjiyamāno aññenaññaṃ paṭicari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
66关于怂恿不满的波逸提,是在哪里制定的?是在王舍城制定的。是针对谁?是针对美提亚布马迦咖比丘们。在什么事情上?美提亚布马迦咖比丘们怂恿其他比丘们对具寿达巴玛喇子尊者发泄不满,就是在这件事上。有一条制定,一条随制。于六种罪生起中,由三种生起而生起……(省略)。
Ujjhāpanake khiyyanake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ bhikkhū ujjhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
67僧团的床、椅子、床垫或枕垫,在露天铺设好后,不收起来也不告知就离开,犯波逸提,这是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁?是针对众多比丘。在什么事情上?众多比丘将僧团的坐卧具在露天铺设好后,不收起来也不告知就离开了,就是在这件事上。有一条制定,一条随制。于六种罪生起中,由两种生起而生起,如同毡垫那章……(省略)。
Saṅghikaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā bhisiṃ vā kocchaṃ vā ajjhokāse santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū saṅghikaṃ senāsanaṃ ajjhokāse santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
68在寺院中铺设好卧具后,不收起来也不告知就离开,犯波逸提,这是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁?是针对十七群比丘。在什么事情上?十七群比丘在寺院中铺设好卧具后,不收起来也不告知就离开了,就是在这件事上。有一条制定。于六种罪生起中,由两种生起而生起,如同毡垫那章……(省略)。
Saṅghike vihāre seyyaṃ santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sattarasavaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sattarasavaggiyā bhikkhū saṅghike vihāre seyyaṃ santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti . Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
69在寺院中,明知有比丘先入住,却挤占并铺设卧具,犯波逸提,这是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁?是针对六群比丘。在什么事情上?六群比丘挤占上座比丘们的空间铺设卧具,就是在这件事上。有一条制定。于六种罪生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不从语生起……(省略)。
Saṅghike vihāre jānaṃ pubbupagataṃ bhikkhuṃ anupakhajja seyyaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū there bhikkhū anupakhajja seyyaṃ kappesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
70比丘因愤怒、不满,将比丘从寺院赶出去,犯波逸提,这是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁?是针对六群比丘。在什么事情上?六群比丘因愤怒、不满,将其他比丘从寺院赶了出去,就是在这件事上。有一条制定。于六种罪生起中,由三种生起而生起……(省略)。
Bhikkhuṃ kupitena anattamanena saṅghikā vihārā nikkaḍḍhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kupitā anattamanā bhikkhū saṅghikā vihārā nikkaḍḍhiṃsu , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
71在僧团寺院中,于高层楼阁上,坐在腿脚可触地的床或椅子上,
Saṅghike vihāre uparivehāsakuṭiyā āhaccapādakaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā abhinisīdantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu saṅghike vihāre uparivehāsakuṭiyā āhaccapādakaṃ mañcaṃ sahasā abhinisīdi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
72规定了两三层屋顶后,还超过这个层数继续加盖,犯波逸提,这是在哪里制定的?是在憍赏弥制定的。是针对谁?是针对具寿车匿。在什么事情上?具寿车匿让人反复覆盖已经完工的寺院,反复涂抹,结果寺院超重坍塌了,就是在这件事上。有一条制定。于六种罪生起中,由六种生起而生起……(省略)。
Dvattipariyāye adhiṭṭhahitvā tatuttari adhiṭṭhahantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo katapariyositaṃ vihāraṃ punappunaṃ chādāpesi, punappunaṃ limpāpesi, atibhāriko vihāro paripati , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
73明知水中有虫,却浇在草上或土上,犯波逸提,这是在哪里制定的?是在阿喇维制定的。是针对谁?是针对阿喇维的比丘们。在什么事情上?阿喇维的比丘们明知水中有虫,却浇在草上或土上,就是在这件事上。有一条制定。于六种罪生起中,由三种生起而生起……(省略)。
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ tiṇaṃ vā mattikaṃ vā siñcantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Āḷaviyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Āḷavakā bhikkhū jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ tiṇampi mattikampi siñciṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
211有生命植物品 第二
Bhūtagāmavaggo dutiyo.
2123. 教诫品
3. Ovādavaggo
74未得选派却教诫比丘尼的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于六群比丘。是在什么事情中?六群比丘在未被选派的情况下,去教诫了比丘尼们,就是在那个事件中。那里有根本制定、随制,还是未曾有过的制定?有一项根本制定,一项随制。未曾有过的制定,在那里是没有的。在六种罪生起中,是由两种生起而生起——可能单从语而生起,不从身、不从心而生起;也可能从语与心而生起,不从身而生起……(省略)。
Asammatena bhikkhuniyo ovadantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū asammatā bhikkhuniyo ovadiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
75日落后教诫比丘尼的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于具寿小路边。是在什么事情中?具寿小路边在日落后教诫了比丘尼们,就是在那个事件中。有一项根本制定。在六种罪生起中,是由两种生起而生起,按照段落法的规则……(省略)。
Atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ cūḷapanthakaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā cūḷapanthako atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti padasodhamme…pe….
76进入比丘尼住所后教诫比丘尼们的波逸提,是在何处制定的?在释迦国制定的。是缘于何人?是缘于六群比丘。是在什么事情中?六群比丘进入了比丘尼的住处后,教诫了比丘尼们,就是在那个事件中。有一项根本制定,一项随制。在六种罪生起中,是由两种生起而生起,就如黄麻衣那一条……(省略)。
Bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
77说出「比丘们是为了利养才教诫比丘尼」这话的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于六群比丘。是在什么事情中?六群比丘说了「比丘们是为了利养才教诫比丘尼」这样的话,就是在那个事件中。有一项根本制定。在六种罪生起中,是由三种生起而生起……(省略)。
‘‘Āmisahetu bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti bhaṇantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū ‘‘āmisahetu bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti bhaṇiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
78将袈裟给予非亲里比丘尼的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于某位比丘。是在什么事情中?某位比丘把袈裟给了一位非亲里的比丘尼,就是在那个事件中。有一项根本制定,一项随制。在六种罪生起中,是由六种生起而生起……(省略)。
Aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
79为非亲里比丘尼缝制袈裟的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于具寿优陀夷。是在什么事情中?具寿优陀夷为一位非亲里的比丘尼缝制了袈裟,就是在那个事件中。有一项根本制定。在六种罪生起中,是由六种生起而生起……(省略)。
Aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….
80与比丘尼相约后同走一条长途道路的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于六群比丘。是在什么事情中?六群比丘与比丘尼们商议好之后,一起踏上了同一条长途道路,就是在那个事件中。有一项根本制定,一项随制。在六种罪生起中,是由四种生起而生起——可能单从身而生起,不从语、不从心而生起;也可能从身与语而生起,不从心而生起;也可能从身与心而生起,不从语而生起;也可能从身、语与心而生起……(省略)。
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
81与比丘尼相约后同乘一条船的波逸提,是在何处制定的?在舍卫城城制定的。是缘于何人?是缘于六群比丘。是在什么事情中?六群比丘与比丘尼们商议好之后,同乘了一条船,就是在那个事件中。有一项根本制定,一项随制。在六种罪生起中,是由四种生起而生起……(省略)。
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhunīhi saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
82知道是比丘尼所安排的食物而吃的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在王舍城制定的。是缘于何人呢?是缘于迭瓦达德。是在什么事情中呢?迭瓦达德知道了是比丘尼所安排的食物,仍然吃了,就是在这件事中。有一条根本制定,有一条随后的附带制定。在罪相的六种起源中,它由一种起源而生起——它由身与意而生起,不由语而生起……
Jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
83比丘与比丘尼,一个男人单独与一个女人,在隐密处同坐的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城城制定的。是缘于何人呢?是缘于具寿优陀夷。是在什么事情中呢?具寿优陀夷与比丘尼,一个男人单独与一个女人在隐密处同坐,就是在这件事中。有一条根本制定。在罪相的六种起源中,它由一种起源而生起——它由身与意而生起,不由语而生起……
Bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
223教诫品 第三
Ovādavaggo tatiyo.
2244. 食物品
4. Bhojanavaggo
84超过此限而吃住处食的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城城制定的。是缘于何人呢?是缘于六群比丘。是在什么事情中呢?六群比丘住了又住,还吃住处食,就是在这件事中。有一条根本制定,有一条随后的附带制定。在罪相的六种起源中,它由两种起源而生起,如同关于羊毛毡的学处那样……
Tatuttari āvasathapiṇḍaṃ bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū anuvasitvā anuvasitvā āvasathapiṇḍaṃ bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
85结众而食的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在王舍城制定的。是缘于何人呢?是缘于迭瓦达德。是在什么事情中呢?迭瓦达德带着他的随从们,在信众家中反复讨要后而食,就是在这件事中。有一条根本制定,有七条随后的附带制定。在罪相的六种起源中,它由两种起源而生起,如同关于羊毛毡的学处那样……
Gaṇabhojane pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto sapariso kulesu viññāpetvā viññāpetvā bhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, satta anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
86辗转食的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在毗舍离城制定的。是缘于何人呢?是缘于众多比丘。是在什么事情中呢?众多比丘在已经受到邀请的情况下,还到别处去吃饭,就是在这件事中。有一条根本制定,有四条随后的附带制定。在罪相的六种起源中,它由两种起源而生起,如同关于迦提那布的学处那样……
Paramparabhojane pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū aññatra nimantitā aññatra bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, catasso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
87接受了两三盆糕点后,还接受超过此量的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城城制定的。是缘于何人呢?是缘于众多比丘。是在什么事情中呢?众多比丘不知道限量而接受了,就是在这件事中。有一条根本制定。在罪相的六种起源中,它由六种起源而生起……
Dvattipattapūre pūve paṭiggahetvā tatuttari paṭiggaṇhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
88已经吃完了、表明不用了,却又吃了不是剩余之物的硬食或软食的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城城制定的。是缘于何人呢?是缘于众多比丘。是在什么事情中呢?众多比丘在已经吃完了、表明不用了之后,又到别处去吃了,就是在这件事中。有一条根本制定,有一条随后的附带制定。在罪相的六种起源中,它由两种起源而生起,如同关于迦提那布的学处那样……
Bhuttāvinā pavāritena anatirittaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū bhuttāvī pavāritā aññatra bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
89对一个已经吃完了、表明不用了的比丘,拿不是剩余之物的硬食或软食来硬劝他吃的,这条波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城城制定的。是缘于何人呢?是缘于某位比丘。是在什么事情中呢?某位比丘拿不是剩余之物的软食,对一位已经吃完了、表明不用了的比丘硬劝他吃,就是在这件事中。有一条根本制定。在罪相的六种起源中,它由三种起源而生起……
Bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavārentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena bhojanīyena abhihaṭṭhuṃ pavāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
90比丘在非时吃硬食或软食,这条波逸提是在哪里制定的?是在王舍城制定的。是关于谁的呢?是关于十七群比丘的。是在什么事中呢?十七群比丘在非时吃了食物,就在这件事中。一条制定。在六种罪生起方式中,它以两种方式生起,就像羊毛毯学处那样……(省略)。
Vikāle khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sattarasavaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sattarasavaggiyā bhikkhū vikāle bhojanaṃ bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
91比丘吃了储藏起来的硬食或软食,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于具寿边足西萨的。是在什么事中呢?具寿边足西萨吃了储藏起来的食物,就在这件事中。一条制定。在六种罪生起方式中,它以两种方式生起,就像羊毛毯学处那样……(省略)。
Sannidhikārakaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ belaṭṭhasīsaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā belaṭṭhasīso sannidhikārakaṃ bhojanaṃ bhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
92比丘为自己索要美味的食物吃,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。是在什么事中呢?六群比丘为自己索要美味的食物吃了,就在这件事中。一条制定,一条随制。在六种罪生起方式中,它以四种方式生起……(省略)。
Paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
93拿取未经给予、入口的食物来吃,这条波逸提是在哪里制定的?是在毗舍离制定的。是关于谁的呢?是关于某位比丘的。是在什么事中呢?某位比丘拿取了未经给予、入口的食物来吃,就在这件事中。一条制定,一条随制。在六种罪生起方式中,它以两种方式生起,就像羊毛毯学处那样……(省略)。
Adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āhari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
235食物品 第四
Bhojanavaggo catuttho.
2365. 裸行者品
5. Acelakavaggo
94亲手把硬食或软食给裸体外道或男游行者或女游行者,这条波逸提是在哪里制定的?是在毗舍离制定的。是关于谁的呢?是关于具寿阿难的。是在什么事中呢?具寿阿难以为一份,却给了某位女游行者两块饼,就在这件事中。一条制定。在六种罪生起方式中,它以两种方式生起,就像羊毛毯学处那样……(省略)。
Acelakassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ ānandaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā ānando aññatarissā paribbājikāya ekaṃ maññamāno dve pūve adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
95对比丘说:“喂,贤友,我们进村子或城镇去乞食吧!”之后,让别人给他食物,或者没让别人给他食物,就把他打发走,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于具寿优波难陀·释迦子的。是在什么事中呢?具寿优波难陀·释迦子对比丘说:“喂,贤友,我们进村子乞食去吧!”,然后没让人给他食物,就把他打发走了,就在这件事中。一条制定。在六种罪生起方式中,它以三种方式生起……(省略)。
Bhikkhuṃ ‘‘ehāvuso, gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisissāmā’’ti tassa dāpetvā vā adāpetvā vā uyyojentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Āyasmā upanando sakyaputto bhikkhuṃ ‘‘ehāvuso, gāmaṃ piṇḍāya pavisissāmā’’ti, tassa adāpetvā uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
96在有食物的俗人家中,未经通报就插进去坐,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于具寿优波难陀·释迦子的。是在什么事中呢?具寿优波难陀·释迦子在提供食物的俗人家中,未经通报就插进去坐下了,就在这件事中。一条制定。在六种罪生起方式中,它以单一种方式生起——从身与心两者生起,不从语生起……(省略)。
Sabhojane kule anupakhajja nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto sabhojane kule anupakhajja nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti . Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
97与女人单独在隐秘、遮蔽的座位上坐下,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于具寿优波难陀·释迦子的。是在什么事中呢?具寿优波难陀·释迦子与女人单独在隐秘、遮蔽的座位上坐下了,就在这件事中。一条制定。在六种罪生起方式中,它以单一种方式生起——从身与心两者生起,不从语生起……(省略)。
Mātugāmena saddhiṃ raho paṭicchanne āsane nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto mātugāmena saddhiṃ raho paṭicchanne āsane nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
98与女人单独共坐于屏处,行此事的波逸提,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于具寿优波难陀·释迦子。在什么事件中?具寿优波难陀·释迦子与一位女人单独共坐于屏处,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定。在六种罪生起的方式中,它由一种方式生起:从身与心生起,不从语生起……
Mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
99受邀并已受食,却不告知在场的比丘,而在饭前或饭后走访俗人家的波逸提,是在哪里制定的?在王舍城制定的。缘于谁?缘于具寿优波难陀·释迦子。在什么事件中?具寿优波难陀·释迦子受邀并已受食,却在饭前或饭后走访俗人家,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定,另有四次随制。在六种罪生起的方式中,它是从两种方式生起的,如同“迦絺那衣”那条学处所说……
Nimantitena sabhattena santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto nimantito sabhatto samāno purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, catasso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
100乞求超过规定限额的药的波逸提,是在哪里制定的?在释迦国制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?释迦族的摩诃男对六群比丘说:“尊者,请今天稍等片刻。”他们却不等待,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定。在六种罪生起的方式中,它从全部六种方式生起……
Tatuttari bhesajjaṃ viññāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mahānāmena sakkena ‘‘ajjaṇho, bhante, āgamethā’’ti vuccamānā nāgamesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
101前去看列阵出征的军队的波逸提,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘前去看列阵出征的军队,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定,另有一次随制。在六种罪生起的方式中,它是从两种方式生起的,如同“羊毛毡”那条学处所说……
Uyyuttaṃ senaṃ dassanāya gacchantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uyyuttaṃ senaṃ dassanāya agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
102在军队中住宿超过三夜的波逸提,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘在军队中住宿超过了三夜,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定。在六种罪生起的方式中,它是从两种方式生起的,如同“羊毛毡”那条学处所说……
Atirekatirattaṃ senāya vasantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū atirekatirattaṃ senāya vasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
103前往观看战斗的波逸提,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘前往观看战斗,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定。在六种罪生起的方式中,它是从两种方式生起的,如同“羊毛毡”那条学处所说……
Uyyodhikaṃ gacchantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uyyodhikaṃ agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
247阿遮喇咖品 第五
Acelakavaggo pañcamo.
2486. 饮酒品
6. Surāpānavaggo
104饮谷物酒和花果酒的波逸提,是在哪里制定的?在憍赏弥制定的。缘于谁?缘于具寿沙咖答。在什么事件中?具寿沙咖答喝了酒,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定。在六种罪生起的方式中,它从两种方式生起:或只从身生起,不从语、不从心生起;或从身与心生起,不从语生起……
Surāmerayapāne pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ sāgataṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā sāgato majjaṃ pivi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
105用指头搔痒逗弄他人而笑的波逸提,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘用指头搔痒逗弄一位比丘,使他发笑,就是在这个事件中制定的。这是一次根本制定。在六种罪生起的方式中,它由一种方式生起:从身与心生起,不从语生起……
Aṅgulipatodake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṃ aṅgulipatodakena hāsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
106在水里嬉戏的波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于十七群比丘。是在什么事情上呢?十七群比丘在阿致罗筏底河里玩水,是在这件事情上。有一条根本制。在六种犯戒动机中,由一种动机生起——是由身与意生起的,不是由语生起……
Udake hasadhamme pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sattarasavaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sattarasavaggiyā bhikkhū aciravatiyā nadiyā udake kīḷiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
107心怀轻慢的波逸提,是在哪里制定的呢?是在憍赏弥制定的。是缘于谁呢?是缘于具寿车匿。是在什么事情上呢?具寿车匿表现出轻慢无礼,是在这件事情上。有一条根本制。在六种犯戒动机中,由三种动机生起……
Anādariye pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo anādariyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
108恐吓比丘的波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情上呢?六群比丘恐吓了一位比丘,是在这件事情上。有一条根本制。在六种犯戒动机中,由三种动机生起……
Bhikkhuṃ bhiṃsāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṃ bhiṃsāpesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
109生火后烤火的波逸提,是在哪里制定的呢?是在跋葛国制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘。是在什么事情上呢?众多比丘生了火后烤火,是在这件事情上。有一条根本制,有两条随制。在六种犯戒动机中,由六种动机生起……
Jotiṃ samādahitvā visibbentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Bhaggesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū jotiṃ samādahitvā visibbesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
110在不足半月内洗澡的波逸提,是在哪里制定的呢?是在王舍城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘。是在什么事情上呢?众多比丘见到国王后,不知适度,接着继续洗澡,是在这件事情上。有一条根本制,有六条随制。这是遍处制,还是局部制呢?是局部制。在六种犯戒动机中,由两种动机生起,如同毛料戒……
Orenaddhamāsaṃ nahāyantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū rājānampi passitvā na mattaṃ jānitvā nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, cha anupaññattiyo. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Padesapaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
111不采用三种破坏标志中的某种破坏标志,就开始使用新袈裟的波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘。是在什么事情上呢?众多比丘认不出自己的袈裟,是在这件事情上。有一条根本制。在六种犯戒动机中,由两种动机生起,如同毛料戒……
Anādiyitvā tiṇṇaṃ dubbaṇṇakaraṇānaṃ aññataraṃ dubbaṇṇakaraṇaṃ navaṃ cīvaraṃ paribhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū attano cīvaraṃ na sañjāniṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
112亲自将袈裟授予比丘、或比丘尼、或在学女、或沙马内拉、或沙马内莉后,未作归还声明就拿来用的波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于具寿释迦子优波难陀。是在什么事情上呢?具寿释迦子优波难陀,亲自将袈裟授予一位比丘后,未作归还声明就拿来用了,是在这件事情上。有一条根本制。在六种犯戒动机中,由两种动机生起,如同迦絺那戒……
Bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā sikkhamānāya vā sāmaṇerassa vā sāmaṇeriyā vā sāmaṃ cīvaraṃ vikappetvā appaccuddhāraṇaṃ paribhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ vikappetvā appaccuddhāraṇaṃ paribhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
113把比丘的钵、或袈裟、或坐具、或针筒、或腰带藏起来的波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情上呢?六群比丘把比丘们的钵和袈裟藏了起来,是在这件事情上。有一条根本制。在六种犯戒动机中,由三种动机生起……
Bhikkhussa pattaṃ vā cīvaraṃ vā nisīdanaṃ vā sūcigharaṃ vā kāyabandhanaṃ vā apanidhentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ pattampi cīvarampi apanidhesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
259谷酒果酒品第六
Surāmerayavaggo chaṭṭho.
2607. 有命品
7. Sappāṇakavaggo
114故意夺取有情生命的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于具寿优陀夷。在什么事件中?具寿优陀夷故意夺取了有情生命,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由三种方式生起……(省略)。
Sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
115明知水中有虫而使用的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘明知水中有虫却还使用那水,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由三种方式生起……(省略)。
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
116明知一项已经依法平息了的诤事,却又重新提出来作羯磨的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘明知一项已经依法平息了的诤事,却又重新提出来作羯磨,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由三种方式生起……(省略)。
Jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ puna kammāya ukkoṭentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ puna kammāya ukkoṭesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
117比丘明知另一位比丘犯了粗重罪,却加以隐瞒的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于一位比丘。在什么事件中?一位比丘明知另一位比丘犯了粗重罪,却加以隐瞒,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由一种方式生起——是由身、由语、由意而生起……(省略)。
Bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
118明知一个人未满二十岁,却为其达上的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在王舍城制定的。是缘于谁?缘于众多比丘。在什么事件中?众多比丘明知一个人未满二十岁,却为其达上,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由三种方式生起……(省略)。
Jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
119明知是盗贼团伙,却和他们约定好一起走同一条路的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于一位比丘。在什么事件中?一位比丘明知是盗贼团伙,却和他们约定好一起走同一条路,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由两种方式生起——有时是由身与意生起,不由语生起;有时是由身、语与意生起……(省略)。
Jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
120与女人约定好一起走同一条路的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于一位比丘。在什么事件中?一位比丘与女人约定好一起走同一条路,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由四种方式生起……(省略)。
Mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
121对于持有恶见,经过直到第三次的劝告,仍然不肯舍弃的人,犯波逸提。这项学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于原为杀鹫者的阿利吒比丘。在什么事件中?原为杀鹫者的阿利吒比丘持有恶见,经过直到第三次的劝告,仍然不肯舍弃,就是在那个事件中。有一条制定。在六种罪生起的方式中,由一种方式生起:是由身、由语、由意而生起……(省略)。
Pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Ariṭṭho bhikkhu gaddhabādhipubbo pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti. Kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
122明知那位比丘是那样说的人、未依法行事且未舍断那种邪见,却与他一起受用,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘明知阿利陀比丘是那样说的人、未依法行事且未舍断那种邪见,却与他一起受用,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以三种生起方式而生起……(略)。
Jānaṃ tathāvādinā bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathāvādinā ariṭṭhena bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
123明知那沙马内拉是这样被摈弃的,却去巴结讨好他,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘明知葛恩塔卡沙马内拉是这样被摈弃的,却去巴结讨好他,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以三种生起方式而生起……(略)。
Jānaṃ tathānāsitaṃ samaṇuddesaṃ upalāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ tathānāsitaṃ kaṇṭakaṃ samaṇuddesaṃ upalāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
271萨巴那咖品 第七
Sappāṇakavaggo sattamo.
2728. 如法品
8. Sahadhammikavaggo
124当比丘们对他进行如法劝告时,他却这样说:'贤友们,在我去请教其他精通律藏的、有能力的比丘之前,我暂时不会在这条学处上修学。'这是波逸提,是在哪里制定的呢?是在憍赏弥制定的。是关于谁的呢?是关于具寿阐陀的。因什么事呢?具寿阐陀当被比丘们如法劝告时,就这样说:'贤友们,在我去请教其他精通律藏的、有能力的比丘之前,我暂时不会在这条学处上修学。'因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以三种生起方式而生起……(略)。
Bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamānena ‘‘na tāvāhaṃ, āvuso, etasmiṃ sikkhāpade sikkhissāmi yāva na aññaṃ bhikkhuṃ byattaṃ vinayadharaṃ paripucchissāmī’’ti bhaṇantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno ‘‘na tāvāhaṃ, āvuso, etasmiṃ sikkhāpade sikkhissāmi yāva na aññaṃ bhikkhuṃ byattaṃ vinayadharaṃ paripucchissāmī’’ti bhaṇi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
125诋毁律的,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘诋毁了律,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以三种生起方式而生起……(略)。
Vinayaṃ vivaṇṇentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū vinayaṃ vivaṇṇesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
126愚弄他人的,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘愚弄了他人,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以三种生起方式而生起……(略)。
Mohanake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mohesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
127一位比丘在愤怒、不高兴时,对比丘进行殴打的,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘在愤怒、不高兴时,对其他比丘进行了殴打,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以一种生起方式而生起——由身和心而生起,而不是由语生起……(略)。
Bhikkhussa kupitena anattamanena pahāraṃ dentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kupitā anattamanā bhikkhūnaṃ pahāraṃ adaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
128一位比丘在愤怒、不高兴时,对比丘作出举手威胁姿势的,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘在愤怒、不高兴时,对其他比丘作出了举手威胁的姿势,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以一种生起方式而生起——由身和心而生起,而不是由语生起……(略)。
Bhikkhussa kupitena anattamanena talasattikaṃ uggirantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū kupitā anattamanā bhikkhūnaṃ talasattikaṃ uggiriṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
129以无根据的僧残罪来恐吓一位比丘的,这波逸提是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是关于谁的呢?是关于六群比丘的。因什么事呢?六群比丘以无根据的僧残罪来恐吓一位比丘,因这件事。只有这一条制定。在六种罪行的生起方式中,以三种生起方式而生起……(略)。
Bhikkhuṃ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃsentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṃ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
130比丘故意给其他比丘制造忧虑——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情中呢?六群比丘故意给比丘们制造忧虑,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,它由三种生起方式而生起……(省略)。
Bhikkhussa sañcicca kukkuccaṃ upadahantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ sañcicca kukkuccaṃ upadahiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
131比丘们发生了争执、吵嘴、陷入了争吵,比丘站在旁边偷听——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情中呢?六群比丘在比丘们发生争执、吵嘴、陷入争吵时,站在旁边偷听,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,它由两种生起方式而生起——可能由身与心、而非由语而生起;也可能由身、语与心三者共同生起……(省略)。
Bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ upassutiṃ tiṭṭhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ upassutiṃ tiṭṭhahiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
132对于如法的僧团裁决,先表示同意,事后却发起批评责难——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情中呢?六群比丘对如法的僧团裁决先表示了同意,事后却发起批评责难,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,它由三种生起方式而生起……(省略)。
Dhammikānaṃ kammānaṃ chandaṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū dhammikānaṃ kammānaṃ chandaṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
133当僧团正在进行裁决讨论时,没有表示同意就从座位上站起来离开——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于某位比丘。是在什么事情中呢?某位比丘在僧团正在进行裁决讨论时,没有表示同意就从座位上站起来离开了,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,它由一种生起方式而生起——由身、语与心三者共同生起……(省略)。
Saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṃ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṃ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
134和合的僧团分配了袈裟之后,事后发起批评责难——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在王舍城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情中呢?六群比丘在和合的僧团分配了袈裟之后,事后发起批评责难,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,它由三种生起方式而生起……(省略)。
Samagge saṅghena cīvaraṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū samaggena saṅghena cīvaraṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
135明知是僧团的利养,属于应归属于僧团的,却转归于个人——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘。是在什么事情中呢?六群比丘明知是僧团的利养、应归属于僧团的,却把它转归于个人,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,它由三种生起方式而生起……(省略)。
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ puggalassa pariṇāmentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ puggalassa pariṇāmesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
285如法品 第八
Sahadhammikavaggo aṭṭhamo.
2869. 王品
9. Rājavaggo
136事先没有通报约定,就进入国王的后宫——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于具寿阿难。是在什么事情中呢?具寿阿难事先没有通报约定,就进入了国王的后宫,在这件事情中。这是单一的学处。在六种罪缘生起中,关于在敷具戒期间,它由两种生起方式而生起……(省略)。
Pubbe appaṭisaṃviditena rañño antepuraṃ pavisantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ ānandaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā ānando pubbe appaṭisaṃvidito rañño antepuraṃ pāvisi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
137捡取宝物——关于这条波逸提,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于某位比丘。是在什么事情中呢?某位比丘捡取了宝物,在这件事情中。这是单一的学处,还有两条随后的补充制定。在六种罪缘生起中,它由六种生起方式而生起……(省略)。
Ratanaṃ uggaṇhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu ratanaṃ uggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
138一位比丘,没有告知其他比丘,在非时进入村庄,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是因为什么事情而制定的?六群比丘在非时进入村庄,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定,有三条随后的补充制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由其中的两种方式生起的……(中略)……
Santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā vikāle gāmaṃ pavisantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū vikāle gāmaṃ pavisiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
139让制作骨制的、或牙制的、或角制的针筒,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在释迦族那里制定的。是针对谁而制定的?是针对众多比丘而制定的。是因为什么事情而制定的?众多比丘不知节制,请求制作了很多针筒,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Aṭṭhimayaṃ vā dantamayaṃ vā visāṇamayaṃ vā sūcigharaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā bahū sūcighare viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
140让制作超过规定尺寸的床或椅子,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对具寿释迦子优波难陀而制定的。是因为什么事情而制定的?具寿释迦子优波难陀睡在一张高床上,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Pamāṇātikkantaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā upanando sakyaputto ucce mañce sayi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
141让制作塞满棉花的床或椅子,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是因为什么事情而制定的?六群比丘让制作了塞满棉花的床和椅子,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
142让制作超过规定尺寸的坐垫,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是因为什么事情而制定的?六群比丘持有尺寸不合规定的坐垫,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定,有一条随后的补充制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Pamāṇātikkantaṃ nisīdanaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāni nisīdanāni dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
143让制作超过规定尺寸的敷疮布,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是因为什么事情而制定的?六群比丘持有尺寸不合规定的敷疮布,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Pamāṇātikkantaṃ kaṇḍuppaṭicchādiṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāyo kaṇḍuppaṭicchādiyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
144让制作超过规定尺寸的雨浴衣,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对六群比丘而制定的。是因为什么事情而制定的?六群比丘持有尺寸不合规定的雨浴衣,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Pamāṇātikkantaṃ vassikasāṭikaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāyo vassikasāṭikāyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
145让制作尺寸与佛陀的衣服等同的衣,这犯的是波逸提罪。这条学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是针对谁而制定的?是针对具寿难陀而制定的。是因为什么事情而制定的?具寿难陀穿了一件尺寸大如佛衣的衣服,就是由于这件事情而制定的。这是一条根本制定。在六种罪缘生起的方式中,这条罪是由六种方式生起的……(中略)……
Sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ nandaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā nando sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ dhāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
297王品第九
Rājavaggo navamo.
298九十二波逸提完
Dvenavuti pācittiyā niṭṭhitā.
299小事完
Khuddakaṃ samattaṃ.
300其偈颂
Tassuddānaṃ –
257妄语、辱骂、离间语,以及与女人同床睡;
Musā omasapesuññaṃ, padaseyyā ca itthiyā;
258除了对智者说真实,粗罪与挖地。
Aññatra viññunā bhūtā , duṭṭhullāpatti khaṇanā.
259知道真实后抱怨,床与较好者,如此说;以前驱出、强闯、门与有生物等。
Bhūtaṃ aññāya ujjhāyi , mañco seyyo ca vuccati;
260未被任命者、日落时分,以住处与利养故;
Pubbe nikkaḍḍhanāhacca, dvāraṃ sappāṇakena ca.
261递与、缝制、依规定;船、一起进食。
Asammatā atthaṅgate, upassayāmisena ca;
262团食、集众、到别处、糕点;已作邀请者又使邀请。
Dade sibbe vidhānena, nāvā bhuñjeyya ekato.
263非时、储藏、乳;以齿木这十。
Piṇḍaṃ gaṇaṃ paraṃ pūvaṃ, pavārito pavāritaṃ;
264非时、贮藏、乳,以及齿木,这十个。
Vikālaṃ sannidhi khīraṃ, dantaponena te dasa.
265裸形外道法、离去法、隐藏法,以及在隐蔽处单独相处的法;
Acelakaṃ uyyokhajja , paṭicchannaṃ rahena ca;
266受邀时在资具上起争执,还有军营住宿与观战之法。
Nimantito paccayehi, senāvasanuyyodhikaṃ.
267饮酒、以手指戏,以及嬉笑、轻慢与威吓之法;
Surā aṅguli hāso ca, anādariyañca bhiṃsanaṃ;
268燃火、沐浴、以丑陋之相,以及自己藏匿物品而作诋毁。
Joti nahāna dubbaṇṇaṃ, sāmaṃ apanidhena ca.
269故意以水作杀害,又涉及重罪,不足二十人;
Sañciccudakakammā ca, duṭṭhullaṃ ūnavīsati;
270偷盗、对妇女说法,与已被灭摈者共住。
Theyyaitthiavadesaṃ , saṃvāse nāsitena ca.
271对同法比丘作诽谤、以愚痴击打和威胁之语;
Sahadhammikavilekhā, moho pahārenuggire;
272无根谤法、故意为之,以及‘我要听闻’而生嫌隙与离去。
Amūlakañca sañcicca, sossāmi khiyyapakkame.
273僧团把衣给了之后,又转而给个人;国王的珍宝是清净的;针、床和棉垫;坐具和敷疮布;雨季浴衣,是善逝所许的。
Saṅghena cīvaraṃ datvā, pariṇāmeyya puggale;
274妄语、事实所指、教诫、和仅用餐布的那条;酒、有生物的水、法、属于国王的那一组,一共九条。
Raññañca ratanaṃ santaṃ, sūci mañco ca tūlikā;
275关于那位知者、见者、阿拉汉、正自觉的世尊所制定的应悔过:一位比丘进入俗家村落,从非亲族的比丘尼手中亲手接取嚼食或啖食来吃——这个应悔过是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。因为谁?因为一位(未具名)比丘。在什么事情中?一位比丘在进入俗家村落时,从非亲族的比丘尼手中亲手接取了食物,就在那件事情中。有一条根本制定。在六种罪生起方式中,它由两种方式生起:或由身生起,不由语、不由心生起;或由身与心生起,不由语生起……(略)
Nisīdanaṃ kaṇḍucchādi, vassikā sugatena cāti.
320彼等诸品之摄颂
Tesaṃ vaggānaṃ uddānaṃ –
276对于比丘尼在那里指手画脚,比丘不加阻止就吃起来——这个应悔过是在哪里制定的?是在王舍城制定的。因为谁?因为六群比丘。在什么事情中?六群比丘对比丘尼们在那里指手画脚不加阻止,就在那件事情中。有一条根本制定。在六种罪生起方式中,它由两种方式生起:或由身与语生起,不由心生起;或由身、语与心生起……(略)
Musā bhūtā ca ovādo, bhojanācelakena ca;
277在被认可为有学的清净信众家中,亲手接取嚼食或啖食来吃——这个应悔过是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。因为谁?因为众多比丘。在什么事情中?众多比丘不知量地接取了食物,就在那件事情中。有一条根本制定,另外还有两条随后的补充制定。在六种罪生起方式中,它由两种方式生起:或由身生起,不由语、不由心生起;或由身与心生起,不由语生起……(略)
Surā sappāṇakā dhammo, rājavaggena te navāti.
3236. 应悔过篇
6. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
146彼世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,于何处制定:从已进入俗家内的非亲里比丘尼手中亲手接受副食或主食而食用者,为应悔过?于舍卫城制定。因何而起?因某位比丘而起。于何事?某位比丘从已进入俗家内的非亲里比丘尼手中接受食物,于此事。一次制定。于六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与心生起,非从语……
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññataro bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
147于何处制定:不阻止正在指示的比丘尼而食用者,为应悔过?于王舍城制定。因何而起?因六群比丘而起。于何事?六群比丘未阻止正在指示的诸比丘尼,于此事。一次制定。于六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身与语生起,非从心;或从身、语与心生起……
Bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuniyo vosāsantiyo na nivāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
148于何处制定:于被认定为学家的诸家中亲手接受副食或主食而食用者,为应悔过?于舍卫城制定。因何而起?因众多比丘而起。于何事?众多比丘不知适量而接受,于此事。一次制定,二次随制。于六种罪生起中,以二种生起而生起——或从身生起,非从语非从心;或从身与心生起,非从语……
Sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
149在森林中的住所,事先未被告知而自己用手接受嚼食或噉食,并在寺院内食用的比丘,这条悔过法是在哪里制定的?是在释迦族中制定的。缘于谁?缘于众多比丘。在什么事上?众多比丘没有报告住在寺院里的盗贼,在这件事上。有一条根本制戒,一条随制戒。在六种罪生起中,由两种生起而生起——可能由身与语生起,不由心;也可能由身、语与心生起……(省略)。
Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti. Sambahulā bhikkhū ārāme core paṭivasante nārocesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
328四应悔过完
Cattāro pāṭidesanīyā niṭṭhitā.
329其偈颂
Tassuddānaṃ –
282非亲里者之教示,有学家,林居者。
Aññātikāya vosāsaṃ, sekkhaāraññakena ca;
283悔过法有四条,是由正自觉者所宣说的。
Pāṭidesanīyā cattāro, sambuddhena pakāsitāti.
3327. 应学法篇
7. Sekhiyakaṇḍaṃ
3331. 周围品
1. Parimaṇḍalavaggo
150由于不恭敬,下衣前拖后曳着穿着,这样的恶作是在哪里制定的?在舍卫城制定。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事上?六群比丘穿着下衣时前拖后曳,在这件事上。有一条根本制戒。在六种罪生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……(省略)。
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambentena nivāsentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū puratopi pacchatopi olambentā nivāsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
285由于不恭敬,上衣前拖后曳着披着,这样的恶作是在哪里制定的?在舍卫城制定。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事上?六群比丘披着上衣时前拖后曳,在这件事上。有一条根本制戒。在六种罪生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……(省略)。
Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambentena pārupantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū puratopi pacchatopi olambentā pārupiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
286由于不恭敬,在俗人家中敞开身体行走,这样的恶作……(省略)有一条根本制戒。由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……(省略)。
Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
287由于不恭敬,在俗人家中敞开身体坐着,这样的恶作……(省略)有一条根本制戒。由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……(省略)。
Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
288由于不恭敬,在俗人家中行走时摆动手或脚玩耍,这样的恶作……(省略)有一条根本制戒。由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……(省略)。
Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpentena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
289因为不恭敬,在俗人家宅中让人摇晃手或脚而坐着,这是恶作……一条学处。以一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpentena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ …pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
290因为不恭敬,在俗人家宅中四处张望而行,这是恶作……一条学处。以一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
291因为不恭敬,在俗人家宅中四处张望而坐,这是恶作……一条学处。以一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
292因为不恭敬,在俗人家宅中提着衣服而行,这是恶作……一条学处。以一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
293因为不恭敬,在俗人家宅中提着衣服而坐,这是恶作……一条学处。以一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
344周圆品第一
Parimaṇḍalavaggo paṭhamo.
3452. 高声品
2. Ujjagghikavaggo
151因为不恭敬,在俗人家宅中大声嘻笑而行,这是恶作。在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事情上?六群比丘在俗人家宅中放声大笑而行,在那件事上。一条学处。于六种罪生起中,以一种生起方式而生起——从身、语与心生起……。
Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mahāhasitaṃ hasantā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
295因为不恭敬,在俗人家宅中大声嘻笑而坐,这是恶作。在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事情上?六群比丘在俗人家宅中放声大笑而坐,在那件事上。一条学处。于六种罪生起中,以一种生起方式而生起——从身、语与心生起……。
Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū mahāhasitaṃ hasantā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
296因为不恭敬,在俗人家宅中高声喧哗而行,这是恶作。在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事情上?六群比丘在俗人家宅中高声喧哗而行,在那件事上。一条学处。于六种罪生起中,以一种生起方式而生起——从身、语与心生起……。
Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
297比丘由于无尊重心,在村落内以高音量、大嗓门的方式坐着,这件事的恶作罪在哪里制定?在舍卫城制定。是关系到谁?关系到六群比丘们。是对于什么事?六群比丘们在村落内以高音量、大嗓门的方式坐着,是对于这件事。只有一条制定。在六种罪生起之中,由一种生起方式生起——由身与语与意生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti . Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
298比丘由于无尊重心,在村落内晃动着身体行走,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起——由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
299比丘由于无尊重心,在村落内晃动着身体坐着,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起——由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
300比丘由于无尊重心,在村落内晃动手臂行走,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起——由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
301比丘由于无尊重心,在村落内晃动手臂坐着,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起——由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti . Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
302比丘由于无尊重心,在村落内晃动着头走路,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起——由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
303比丘由于无尊重心,在村落内晃动着头坐着,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起——由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
356高举品第二
Ujjagghikavaggo dutiyo.
3573. 叉腰品
3. Khambhakatavaggo
152比丘由于无尊重心,在村落内以叉着腰的方式行走,这件事的恶作罪……(中略)只有一条制定。由一种生起方式生起。由身与意生起,不由语生起……(中略)。
Anādariyaṃ paṭicca khambhakatena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti. Kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
305出于不恭敬,叉着腰在村落中坐着,这是恶作……略……一项制定。由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca khambhakatena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
306出于不恭敬,盖着头在村落中行走,这是恶作。这项学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。在什么事情上呢?六群比丘把头蒙起来在村落中行走,就是在这件事情上。一项制定。于六种罪生起中,由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
307出于不恭敬,盖着头在村落中坐着,这是恶作。这项学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。在什么事情上呢?六群比丘把头蒙起来在村落中坐着,就是在这件事情上。一项制定。于六种罪生起中,由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
308出于不恭敬,蹲着在村落中行走,这是恶作……略……一项制定。由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca ukkuṭikāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
309出于不恭敬,双手抱膝在村落中坐着,这是恶作……略……一项制定。由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
310出于不恭敬,不恭敬地接受钵食,这是恶作……略……一项制定。由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
311出于不恭敬,东张西望地接受钵食,这是恶作……略……一项制定。由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
312出于不恭敬,单单接受大量菜羹,这是恶作……略……一项制定。由一种生起方式而生起——由身与心共同生起,不由语……略……。
Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
313由于不尊重,接受堆成塔状的食物,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca thūpīkataṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
368叉腰品第三
Khambhakatavaggo tatiyo.
3694. 钵食品
4. Piṇḍapātavaggo
153由于不尊重,不恭敬地吃钵食,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
315由于不尊重,接受食物时东张西望地吃,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
316由于不尊重,接受食物时用手东挑西拣地吃,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ omasitvā piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
317由于不尊重,只吃很多汤汁,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
318由于不尊重,把食物压平后吃,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca thūpakato omadditvā piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
319由于不尊重,用米饭盖住汤汁或菜肴,犯恶作……这是一种制定。它由一种生起方式而生起——从身与心生起,不从语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā byañjanaṃ vā odanena paṭicchādentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
320由于不尊重,自己没有生病,却为自己要求了汤汁或米饭来吃,犯恶作。这是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁呢?缘于六群比丘。在什么事件中呢?六群比丘为自己要求了汤汁和米饭来吃,就在那个事件中。这是一种制定,没有随后的补充制定。在六种罪生起因缘中,它由两种生起方式而生起——可能从身与心生起,不从语生起;也可能从身、语与心生起……。
Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā odanaṃ vā agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sūpampi odanampi attano atthāya viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
321出于不恭敬,怀着不满的心态,去窥视别人钵里的食物,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca ujjhānasaññinā paresaṃ pattaṃ olokentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
322出于不恭敬,把饭团做得太大,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca mahantaṃ kabaḷaṃ karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
323出于不恭敬,把饭团做得很长,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca dīghaṃ ālopaṃ karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
380钵食品第四
Piṇḍapātavaggo catuttho.
3815. 团食品
5. Kabaḷavaggo
154出于不恭敬,饭团还没送到嘴边就把嘴张得很大,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivarantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
325出于不恭敬,吃饭时把整只手都塞进嘴里,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca bhuñjamānena sabbaṃ hatthaṃ mukhe pakkhipantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
326出于不恭敬,嘴里含着饭团说话,得恶作。这条学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?缘于六群比丘。是在什么事情上呢?六群比丘嘴里含着饭团说话,就在这件事上。这是一条学处。在六种罪生起方式中,它以一种方式生起:从身、语和心生起。……
Anādariyaṃ paṭicca sakabaḷena mukhena byāharantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū sakabaḷena mukhena byāhariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
327出于不恭敬,吃着饭还扔饭团,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca piṇḍukkhepakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
328出于不恭敬,把饭团咬断开来吃,得恶作。……这是一条学处。它只以一种方式生起:从身与心生起,不从语生起。……
Anādariyaṃ paṭicca kabaḷāvacchedakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
329由于不恭敬而像牛嚼一样鼓起腮帮子吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca avagaṇḍakārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
330由于不恭敬而甩着手吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca hatthaniddhunakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
331由于不恭敬而把饭弄得饭粒四散地吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca sitthāvakārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
332由于不恭敬而把舌头伸出来吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca jivhānicchārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
333由于不恭敬而吧唧吧唧地吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca capucapukārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
392团食品第五
Kabaḷavaggo pañcamo.
3936. 嗦嗦品
6. Surusuruvaggo
155由于不恭敬而咕噜咕噜地喝东西——犯恶作。这一条在哪里制定?在憍赏弥制定。缘于谁?缘于众多比丘。在什么事件中?众多比丘咕噜咕噜地喝牛奶,在那个事件中。这一条制定。在六种罪生起中,从一种生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca surusurukārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Kosambiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū surusurukārakaṃ khīraṃ piviṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
335由于不恭敬而舔手吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca hatthanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
336由于不恭敬而舔钵吃饭——犯恶作。……这一条制定。从一种罪生起中生起:从身与心生起,不从语生起……
Anādariyaṃ paṭicca pattanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
337因不恭敬,吃饭时舔嘴唇,犯恶作……有一条学处。由一种生起方式而生起:由身与心生起,不由语生起……。
Anādariyaṃ paṭicca oṭṭhanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti. Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
338因不恭敬,用带食物的手接饮用水罐——犯恶作,这学处在哪里制定的?在跋葛国制定的。缘于谁?缘于众多比丘。在什么事件中?众多比丘用带食物的手接饮用水罐,就在那件事中。有一条学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由身与心生起,不由语生起……
Anādariyaṃ paṭicca sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Bhaggesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
339因不恭敬,把带饭粒的洗钵水倒在街上——犯恶作,这学处在哪里制定的?在跋葛国制定的。缘于谁?缘于众多比丘。在什么事件中?众多比丘把带饭粒的洗钵水倒在街上,就在那件事中。有一条学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由身与心生起,不由语生起……
Anādariyaṃ paṭicca sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Bhaggesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
340因不恭敬,为拿伞的人说法——犯恶作,这学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事件中?六群比丘为拿伞的人说法,就在那件事中。有一条学处,有一条随制学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由语与心生起,不由身生起……
Anādariyaṃ paṭicca chattapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū chattapāṇissa dhammaṃ desesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
341因不恭敬,为拿杖的人说法——犯恶作……有一条学处,有一条随制学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由语与心生起,不由身生起……
Anādariyaṃ paṭicca daṇḍapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
342因不恭敬,为拿刀的人说法——犯恶作……有一条学处,有一条随制学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由语与心生起,不由身生起……
Anādariyaṃ paṭicca satthapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
343因不恭敬,为拿武器的人说法——犯恶作……有一条学处,有一条随制学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由语与心生起,不由身生起……
Anādariyaṃ paṭicca āvudhapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
404嗦嗦品第六
Surusuruvaggo chaṭṭho.
4057. 鞋品
7. Pādukavaggo
156因不恭敬,为穿鞋的人说法——犯恶作……有一条学处,有一条随制学处。六种罪生起中,由一种生起方式而生起:由语与心生起,不由身生起……
Anādariyaṃ paṭicca pādukāruḷhassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
345出于不尊重,对穿着鞋的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从语和心生起,非从身生起。
Anādariyaṃ paṭicca upāhanāruḷhassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
346出于不尊重,对乘坐在交通工具上的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从语和心生起,非从身生起。
Anādariyaṃ paṭicca yānagatassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti , na kāyato…pe….
347出于不尊重,对躺着的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从语和心生起,非从身生起。
Anādariyaṃ paṭicca sayanagatassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
348出于不尊重,对蹲坐着的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从语和心生起,非从身生起。
Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
349出于不尊重,对包着头的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从语和心生起,非从身生起。
Anādariyaṃ paṭicca veṭhitasīsassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
350出于不尊重,对覆着头的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从语和心生起,非从身生起。
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitasīsassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
351出于不尊重,坐在地上对坐在座位上的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从身、从语、从心生起。
Anādariyaṃ paṭicca chamāyaṃ nisīditvā āsane nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
352出于不尊重,坐在低座位上对坐在高座位上的人说法,恶作罪……一制戒,一随制戒。在六种罪生起方式中,以其中一种方式生起——从身、从语、从心生起。
Anādariyaṃ paṭicca nīce āsane nisīditvā ucce āsane nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
353因为不恭敬,站立者为坐着的人说法,犯恶作……略……一项制戒,一项随制。于六种罪缘中生起:以一种缘而生起——从身、语与意生起……略……。
Anādariyaṃ paṭicca ṭhitena nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
354因为不恭敬,走在后面的人为走在前面的人说法,犯恶作……略……一项制戒,一项随制。于六种罪缘中生起:以一种缘而生起——从身、语与意生起……略……。
Anādariyaṃ paṭicca pacchato gacchantena purato gacchantassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
355因为不恭敬,走在旁道上的人为走在正道上的人说法,犯恶作……略……一项制戒,一项随制。于六种罪缘中生起:以一种缘而生起——从身、语与意生起……略……。
Anādariyaṃ paṭicca uppathena gacchantena pathena gacchantassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
356因为不恭敬,站立着大小便,犯恶作……略……一项制戒,一项随制。于六种罪缘中生起:以一种缘而生起——从身与意生起,非从语生起……略……。
Anādariyaṃ paṭicca ṭhitena uccāraṃ vā passāvaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti , ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
357因为不恭敬,在青草上大小便或吐痰,犯恶作……略……一项制戒,一项随制。于六种罪缘中生起:以一种缘而生起——从身与意生起,非从语生起……略……。
Anādariyaṃ paṭicca harite uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
358因为不恭敬,在水中大小便或吐痰,犯恶作……略……在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘。在何事件中?六群比丘在水中大小便及吐痰,在那事件中。一项制戒,一项随制。于六种罪缘中生起:以一种缘而生起——从身与意生起,非从语生起……略……。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
421鞋品第七
Pādukavaggo sattamo.
422七十五应学法完
Pañcasattati sekhiyā niṭṭhitā.
423其偈颂
Tassuddānaṃ –
359齐整、覆蔽,善摄敛、眼下视;
Parimaṇḍalaṃ paṭicchannaṃ, susaṃvutokkhittacakkhu;
360高声嬉笑、喧哗,那三种摇动身姿。
Ukkhittojjagghikā saddo, tayo ceva pacālanā.
361不靠着、不覆头,也不蹲坐。
Khambhaṃ oguṇṭhito cevukkuṭipallatthikāya ca;
362恭敬地用食,注意着钵,汤汁与饭等量,不使钵食过满。
Sakkaccaṃ pattasaññī ca, samasūpaṃ samatittikaṃ .
363恭敬地用食,注意着钵,次第而食,汤汁与饭等量。
Sakkaccaṃ pattasaññī ca, sapadānaṃ samasūpakaṃ;
364不从饭堆中央掏食,不覆藏食物,不以乞求的心态吃。
Thūpakato paṭicchannaṃ, viññattujjhānasaññinā.
365不做过大的饭团,不把整只手塞进嘴里。
Na mahantaṃ maṇḍalaṃ dvāraṃ, sabbaṃ hatthaṃ na byāhare;
366不抛掷食物,不撕碎食物,不鼓腮而食,不抖落食物,不散落饭粒。
Ukkhepo chedanā gaṇḍo, dhunaṃ sitthāvakārakaṃ.
367不伸舌而食,不作吧嗒吧嗒声,不作啜食声。
Jivhānicchārakañceva , capucapu surusuru;
368手、钵、唇沾着食物时,不因此再粘染饭粒。
Hattho patto ca oṭṭho ca, sāmisaṃ sitthakena ca.
369如来不向手持伞盖的人宣说正法,
Chattapāṇissa saddhammaṃ, na desenti tathāgatā;
370同样地,也不向手持棍棒的人、手持刀剑与武器的人说法。
Evameva daṇḍapāṇissa, satthaāvudhapāṇinaṃ.
371穿着拖鞋、穿着鞋履,乘坐车乘或躺着的人,
Pādukā upāhanā ceva, yānaseyyāgatassa ca;
372抱膝而坐的人,头被布包裹的人,
Pallatthikā nisinnassa, veṭhitoguṇṭhitassa ca.
373坐在低座上、在地上、站着、从背后、从小路上的人,
Chamā nīcāsane ṭhāne, pacchato uppathena ca;
374不应为站立者说法,也不应在青草地上或水中说法。
Ṭhitakena na kātabbaṃ, harite udakamhi cāti.
440彼等诸品之摄颂
Tesaṃ vaggānamuddānaṃ –
375着装圆整、大笑、叉腰、食团(受用食物),同样地,
Parimaṇḍalaujjagghi, khambhaṃ piṇḍaṃ tatheva ca;
376一大口食、吸食出声、穿着鞋子——这是第七项。
Kabaḷā surusuru ca, pādukena ca sattamāti.
443大分别中何处制定结合完
Mahāvibhaṅge katthapaññattivāro niṭṭhito.
377已犯罪行回转
2. Katāpattivāro
4451. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
157行不净法者,会犯几条罪呢?行不净法者,会犯三条罪。在未被啃食的尸体上行不净法,犯波罗夷;在大部分已被啃食的尸体上行不净法,犯偷兰遮;将男根送入张开的嘴中,碰到里面,犯恶作。行不净法者,会犯这三条罪。
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto kati āpattiyo āpajjati? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto tisso āpattiyo āpajjati. Akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
158不与取者,会犯几条罪呢?不与取者,会犯三条罪。价值五摩沙咖或超过五摩沙咖的东西,以盗心不与而取,犯波罗夷;价值超过一摩沙咖或不足五摩沙咖的东西,以盗心不与而取,犯偷兰遮;价值一摩沙咖或不足一摩沙咖的东西,以盗心不与而取,犯恶作。不与取者,会犯这三条罪。
Adinnaṃ ādiyanto kati āpattiyo āpajjati? Adinnaṃ ādiyanto tisso āpattiyo āpajjati. Pañcamāsakaṃ vā atirekapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti pārājikassa; atirekamāsakaṃ vā ūnapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti thullaccayassa; māsakaṃ vā ūnamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti dukkaṭassa – adinnaṃ ādiyanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
159故意夺取人命者,会犯几条罪呢?故意夺取人命者,会犯三条罪。为了某人而挖陷阱,心想‘掉下去就会死’,犯恶作;掉下去后产生剧烈痛苦,犯偷兰遮;死了,犯波罗夷。故意夺取人命者,会犯这三条罪。
Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropento kati āpattiyo āpajjati? Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropento tisso āpattiyo āpajjati. Manussaṃ odissa opātaṃ khaṇati ‘‘papatitvā marissatī’’ti, āpatti dukkaṭassa; papatite dukkhā vedanā uppajjati, āpatti thullaccayassa; marati, āpatti pārājikassa – sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropento imā tisso āpattiyo āpajjati.
160没有、不真实、却宣称有超越常人的法者,会犯几条罪呢?没有、不真实、却宣称有超越常人的法者,会犯三条罪。具有恶欲、被欲望所败的人,没有、不真实、却宣称自己有超越常人的法,犯波罗夷;说‘住在你精舍的那位比丘,是阿拉汉’,对于领会此话的人,犯偷兰遮;对于不领会的人,犯恶作。没有、不真实、却宣称有超越常人的法者,会犯这三条罪。
Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanto kati āpattiyo āpajjati? Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanto tisso āpattiyo āpajjati. Pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa; ‘‘yo te vihāre vasati, so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa – asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
450四波罗夷完
Cattāro pārājikā niṭṭhitā.
4512. 僧残篇
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ
161刻意弄出精液者,会犯三条罪。他起心、用功、弄出来了,犯僧残;他起心、用功、但没弄出来,犯偷兰遮;在努力的过程中,犯恶作。
Upakkamitvā asuciṃ mocento tisso āpattiyo āpajjati. Ceteti upakkamati muccati, āpatti saṅghādisesassa; ceteti upakkamati na muccati, āpatti thullaccayassa; payoge dukkaṭaṃ.
383与女人身体相触者,会犯三条罪。用自己的身体触女人的身体,犯僧残;用自己的身体触女人身体所附着的物品,犯偷兰遮;用自己身体所附着的物品触女人身体所附着的物品,犯恶作。
Mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa.
384以粗恶语对女人说话者,会犯三条罪。针对其排泄道、尿道,说赞叹的话或毁谤的话,犯僧残;除了排泄道和尿道,针对其锁骨以下、膝盖以上的部位,说赞叹的话或毁谤的话,犯偷兰遮;针对其身体所附着的物品,说赞叹的话或毁谤的话,犯恶作。
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsento tisso āpattiyo āpajjati. Vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati, avaṇṇampi bhaṇati, āpatti saṅghādisesassa; vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ṭhapetvā adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti dukkaṭassa.
385赞叹服侍自己欲乐的事情,会犯三种罪。如果对女人面前赞叹服侍自己欲乐,犯僧残罪;如果对般荼迦面前赞叹服侍自己欲乐,犯偷兰遮罪;如果对畜生面前赞叹服侍自己欲乐,犯恶作罪。
Attakāmapāricariyā vaṇṇaṃ bhāsanto tisso āpattiyo āpajjati . Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti saṅghādisesassa; paṇḍakassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti thullaccayassa; tiracchānagatassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dukkaṭassa.
386从事媒嫁往来,会犯三种罪。如果接受了、调查了并且回报了,犯僧残罪;如果接受了、调查了但没有回报,犯偷兰遮罪;如果接受了但既没有调查也没有回报,犯恶作罪。
Sañcarittaṃ samāpajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati , āpatti saṅghādisesassa; paṭiggaṇhāti vīmaṃsati na paccāharati, āpatti thullaccayassa; paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati na paccāharati, āpatti dukkaṭassa.
387通过自己开口乞求而建造小屋,会犯三种罪。他让人建造时,在具体的操作过程中,犯恶作罪;在还差最后一片材料没来之前,犯偷兰遮罪;当那片材料到达后,犯僧残罪。
Saññācikāya kuṭiṃ kārāpento tisso āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate, āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate, āpatti saṅghādisesassa.
388建造大型精舍,会犯三种罪。他让人建造时,在具体的操作过程中,犯恶作罪;在还差最后一片材料没来之前,犯偷兰遮罪;当那片材料到达后,犯僧残罪。
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpento tisso āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate, āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate, āpatti saṅghādisesassa.
389以无根的波罗夷法诋毁比丘,会犯三种罪。在没有取得对方许可的情况下,怀着使他被逐出的意图说话,以此方式犯僧残罪时,伴随恶作罪;在取得了对方许可后,怀着辱骂的意图说话,犯粗语罪。
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsento tisso āpattiyo āpajjati. Anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
390比丘利用其他争执事件中某个局部、如草尖般微小的事端,以波罗夷法诋毁比丘,会犯三种罪。在没有取得对方许可的情况下,怀着使他被逐出的意图说话,以此方式犯僧残罪时,伴随恶作罪;在取得了对方许可后,怀着辱骂的意图说话,犯粗语罪。
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsento tisso āpattiyo āpajjati . Anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
391一个分裂僧团的比丘,在直到第三次劝谏时仍然不肯放弃,会犯三种罪。在宣读动议时,犯恶作罪;在两轮羯磨宣告念完后,犯偷兰遮罪;在羯磨宣告结束时,犯僧残罪。
Saṅghabhedako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
392追随分裂者的比丘们,在直到第三次劝谏时仍然不肯放弃,会犯三种罪。在宣读动议时,犯恶作罪;在两轮羯磨宣告念完后,犯偷兰遮罪;在羯磨宣告结束时,犯僧残罪。
Bhedakānuvattakā bhikkhū yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantā tisso āpattiyo āpajjanti. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
393一位难调伏的比丘,经过三次劝告仍然不肯放弃,会犯三种罪:在动议时犯恶作;在两次羯磨语进行时犯偷兰遮;当羯磨语结束,就构成僧残罪。
Dubbaco bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati . Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
394一位污家的比丘,经过三次劝告仍然不肯放弃,会犯三种罪:在动议时犯恶作;在两次羯磨语进行时犯偷兰遮;当羯磨语结束,就构成僧残罪。
Kuladūsako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
465十三僧残完
Terasa saṅghādisesā niṭṭhitā.
4663. 尼萨耆亚篇
3. Nissaggiyakaṇḍaṃ
4671. 迦絺那衣品
1. Kathinavaggo
162将多余的衣存放超过十天,会犯一种罪:舍堕。
Atirekacīvaraṃ dasāhaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
396让三衣与自己隔开一个夜晚,会犯一种罪:舍堕。
Ekarattaṃ ticīvarena vippavasanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
397接受非时衣后,搁置超过一个月,会犯一种罪:舍堕。
Akālacīvaraṃ paṭiggahetvā māsaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
398让不是亲戚的比丘尼洗旧衣,会犯两种罪:在指使她清洗的时候犯恶作;衣被洗净后,构成舍堕。
Aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṃ dhovāpento dve āpattiyo āpajjati. Dhovāpeti, payoge dukkaṭaṃ; dhovāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
399从不是亲戚的比丘尼手中接受衣,会犯两种罪:在接受的过程中犯恶作;衣接到手上后,构成舍堕。
Aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
400向不是亲戚的男居士或女居士乞求衣,会犯两种罪:在开口乞求时犯恶作;乞到之后,构成舍堕。
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā cīvaraṃ viññāpento dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
401向非亲戚的在家人或女在家人乞求超出规定量的衣,会犯下两项罪:在进行乞求动作时,犯恶作;乞得之后,犯尼萨耆亚波逸提。
Aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā tatuttari cīvaraṃ viññāpento dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
402一个先前未被邀请的比丘,去拜访非亲戚的在家人,参与有关衣的分配安排,会犯下两项罪:在进行参与的动作时,犯恶作;参与安排之后,犯尼萨耆亚波逸提。
Pubbe appavārito aññātakaṃ gahapatikaṃ upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Vikappaṃ āpajjati , payoge dukkaṭaṃ; vikappaṃ āpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
403一个先前未被邀请的比丘,去拜访非亲戚的在家人,参与有关衣的分配安排,会犯下两项罪:在进行参与的动作时,犯恶作;参与安排之后,犯尼萨耆亚波逸提。
Pubbe appavārito aññātake gahapatike upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Vikappaṃ āpajjati, payoge dukkaṭaṃ; vikappaṃ āpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
404通过超过三次催促和超过六次站立而使衣被完成制作的比丘,会犯下两项罪:在使衣完成制作的动作中,犯恶作;衣被完成制作后,犯尼萨耆亚波逸提。
Atirekatikkhattuṃ codanāya atirekachakkhattuṃ ṭhānena cīvaraṃ abhinipphādento dve āpattiyo āpajjati. Abhinipphādeti, payoge dukkaṭaṃ; abhinipphādite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
478迦絺那衣品第一
Kathinavaggo paṭhamo.
4792. 国西亚品
2. Kosiyavaggo
163令制作混蚕丝毡子的比丘,会犯下两项罪:在令制作的动作中,犯恶作;制作完成后,犯尼萨耆亚波逸提。
Kosiyamissakaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
406令制作纯黑羊毛毡子的比丘,会犯下两项罪:在令制作的动作中,犯恶作;制作完成后,犯尼萨耆亚波逸提。
Suddhakāḷakānaṃ eḷakalomānaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
407不取用一份白羊毛的份量、一份褐羊毛的份量,令制作新毡子者,会犯下两项罪:在令制作的动作中,犯恶作;制作完成后,犯尼萨耆亚波逸提。
Anādiyitvā tulaṃ odātānaṃ tulaṃ gocariyānaṃ navaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
408令每年都制作毡子的比丘,会犯下两项罪:在令制作的动作中,犯恶作;制作完成后,犯尼萨耆亚波逸提。
Anuvassaṃ santhataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
409制作坐卧具时,如果不取用旧坐卧具的旧边,而让人在离善逝手拃一尺的范围内制作新坐卧具,会犯下两种罪:在让人制作的当下,犯恶作;等制作完成时,则犯舍堕。
Anādiyitvā purāṇasanthatassa sāmantā sugatavidatthiṃ navaṃ nisīdanasanthataṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
410接受了羊毛后,如果带着羊毛赶路超过三由旬,会犯下两种罪:当跨出第一步越过三由旬地界时,犯恶作;当迈出第二步时,则犯舍堕。
Eḷakalomāni paṭiggahetvā tiyojanaṃ atikkāmento dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ tiyojanaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
411让非亲戚的比丘尼清洗羊毛,会犯下两种罪:在让她清洗的当下,犯恶作;等清洗完毕时,则犯舍堕。
Aññātikāya bhikkhuniyā eḷakalomāni dhovāpento dve āpattiyo āpajjati. Dhovāpeti, payoge dukkaṭaṃ; dhovāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
412接受金银钱币,会犯下两种罪:在接取的当下,犯恶作;等接到手中时,则犯舍堕。
Rūpiyaṃ paṭiggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
413从事各种金银钱币的交易,会犯下两种罪:在从事交易的当下,犯恶作;等交易完成时,则犯舍堕。
Nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Samāpajjati, payoge dukkaṭaṃ; samāpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
414进行各种买卖交易,会犯下两种罪:在从事交易的当下,犯恶作;等买卖完成时,则犯舍堕。
Nānappakārakaṃ kayavikkayaṃ samāpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Samāpajjati, payoge dukkaṭaṃ; samāpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
490蚕丝品第二
Kosiyavaggo dutiyo.
4913. 钵品
3. Pattavaggo
164多余的钵存放超过十天,会犯下一种罪,即舍堕。
Atirekapattaṃ dasāhaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
416用一只修补少于五处连接点的钵,再去换取新钵,会犯下两种罪:在让人换取的当下,犯恶作;等换到钵时,则犯舍堕。
Ūnapañcabandhanena pattena aññaṃ navaṃ pattaṃ cetāpento dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
417接受完药品后,超过七天还持有的话,犯一条罪。尼萨耆亚波逸提。
Bhesajjāni paṭiggahetvā sattāhaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
418热季还剩超过一个月时,就去寻求雨衣布料的话,犯两条罪。在寻求的过程中,每一个动作都是恶作;找到之后,是尼萨耆亚波逸提。
Atirekamāse sese gimhāne vassikasāṭikacīvaraṃ pariyesanto dve āpattiyo āpajjati. Pariyesati, payoge dukkaṭaṃ; pariyiṭṭhe nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
419亲手把衣服给了比丘之后,又生气、不高兴地去抢回来,犯两条罪。在抢的过程中,每一个动作都是恶作;抢到手之后,是尼萨耆亚波逸提。
Bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupito anattamano acchindanto dve āpattiyo āpajjati. Acchindati, payoge dukkaṭaṃ; acchinne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
420自己求得了线之后,又让织工去织成衣服,犯两条罪。在他叫人织的过程中,每一个动作都是恶作;织成之后,是尼萨耆亚波逸提。
Sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpento dve āpattiyo āpajjati. Vāyāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vāyāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
421先前没有被邀请,就去一个非亲戚居士的织工那里,对那件衣服提出规格要求,犯两条罪。在提出要求的过程中,每一个动作都是恶作;要求提出来之后,是尼萨耆亚波逸提。
Pubbe appavārito aññātakassa gahapatikassa tantavāye upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Vikappaṃ āpajjati, payoge dukkaṭaṃ; vikappaṃ āpanne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
422接受了特别急用的衣服后,却超过了规定的做衣时间还保留着它,犯一条罪。尼萨耆亚波逸提。
Accekacīvaraṃ paṭiggahetvā cīvarakālasamayaṃ atikkāmento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
423把三衣中的任何一件存放在俗人家中,然后离开这件衣服超过六夜,犯一条罪。尼萨耆亚波逸提。
Tiṇṇaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ antaraghare nikkhipitvā atirekachārattaṃ vippavasanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
424明知是准备供养给僧团的利得,却把它转为自己所有,犯两条罪。在转的过程中,每一个动作都是恶作;转成之后,是尼萨耆亚波逸提。
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ attano pariṇāmento dve āpattiyo āpajjati. Pariṇāmeti, payoge dukkaṭaṃ; pariṇāmite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
502钵品第三
Pattavaggo tatiyo.
503三十尼萨耆亚波逸提完
Tiṃsa nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā.
5044. 波逸提篇
4. Pācittiyakaṇḍaṃ
5051. 妄语品
1. Musāvādavaggo
165故意说谎的人,会构成多少种罪?故意说谎的人,会构成五种罪。一个恶欲、被欲望所败的人,宣说自己没有、不真实的超越常人的法,这是波罗夷的罪;以毫无根据的波罗夷法诽谤比丘,这是僧残的罪;对人说“住在你寺院里的那位比丘是阿拉汉”,如果对方明白意思,是偷兰遮的罪;如果对方不明白意思,是恶作的罪;在明明知道的情况下故意说谎,是波逸提的罪——这就是故意说谎的人会构成的五种罪。
Sampajānamusāvādaṃ bhāsanto kati āpattiyo āpajjati? Sampajānamusāvādaṃ bhāsanto pañca āpattiyo āpajjati. Pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa; bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃseti, āpatti saṅghādisesassa; ‘‘yo te vihāre vasati, so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa; sampajānamusāvāde pācittiyaṃ – sampajānamusāvādaṃ bhāsanto imā pañca āpattiyo āpajjati.
426恶口伤人的人,会构成两种罪。对比丘恶口,是波逸提的罪;对未受具足戒的人恶口,是恶作的罪。
Omasanto dve āpattiyo āpajjati. Upasampannaṃ omasati, āpatti pācittiyassa; anupasampannaṃ omasati, āpatti dukkaṭassa.
427挑拨离间的人,会构成两种罪。在已受具足戒者之间挑拨离间,是波逸提的罪;在未受具足戒者之间挑拨离间,是恶作的罪。
Pesuññaṃ upasaṃharanto dve āpattiyo āpajjati. Upasampannassa pesuññaṃ upasaṃharati, āpatti pācittiyassa; anupasampannassa pesuññaṃ upasaṃharati, āpatti dukkaṭassa.
428教未受具足戒的人逐句诵法的人,会构成两种罪。在开始教诵的每一个动作中,是恶作;每诵一句,是波逸提的罪。
Anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vācento dve āpattiyo āpajjati. Vāceti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
429与未受具足戒的人一起过两夜三夜以上并安排同宿的人,会构成两种罪。躺下时,在动作过程中是恶作;躺下后,是波逸提的罪。
Anupasampannena uttaridirattatirattaṃ sahaseyyaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nipajjati, payoge dukkaṭaṃ; nipanne āpatti pācittiyassa.
430与女人一起安排同宿的人,会构成两种罪。躺下时,在动作过程中是恶作;躺下后,是波逸提的罪。
Mātugāmena sahaseyyaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nipajjati, payoge dukkaṭaṃ; nipanne āpatti pācittiyassa.
431对女人用超过五六句话说法的人,会构成两种罪。说法时,在动作过程中是恶作;每说一句,是波逸提的罪。
Mātugāmassa uttarichappañcavācāhi dhammaṃ desento dve āpattiyo āpajjati. Deseti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
432对未受具足戒的人宣说自己真实拥有的超越常人的法的人,会构成两种罪。宣说时,在动作过程中是恶作;宣说完成后,是波逸提的罪。
Anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ bhūtaṃ ārocento dve āpattiyo āpajjati. Āroceti, payoge dukkaṭaṃ; ārocite āpatti pācittiyassa.
433比丘向未受具足戒者说他人粗恶罪时,犯两种罪。当他正在说的时候,在这么做时犯恶作;说完了,犯波逸提。
Bhikkhussa duṭṭhullaṃ āpattiṃ anupasampannassa ārocento dve āpattiyo āpajjati. Āroceti, payoge dukkaṭaṃ; ārocite āpatti pācittiyassa.
434挖掘土地时,犯两种罪。他挖的时候,在这么做时犯恶作;每一锄每一锄下去,犯波逸提。
Pathaviṃ khaṇanto dve āpattiyo āpajjati. Khaṇati, payoge dukkaṭaṃ; pahāre pahāre āpatti pācittiyassa.
516妄语品 第一
Musāvādavaggo paṭhamo.
5172. 有情村品
2. Bhūtagāmavaggo
166破坏草木时,犯两种罪。他破坏的时候,在这么做时犯恶作;每一下每一下破坏,犯波逸提。
Bhūtagāmaṃ pātento dve āpattiyo āpajjati. Pāteti, payoge dukkaṭaṃ; pahāre pahāre āpatti pācittiyassa.
436以其他事由搪塞回避时,犯两种罪。在还没有对他提出别论指控时,就以其他事由搪塞回避,犯恶作;在已经对他提出别论指控后,以其他事由搪塞回避,犯波逸提。
Aññenaññaṃ paṭicaranto dve āpattiyo āpajjati. Anāropite aññavādake aññenaññaṃ paṭicarati, āpatti dukkaṭassa; āropite aññavādake aññenaññaṃ paṭicarati, āpatti pācittiyassa.
437教唆比丘心生不满时,犯两种罪。他教唆的时候,在这么做时犯恶作;被教唆者心生不满后,犯波逸提。
Bhikkhuṃ ujjhāpento dve āpattiyo āpajjati. Ujjhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ujjhāpite āpatti pācittiyassa.
438将僧团的床、椅、床垫或枕头在露天铺开后,不收拾、不交代就离开时,犯两种罪。第一只脚越过土块掉落之地时,犯恶作;第二只脚越过时,犯波逸提。
Saṅghikaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā bhisiṃ vā kocchaṃ vā ajjhokāse santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ leḍḍupātaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
439在僧团精舍铺好卧具后,不收拾、不交代就离开时,犯两种罪。第一只脚越过界限时,犯恶作;第二只脚越过时,犯波逸提。
Saṅghike vihāre seyyaṃ santharitvā anuddharitvā anāpucchā pakkamanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
440在僧团精舍里,明知有先到的比丘,还挤进去铺卧具时,犯两种罪。他躺下的时候,在这么做时犯恶作;躺下之后,犯波逸提。
Saṅghike vihāre jānaṃ pubbupagataṃ bhikkhuṃ anupakhajja seyyaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nipajjati, payoge dukkaṭaṃ; nipanne āpatti pācittiyassa.
441一个比丘,心里有气、不高兴,把别人从僧团共用的住处赶出去,会犯两种罪。他在赶的时候,在动作的过程中犯恶作;真把对方赶出去了,犯波逸提。
Bhikkhuṃ kupito anattamano saṅghikā vihārā nikkaḍḍhento dve āpattiyo āpajjati. Nikkaḍḍhati, payoge dukkaṭaṃ; nikkaḍḍhite āpatti pācittiyassa.
442在僧团共用的住处,上层有顶棚的阁楼里,坐到那种脚直接踩地的床或椅子上,会犯两种罪。他坐下去的时候,在动作的过程中犯恶作;真坐下去了,犯波逸提。
Saṅghike vihāre uparivehāsakuṭiyā āhaccapādakaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā abhinisīdanto dve āpattiyo āpajjati. Abhinisīdati, payoge dukkaṭaṃ; abhinisinne āpatti pācittiyassa.
443已经确定好了两三次的安排,又在这个范围之外多做安排,会犯两种罪。他在安排的时候,在表达的过程中犯恶作;一旦确定安排了,犯波逸提。
Dvattipariyāye adhiṭṭhahitvā tatuttari adhiṭṭhahanto dve āpattiyo āpajjati. Adhiṭṭheti, payoge dukkaṭaṃ; adhiṭṭhite āpatti pācittiyassa.
444明明知道水里有小虫子,还用它去浇草或泥,会犯两种罪。他在浇的时候,在动作的过程中犯恶作;真浇出去了,犯波逸提。
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ tiṇaṃ vā mattikaṃ vā siñcanto dve āpattiyo āpajjati. Siñcati, payoge dukkaṭaṃ; siñcite āpatti pācittiyassa.
528有生命植物品 第二
Bhūtagāmavaggo dutiyo.
5293. 教诫品
3. Ovādavaggo
167一个没被僧团正式任命的比丘,去教诫比丘尼们,会犯两种罪。他在教诫的时候,在教诫的过程中犯恶作;教诫完了,犯波逸提。
Asammato bhikkhuniyo ovadanto dve āpattiyo āpajjati. Ovadati, payoge dukkaṭaṃ; ovadite āpatti pācittiyassa.
446太阳已经落山了,还去教诫比丘尼们,会犯两种罪。他在教诫的时候,在教诫的过程中犯恶作;教诫完了,犯波逸提。
Atthaṅgate sūriye bhikkhuniyo ovadanto dve āpattiyo āpajjati. Ovadati, payoge dukkaṭaṃ; ovadite āpatti pācittiyassa.
447跑到比丘尼的住处那边去教诫比丘尼们,会犯两种罪。他在教诫的时候,在教诫的过程中犯恶作;教诫完了,犯波逸提。
Bhikkhunupassayaṃ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadanto dve āpattiyo āpajjati. Ovadati, payoge dukkaṭaṃ; ovadite āpatti pācittiyassa.
448说这样的话:“这些比丘是为了利养的好处才去教诫比丘尼们的”,会犯两种罪。他在说的时候,在说话的过程中犯恶作;话说出去了,犯波逸提。
‘‘Āmisahetu bhikkhū bhikkhuniyo ovadantī’’ti bhaṇanto dve āpattiyo āpajjati. Bhaṇati, payoge dukkaṭaṃ; bhaṇite āpatti pācittiyassa.
449比丘给非亲属的比丘尼衣服时,会违犯两种罪。在递出衣服的动作进行中,犯恶作罪;衣服递到对方手中,犯波逸提罪。
Aññātikāya bhikkhuniyā cīvaraṃ dento dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne āpatti pācittiyassa.
450比丘给非亲属的比丘尼缝衣服时,会违犯两种罪。在缝纫的每一个动作中,犯恶作罪;每缝一针(在针起针落的范围里),犯波逸提罪。
Aññātikā bhikkhuniyā cīvaraṃ sibbento dve āpattiyo āpajjati. Sibbeti, payoge dukkaṭaṃ; ārāpathe ārāpathe āpatti pācittiyassa.
451比丘与比丘尼约定后一起走同一条道路时,会违犯两种罪。只要迈步出发,在动作进行中,犯恶作罪;已经走在路上了,犯波逸提罪。
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne āpatti pācittiyassa.
452比丘与比丘尼约定后登上同一条船时,会违犯两种罪。正在登船的过程中,犯恶作罪;登船完毕,犯波逸提罪。
Bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaṃ nāvaṃ abhiruhanto dve āpattiyo āpajjati. Abhiruhati, payoge dukkaṭaṃ; abhiruḷhe āpatti pācittiyassa.
453比丘明知是比丘尼促成所得的施食而吃时,会违犯两种罪。心中想着‘我要吃’而把食物接过来,犯恶作罪;每咽下一口,犯一个波逸提罪。
Jānaṃ bhikkhuniparipācitaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
454比丘与比丘尼单独一男一女在隐蔽处共坐时,会违犯两种罪。在坐下的过程中,犯恶作罪;坐定以后,犯波逸提罪。
Bhikkhuniyā saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
540教诫品 第三
Ovādavaggo tatiyo.
5414. 食物品
4. Bhojanavaggo
168比丘超过规定的次数接受住处施食而吃时,会违犯两种罪。心中想着‘我要吃’而把食物接过来,犯恶作罪;每咽下一口,犯一个波逸提罪。
Tatuttari āvasathapiṇḍaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
456比丘参加结众食时,会违犯两种罪。心中想着‘我要吃’而把食物接过来,犯恶作罪;每咽下一口,犯一个波逸提罪。
Gaṇabhojanaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
457在展转食中进食者,犯两种罪。当他心想‘我要吃了’而接取食物时,犯恶作罪;每吞下一口,犯波逸提罪。
Paramparabhojanaṃ bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
458接受了二、三满钵的糕饼之后,再额外接受者,犯两种罪。当他伸手去取时,在动作上犯恶作罪;一旦拿到手里,犯波逸提罪。
Dvattipattapūre pūve paṭiggahetvā tatuttari paṭiggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite āpatti pācittiyassa.
459一位已经吃完、做过谢绝的比丘,再吃未被施与的非余食的硬食或软食者,犯两种罪。当他心想'我要吃了'而接取食物时,犯恶作罪;每吞下一口,犯波逸提罪。
Bhuttāvī pavārito anatirittaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati . Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
460一位比丘对已经吃完、做过谢绝的比丘,用未被施与的非余食的硬食或软食去强邀劝食者,犯两种罪。对方因为他的话而心想'我要吃了'并接取食物时,犯恶作罪;在该餐结束之时,犯波逸提罪。
Bhikkhuṃ bhuttāviṃ pavāritaṃ anatirittena khādanīyena vā bhojanīyena vā abhihaṭṭhuṃ pavārento dve āpattiyo āpajjati. Tassa vacanena khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; bhojanapariyosāne āpatti pācittiyassa.
461在非时吃硬食或软食者,犯两种罪。当他心想'我要吃了'而接取食物时,犯恶作罪;每吞下一口,犯波逸提罪。
Vikāle khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
462吃了储存隔夜的硬食或软食者,犯两种罪。当他心想'我要吃了'而接取食物时,犯恶作罪;每吞下一口,犯波逸提罪。
Sannidhikārakaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
463为自己乞求美味食物而食用的比丘,犯两种罪。当他心想'我要吃了'而接取食物时,犯恶作罪;每吞下一口,犯波逸提罪。
Paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
464以口门摄取未经授与的食物者,犯两种罪。当他心想'我要吃了'而接取食物时,犯恶作罪;每吞下一口,犯波逸提罪。
Adinnaṃ mukhadvāraṃ āhāraṃ āharanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
552食物品 第四
Bhojanavaggo catuttho.
5535. 裸行者品
5. Acelakavaggo
169亲手将嚼食或噉食送给裸行者、或男游行者、或女游行者,会犯两种罪。在给的过程中,犯恶作;东西交付出去,犯波逸提。
Acelakassa, vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dento dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne āpatti pācittiyassa.
466对比丘说——‘来吧,贤友,我们去村庄或集镇乞食吧’——然后,不管是让别人给了他食物,还是没有让别人给他食物,就这样把他支开,会犯两种罪。在支开的过程中,犯恶作;人被支走了,犯波逸提。
Bhikkhuṃ – ‘‘ehāvuso, gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisissāmā’’ti tassa dāpetvā vā adāpetvā vā uyyojento dve āpattiyo āpajjati. Uyyojeti, payoge dukkaṭaṃ; uyyojite āpatti pācittiyassa.
467在还有食物的俗人家中,未经许可便坐着,会犯两种罪。在坐下的过程中,犯恶作;坐定之后,犯波逸提。
Sabhojane kule anupakhajja nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
468与女人一起,在有遮挡的隐秘座位坐着,会犯两种罪。在坐下的过程中,犯恶作;坐定之后,犯波逸提。
Mātugāmena saddhiṃ raho paṭicchanne āsane nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
469(独一比丘)与女人,一个对一个,在隐蔽处一起坐着,会犯两种罪。在坐下的过程中,犯恶作;坐定之后,犯波逸提。
Mātugāmena saddhiṃ eko ekāya raho nisajjaṃ kappento dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
470受邀应供且已饱食之后,在供食时间之前或之后,未经许可便走访俗人家。他将第一只脚跨过门槛时,犯恶作;跨过第二只脚时,犯波逸提。
Nimantito sabhatto samāno purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ ummāraṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
471乞求上述许可范围之外的额外药品,会犯两种罪。在乞求的过程中,犯恶作;乞求到手,犯波逸提。
Tatuttari bhesajjaṃ viññāpento dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite āpatti pācittiyassa.
472为了去看已经出征的军队而前往,会犯两种罪。在去的路途中,犯恶作;站在某处实际看到军队,犯波逸提。
Uyyuttaṃ senaṃ dassanāya gacchanto dve āpattiyo āpajjati . Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhito passati, āpatti pācittiyassa.
473在军队中住宿超过三晚的,会犯两项罪行:在住宿的过程中,每当有所动作,犯恶作;一旦住下来,即犯波逸提。
Atirekatirattaṃ senāya vasanto dve āpattiyo āpajjati. Vasati, payoge dukkaṭaṃ; vasite āpatti pācittiyassa.
474前往观看军队实战演习的,会犯两项罪行:在前往的过程中,犯恶作;到达后站着观看时,犯波逸提。
Uyyodhikaṃ gacchanto dve āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhito passati, āpatti pācittiyassa.
564阿遮喇咖品 第五
Acelakavaggo pañcamo.
5656. 谷酒果酒品
6. Surāmerayavaggo
170饮酒的,会犯两项罪行:生起“我要喝”的念头并接过酒的时候,犯恶作;每咽下一口,都犯波逸提。
Majjaṃ pivanto dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Pivissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
476用手指头戳比丘逗他发笑的,会犯两项罪行:在做出动作逗他的过程中,犯恶作;对方被逗笑时,犯波逸提。
Bhikkhuṃ aṅgulipatodakena hāsento dve āpattiyo āpajjati. Hāseti, payoge dukkaṭaṃ; hasite āpatti pācittiyassa.
477在水里嬉戏的,会犯两项罪行:在踝骨以下的水里嬉戏,犯恶作;在踝骨以上的水里嬉戏,犯波逸提。
Udake kīḷanto dve āpattiyo āpajjati. Heṭṭhāgopphake udake kīḷati, āpatti dukkaṭassa; uparigopphake kīḷati, āpatti pācittiyassa.
478心怀不恭敬而做的,会犯两项罪行:在做动作的过程中,犯恶作;动作完成后,犯波逸提。
Anādariyaṃ karonto dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate āpatti pācittiyassa.
479恐吓比丘,使比丘害怕的,会犯两项罪行:在进行恐吓动作的过程中,犯恶作;比丘被吓得害怕时,犯波逸提。
Bhikkhuṃ bhiṃsāpento dve āpattiyo āpajjati. Bhiṃsāpeti, payoge dukkaṭaṃ; bhiṃsāpite āpatti pācittiyassa.
480点了火之后烤火或烧东西的,会犯两项罪行:在点火的过程中,犯恶作;火点起来后,犯波逸提。
Jotiṃ samādahitvā visibbento dve āpattiyo āpajjati. Samādahati , payoge dukkaṭaṃ; samādahite āpatti pācittiyassa.
481比丘在不到半个月的时间里洗澡,犯两条罪。当洗的时候,在动作进行时犯恶作;洗澡结束时,犯波逸提。
Orenaddhamāsaṃ nahāyanto dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati, payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne āpatti pācittiyassa.
482比丘不采用三种坏色中的某一种坏色,而使用新衣,犯两条罪。当使用的时候,在动作进行时犯恶作;使用后,犯波逸提。
Anādiyitvā tiṇṇaṃ dubbaṇṇakaraṇānaṃ aññataraṃ dubbaṇṇakaraṇaṃ navaṃ cīvaraṃ paribhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte āpatti pācittiyassa.
483比丘将自己的衣亲自与比丘、或比丘尼、或正学女、或沙马内拉、或沙马内莉净施后,未做放弃而使用,犯两条罪。当使用的时候,在动作进行时犯恶作;使用后,犯波逸提。
Bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā sikkhamānāya vā sāmaṇerassa vā sāmaṇeriyā vā sāmaṃ cīvaraṃ vikappetvā appaccuddhāraṇaṃ paribhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte āpatti pācittiyassa.
484比丘将其他比丘的钵、或衣、或坐具、或针筒、或腰带藏起来,犯两条罪。当藏的时候,在动作进行时犯恶作;藏好后,犯波逸提。
Bhikkhussa pattaṃ vā cīvaraṃ vā nisīdanaṃ vā sūcigharaṃ vā kāyabandhanaṃ vā apanidhento dve āpattiyo āpajjati. Apanidheti, payoge dukkaṭaṃ; apanidhite āpatti pācittiyassa.
576谷酒果酒品第六
Surāmerayavaggo chaṭṭho.
5777. 有命品
7. Sappāṇakavaggo
171故意夺取有情生命者犯几条罪?故意夺取有情生命者犯四条罪。不指定对象而挖陷阱,心想'无论是谁掉下去都会死',犯恶作;有人掉进里面死了,犯波罗夷;亚卡、或鬼、或具有人形的畜生掉进里面死了,犯偷兰遮;畜生掉进里面死了,犯波逸提。故意夺取有情生命者犯这四条罪。
Sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropento kati āpattiyo āpajjati? Sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropento catasso āpattiyo āpajjati. Anodissa opātaṃ khaṇati – ‘‘yo koci papatitvā marissatī’’ti, āpatti dukkaṭassa; manusso tasmiṃ papatitvā marati, āpatti pārājikassa; yakkho vā peto vā tiracchānagatamanussaviggaho vā tasmiṃ papatitvā marati, āpatti thullaccayassa; tiracchānagato tasmiṃ papatitvā marati, āpatti pācittiyassa – sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropento imā catasso āpattiyo āpajjati.
486比丘明知而使用有虫的水,犯两条罪。当使用的时候,在动作进行时犯恶作;使用后,犯波逸提。
Jānaṃ sappāṇakaṃ udakaṃ paribhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte āpatti pācittiyassa.
487比丘明知某件事已按法如律灭除,却又重新提出要求再作羯磨,犯两条罪。当再次提出的时候,在动作进行时犯恶作;提出后,犯波逸提。
Jānaṃ yathādhammaṃ nihatādhikaraṇaṃ punakammāya ukkoṭento dve āpattiyo āpajjati. Ukkoṭeti, payoge dukkaṭaṃ; ukkoṭite āpatti pācittiyassa.
488比丘明知其他比丘犯了粗重罪而加以隐瞒,犯一条罪,波逸提。
Bhikkhussa jānaṃ duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
489明知对方未满二十岁,却给他授具足戒的人,会犯下两种罪。在进行授戒的步骤时,犯恶作;当具足戒授完时,犯波逸提。
Jānaṃ ūnavīsativassaṃ puggalaṃ upasampādento dve āpattiyo āpajjati. Upasampādeti, payoge dukkaṭaṃ; upasampādite āpatti pācittiyassa.
490明知对方是盗贼团伙,彼此商量好之后一起走上同一条道路的人,会犯下两种罪。只要一开始上路,在行动的过程中就犯恶作;走上这条路之后,犯波逸提。
Jānaṃ theyyasatthena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne āpatti pācittiyassa.
491和女人事先商量好,然后一起走上同一条路的人,会犯下两种罪。只要一开始上路,在行动的过程中就犯恶作;走上这条路之后,犯波逸提。
Mātugāmena saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānamaggaṃ paṭipajjanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne āpatti pācittiyassa.
492持有邪恶的见解,经过三次劝告仍然不肯舍弃的人,会犯下两种罪。在提出动议的时候就犯恶作;在羯磨语宣读完毕的时候,犯波逸提。
Pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanto dve āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; kammavācāpariyosāne āpatti pācittiyassa.
493明知某个比丘持有那样的言论、未依法行事、还没有舍弃那种见解,却还是和他一起受用、共住的人,会犯下两种罪。在共事的过程中就犯恶作;一旦真正共事了,犯波逸提。
Jānaṃ tathāvādinā bhikkhunā akaṭānudhammena taṃ diṭṭhiṃ appaṭinissaṭṭhena saddhiṃ sambhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Sambhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; sambhutte āpatti pācittiyassa.
494明知对方是这样被逐出的沙马内拉,还是去亲近、拉拢他的人,会犯下两种罪。在进行拉拢的过程中犯恶作;一旦拉拢成功,犯波逸提。
Jānaṃ tathānāsitaṃ samaṇuddesaṃ upalāpento dve āpattiyo āpajjati. Upalāpeti, payoge dukkaṭaṃ; upalāpite āpatti pācittiyassa.
588萨巴那咖品 第七
Sappāṇakavaggo sattamo.
5898. 如法品
8. Sahadhammikavaggo
172当比丘们依法对他说话时,他这样回答:‘贤友们,我暂时不会学习这条学处,除非我去请教另一位精通律藏的比丘。’这样说的人会犯下两种罪。在他说话的过程中就犯恶作;话一说完,犯波逸提。
Bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno – ‘‘na tāvāhaṃ, āvuso, etasmiṃ sikkhāpade sikkhissāmi yāva na aññaṃ bhikkhuṃ byattaṃ vinayadharaṃ paripucchissāmī’’ti bhaṇanto dve āpattiyo āpajjati. Bhaṇati, payoge dukkaṭaṃ; bhaṇite āpatti pācittiyassa.
496诽谤律藏的人会犯下两种罪。在进行诽谤的过程中就犯恶作;诽谤的行为一完成,犯波逸提。
Vinayaṃ vivaṇṇento dve āpattiyo āpajjati. Vivaṇṇeti, payoge dukkaṭaṃ; vivaṇṇite āpatti pācittiyassa.
497比丘以愚弄的方式犯下两种犯戒行为:如果是在未告知的情况下进行愚弄,犯的是恶作;如果是在已经告知的情况下进行愚弄,犯的是波逸提。
Mohento dve āpattiyo āpajjati. Anāropite mohe moheti, āpatti dukkaṭassa; āropite mohe moheti, āpatti pācittiyassa.
498比丘心生嗔恨、恼怒而打人,犯下两种犯戒行为:在动手做打人这个动作时,犯恶作;打到了人,犯波逸提。
Bhikkhussa kupito anattamano pahāraṃ dento dve āpattiyo āpajjati. Paharati, payoge dukkaṭaṃ; pahate āpatti pācittiyassa .
499比丘心生嗔恨、恼怒而对人扬起手掌,犯下两种犯戒行为:在扬起手掌做这个动作时,犯恶作;手掌扬起了,犯波逸提。
Bhikkhussa kupito anattamano talasattikaṃ uggiranto dve āpattiyo āpajjati. Uggirati, payoge dukkaṭaṃ; uggirite āpatti pācittiyassa.
500比丘用毫无根据的僧残罪来诽谤另一位比丘,犯下两种犯戒行为:在做诽谤这个动作时,犯恶作;诽谤的话说出口了,犯波逸提。
Bhikkhuṃ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃsento dve āpattiyo āpajjati. Anuddhaṃseti, payoge dukkaṭaṃ; anuddhaṃsite āpatti pācittiyassa.
501比丘故意给另一位比丘制造疑虑,犯下两种犯戒行为:在制造疑虑这个动作时,犯恶作;疑虑制造成功了,犯波逸提。
Bhikkhussa sañcicca kukkuccaṃ upadahanto dve āpattiyo āpajjati. Upadahati, payoge dukkaṭaṃ; upadahite āpatti pācittiyassa.
502当比丘们发生争执、争吵、陷入争论时,有比丘站在旁边偷听,犯下两种犯戒行为:他抱着“我要听听看”的想法走过去,犯恶作;在他所站的地方听到了,犯波逸提。
Bhikkhūnaṃ bhaṇḍanajātānaṃ kalahajātānaṃ vivādāpannānaṃ upassutiṃ tiṭṭhanto dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Sossāmī’’ti gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhito suṇāti, āpatti pācittiyassa.
503在如法的僧团裁决中,比丘先表示了同意,事后却又吹毛求疵地批评,犯下两种犯戒行为:在做批评这个动作时,犯恶作;批评的话说出口了,犯波逸提。
Dhammikānaṃ kammānaṃ chandaṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Khiyyati, payoge dukkaṭaṃ; khiyyite āpatti pācittiyassa.
504在僧团进行判决讨论时,比丘没有表示同意就从座位上起身离开,犯下两种犯戒行为:在离开与会大众一臂之距的范围时,犯恶作;完全脱离了范围,犯波逸提。
Saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṃ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamanto dve āpattiyo āpajjati. Parisāya hatthapāsaṃ vijahantassa āpatti dukkaṭassa; vijahite āpatti pācittiyassa.
505僧团和合一致把衣布施之后,再在背后说闲话、犯下挑剔行为的人,犯两种罪:正在挑剔、还在动作阶段,犯恶作;挑剔完了,犯忏悔罪。
Samaggena saṅghena cīvaraṃ datvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjanto dve āpattiyo āpajjati. Khiyyati, payoge dukkaṭaṃ; khiyyite āpatti pācittiyassa.
506明知道那是僧团利养,却把它转给特定个人的,犯两种罪:正在转给、还在动作阶段,犯恶作;转到之后,犯忏悔罪。
Jānaṃ saṅghikaṃ lābhaṃ pariṇataṃ puggalassa pariṇāmento dve āpattiyo āpajjati. Pariṇāmeti, payoge dukkaṭaṃ; pariṇāmite āpatti pācittiyassa.
602如法品 第八
Sahadhammikavaggo aṭṭhamo.
6039. 王品
9. Rājavaggo
173事先没有通报,就进入国王后宫的,犯两种罪:第一只脚跨过门槛,犯恶作;第二只脚跨过门槛,犯忏悔罪。
Pubbe appaṭisaṃvidito rañño antepuraṃ pavisanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ ummāraṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
508拿起宝物的,犯两种罪:正拿、还在动作阶段,犯恶作;拿到之后,犯忏悔罪。
Ratanaṃ uggaṇhanto dve āpattiyo āpajjati. Gaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ; gahite āpatti pācittiyassa.
509比丘还存在,就没有告别,在非时进入村落,犯两种罪:第一只脚跨过围栏界限,犯恶作;第二只脚跨过界限,犯忏悔罪。
Santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā vikāle gāmaṃ pavisanto dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
510叫人做骨制的、牙制的或角制的针盒的,犯两种罪:正让人做、还在动作阶段,犯恶作;做到了,犯忏悔罪。
Aṭṭhimayaṃ vā dantamayaṃ vā visāṇamayaṃ vā sūcigharaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
511叫人做超过规定尺寸的床或椅子的,犯两种罪:正让人做、还在动作阶段,犯恶作;做到了,犯忏悔罪。
Pamāṇātikkantaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
512叫人做塞了棉花的床或椅子的,犯两种罪:正让人做、还在动作阶段,犯恶作;做到了,犯忏悔罪。
Mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
513制作超过规定尺寸的坐垫,在制作过程中犯两种罪:命人制作,在操作时犯恶作;制作完成时,犯波逸提。
Pamāṇātikkantaṃ nisīdanaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
514制作超过规定尺寸的止痒覆布,在制作过程中犯两种罪:命人制作,在操作时犯恶作;制作完成时,犯波逸提。
Pamāṇātikkantaṃ kaṇḍuppaṭicchādiṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
515制作超过规定尺寸的雨浴衣,在制作过程中犯两种罪:命人制作,在操作时犯恶作;制作完成时,犯波逸提。
Pamāṇātikkantaṃ vassikasāṭikaṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa.
516制作袈裟时,犯几种罪?制作善逝衣量的袈裟,犯两种罪:命人制作,在操作时犯恶作;制作完成时,犯波逸提。——制作善逝衣量的袈裟,就犯这两种罪。
Cīvaraṃ kārāpento kati āpattiyo āpajjati? Sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpento dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti , payoge dukkaṭaṃ; kārāpite āpatti pācittiyassa – sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpento imā dve āpattiyo āpajjati.
614王品第九。小戒完
Rājavaggo navamo. Khuddakā niṭṭhitā.
6155. 应悔过篇
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
174一位比丘,从一位进入俗人家的非亲族比丘尼手中,亲手接过嚼食或噉食并食用,犯几种罪?从一位进入俗人家的非亲族比丘尼手中,亲手接过嚼食或噉食并食用,犯两种罪:心想‘我要吃了’而接受时,犯恶作;每一口吞咽时,犯应悔过。
Aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto kati āpattiyo āpajjati? Aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto imā dve āpattiyo āpajjati.
518一位比丘,在被比丘尼指手画脚地安排时,不制止她而继续食用,犯两种罪:心想‘我要吃了’而接受时,犯恶作;每一口吞咽时,犯应悔过。
Bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
519一位比丘,在被僧团认可为‘有学’的俗家人家里,亲手接过嚼食或噉食并食用,犯两种罪:心想‘我要吃了’而接受时,犯恶作;每一口吞咽时,犯应悔过。
Sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
520一位比丘,在位于林野的住处,对事先未曾告知的嚼食或噉食,在寺院内亲手接过并食用,犯几种罪?一位比丘,在位于林野的住处,对事先未曾告知的嚼食或噉食,在寺院内亲手接过并食用,犯两种罪:心想‘我要吃了’而接受时,犯恶作;每一口吞咽时,犯应悔过。——一位比丘,在位于林野的住处,对事先未曾告知的嚼食或噉食,在寺院内亲手接过并食用,就犯这两种罪。
Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto kati āpattiyo āpajjati? Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati . Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanto imā dve āpattiyo āpajjati.
620四应悔过完
Cattāro pāṭidesanīyā niṭṭhitā.
6216. 应学法篇
6. Sekhiyakaṇḍaṃ
6221. 周围品
1. Parimaṇḍalavaggo
175因为不尊重而让下衣前垂后拖地穿着,犯几种罪?因为不尊重而让下衣前垂后拖地穿着,犯一种罪——恶作。因为不尊重而让下衣前垂后拖地穿着,犯此一种罪。
Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāsento kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāsento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento nivāsento imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
522因为不尊重而让下衣前垂后拖地披着,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambento pārupanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
523因为不尊重而袒露着身体进入村落行走,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
524因为不尊重而袒露着身体进入村落坐着,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
525因为不尊重而甩动手或脚玩耍着进入村落行走,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpento antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
526因为不尊重而甩动手或脚玩耍着进入村落坐着,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpento antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
527因为不尊重而东张西望地进入村落行走,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
528因为不尊重而东张西望地进入村落坐着,犯一种罪——恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
529……出于不尊重,裹着身体进入村落中行走,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
530……出于不尊重,裹着身体进入村落中坐着,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
633周圆品第一
Parimaṇḍalavaggo paṭhamo.
6342. 高声品
2. Ujjagghikavaggo
176……出于不尊重,带着喧笑声进入村落中行走,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
532……出于不尊重,带着喧笑声进入村落中坐着,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
533……出于不尊重,发着高大声响进入村落中行走,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karonto antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
534……出于不尊重,发着高大声响进入村落中坐着,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karonto antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
535……出于不尊重,摇身晃体进入村落中行走,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
536……出于不尊重,摇身晃体进入村落中坐着,犯一种罪。恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
537因不恭敬,在村落中摇着手臂走着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
538因不恭敬,在村落中摇着手臂坐着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
539因不恭敬,在村落中摇着头走着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
540因不恭敬,在村落中摇着头坐着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
645高举品第二
Ujjagghikavaggo dutiyo.
6463. 叉腰品
3. Khambhakatavaggo
177因不恭敬,在村落中叉着腰走着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca khambhakato antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
542因不恭敬,在村落中叉着腰坐着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca khambhakato antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
543因不恭敬,在村落中蒙着头走着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhito antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
544因不恭敬,在村落中蒙着头坐着的时候,犯一个罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhito antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
545由于不恭敬,以蹲姿进入村落间,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca ukkuṭikāya antaraghare gacchanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
546由于不恭敬,以叉腰姿势在村落间坐着,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya antaraghare nisīdanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
547由于不恭敬,不认真地接受钵食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
548由于不恭敬,东张西望地接受钵食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
549由于不恭敬,接受钵食时接受过多的汤汁,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
550由于不恭敬,接受堆得高高的钵食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca thūpīkataṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
657叉腰品第三
Khambhakatavaggo tatiyo.
6584. 钵食品
4. Piṇḍapātavaggo
178由于不恭敬,不认真地吃钵食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
552由于不恭敬,东张西望地吃钵食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokento piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
553由于不尊重,将钵饭各处拨弄挑拣后进食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ omasitvā piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
554由于不尊重,单单吃大量菜肴,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
555由于不尊重,把饭做成塔状然后压塌了吃,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca thūpakato omadditvā piṇḍapātaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
556由于不尊重,用饭盖住菜或汤来吃,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā byañjanaṃ vā odanena paṭicchādento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
557由于不尊重,没有生病却为自己乞求菜或饭后进食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā odanaṃ vā agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
558由于不尊重,带着嫌恶的心一边看别人的钵一边进食,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca ujjhānasaññī paresaṃ pattaṃ olokento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
559由于不尊重,把饭团做得过大,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca mahantaṃ kabaḷaṃ karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
560由于不尊重,把饭团做得过长,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca dīghaṃ ālopaṃ karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
669钵食品第四
Piṇḍapātavaggo catuttho.
6705. 团食品
5. Kabaḷavaggo
179……以轻慢心为由,在接受的食物尚未送到时,就张口等着,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivaranto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
562……以轻慢心为由,正吃着东西,却把整只手都塞进嘴里,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca bhuñjamāno sabbaṃ hatthaṃ mukhe pakkhipanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
563……以轻慢心为由,嘴里塞满食物还要说话,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca sakabaḷena mukhena byāharanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
564……以轻慢心为由,吃着东西还不断地把饭团抛起丢进嘴里,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca piṇḍukkhepakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
565……以轻慢心为由,吃着东西还一口一口地咬断饭团,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca kabaḷāvacchedakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
566……以轻慢心为由,吃着东西还把脸颊塞得鼓鼓囊囊,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca avagaṇḍakārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
567……以轻慢心为由,吃着东西还甩手,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca hatthaniddhunakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
568……以轻慢心为由,吃着东西还把饭粒撒得到处都是,这样犯一罪,恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca sitthāvakārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
569以轻慢心,进食时发出舌声者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca jivhānicchārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
570以轻慢心,进食时吧唧嘴者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca capucapukārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
681团食品第五
Kabaḷavaggo pañcamo.
6826. 嗦嗦品
6. Surusuruvaggo
180以轻慢心,进食时发出吸食声者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca surusurukārakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
572以轻慢心,进食时舔手者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca hatthanillehakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
573以轻慢心,进食时舔钵者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca pattanillehakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
574以轻慢心,进食时舔嘴唇者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca oṭṭhanillehakaṃ bhuñjanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
575以轻慢心,用沾有食物的手接饮用水壶者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggaṇhanto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
576以轻慢心,在俗人家中倒掉带有饭粒的洗钵水者,犯一项罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
577因为不恭敬,向持伞者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca chattapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
578因为不恭敬,向持杖者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca daṇḍapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
579因为不恭敬,向持刀者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca satthapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
580因为不恭敬,向持武器者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca āvudhapāṇissa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
693嗦嗦品第六
Surusuruvaggo chaṭṭho.
6947. 鞋品
7. Pādukavaggo
181因为不恭敬,向穿拖鞋者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca pādukāruḷhassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
582因为不恭敬,向穿鞋者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca upāhanāruḷhassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
583因为不恭敬,向乘车者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca yānagatassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
584因为不恭敬,向躺卧者说法,犯一罪:恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca sayanagatassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
585……出于不敬,比丘对抱膝而坐的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
586……出于不敬,比丘对以布包着头的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca veṭhitasīsassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
587……出于不敬,比丘对用覆头衣遮着头的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitasīsassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
588……出于不敬,比丘坐在地上,对坐在座位上的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca chamāyaṃ nisīditvā āsane nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
589……出于不敬,比丘坐在低座位上,对坐在高座位上的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca nīce āsane nisīditvā ucce āsane nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
590……出于不敬,比丘站着对坐着的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca ṭhito nisinnassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
591……出于不敬,比丘走在后面,对走在前面的说法人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca pacchato gacchanto purato gacchantassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
592……出于不敬,比丘走在岔路上,对走在正路上的人说法,犯一条罪:恶作。……
…Anādariyaṃ paṭicca uppathena gacchanto pathena gacchantassa dhammaṃ desento ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
593出于不尊重,站着解大便或解小便,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca ṭhito uccāraṃ vā passāvaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
594出于不尊重,在青草上解大便、解小便或吐痰,犯一个罪。恶作。
…Anādariyaṃ paṭicca harite uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ….
595出于不尊重,在水中解大便、解小便或吐痰,犯几个罪?出于不尊重,在水中解大便、解小便或吐痰,犯一个罪。恶作——出于不尊重,在水中解大便、解小便或吐痰,犯这一个罪。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
710鞋品第七
Pādukavaggo sattamo.
711应学法结束
Sekhiyā niṭṭhitā.
712已犯结合完第二
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo.
5963. 违犯类别轮
3. Vipattivāro
182从事淫欲法的人,他所犯的罪在四种违犯中,属于哪几种违犯?从事淫欲法的人,他所犯的罪在四种违犯中,属于两种违犯——有时是戒违犯,有时是行违犯……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ…pe….
598出于不尊重,在水中解大便、解小便或吐痰的人,他所犯的罪在四种违犯中,属于哪几种违犯?出于不尊重,在水中解大便、解小便或吐痰的人,他所犯的罪在四种违犯中,属于一种违犯——行违犯。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ.
716违犯结合完第三
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo.
5994. 罪聚摄集轮
4. Saṅgahitavāro
183从事淫欲法的人,他所犯的罪在七种罪聚中,被哪几种罪聚所含摄?从事淫欲法的人,他所犯的罪在七种罪聚中,被三种罪聚所含摄——有时是波罗夷罪聚,有时是偷兰遮罪聚,有时是恶作罪聚……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
601因为不敬而在水中大便、小便或吐唾沫的人,所犯的罪在七种罪聚中,被哪些罪聚所包含?因为不敬而在水中大便、小便或吐唾沫的人,所犯的罪在七种罪聚中,被一种罪聚所包含——那就是恶作罪聚。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena.
720摄集结合完第四
Saṅgahitavāro niṭṭhito catuttho.
6025. 生起论
5. Samuṭṭhānavāro
184行淫欲法的人,所犯的罪在六种罪生起中,由几种生起而生起?行淫欲法的人,所犯的罪在六种罪生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不是从语生起……(略)。
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
604因为不敬而在水中大便、小便或吐唾沫的人,所犯的罪在六种罪生起中,由几种生起而生起?因为不敬而在水中大便、小便或吐唾沫的人,所犯的罪在六种罪生起中,由一种生起而生起——从身与心生起,不是从语生起。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato.
724生起结合完第五
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo.
6056. 诤事论
6. Adhikaraṇavāro
185行淫欲法的人,所犯的罪属于四种诤事中的哪一种诤事?行淫欲法的人,所犯的罪属于四种诤事中的罪诤事……(略)。
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ…pe….
607因为不敬而在水中大便、小便或吐唾沫的人,所犯的罪属于四种诤事中的哪一种诤事?因为不敬而在水中大便、小便或吐唾沫的人,所犯的罪属于四种诤事中的罪诤事。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ.
728争论事结合完第六
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho.
6087. 灭诤论
7. Samathavāro
186行不净法者所犯的罪,由七种灭除方式中的几种来灭除?行不净法者所犯的罪,由七种灭除方式中的三种来灭除——可能通过面前律与坦诚裁决来灭除,也可能通过面前律与覆草法来灭除……(中略)……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevantassa āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
610因不敬而在水里大小便或吐痰者所犯的罪,由七种灭除方式中的几种来灭除?因不敬而在水里大小便或吐痰者所犯的罪,由七种灭除方式中的三种来灭除——可能通过面前律与坦诚裁决来灭除,也可能通过面前律与覆草法来灭除。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa āpatti sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
732止争论结合完第七
Samathavāro niṭṭhito sattamo.
611八、萨穆吒亚之篇章
8. Samuccayavāro
187行不净法者,会犯几种罪?行不净法者会犯三种罪。在尚未破损的身体上行不净法者,犯波罗夷罪;在已大部分破损的身体上行不净法者,犯偷兰遮罪;将男根放入张开的、能触碰的嘴里,犯恶作罪——行不净法者犯这三种罪。
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto kati āpattiyo āpajjati? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto tisso āpattiyo āpajjati. Akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanto imā tisso āpattiyo āpajjati.
613这些罪,属于四种坏中的几种坏?被摄于七种罪聚中的几种罪聚?从六种罪生起中的几种生起而生起?属于四种诤事中的哪种诤事?由七种灭除方式中的几种来灭除?这些罪,属于四种坏中的两种坏——可能属戒坏,也可能属行仪坏。被摄于七种罪聚中的三种罪聚——可能被摄于波罗夷罪聚,可能被摄于偷兰遮罪聚,可能被摄于恶作罪聚。从六种罪生起中的一种生起而生起——由身与心生起,非由语生起。属于四种诤事中的,是罪诤事。由七种灭除方式中的三种来灭除——可能通过面前律与坦诚裁决来灭除,也可能通过面前律与覆草法来灭除……(中略)……
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti, sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā, channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti, catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ, sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
614因不敬而在水里大小便或吐痰者,会犯几种罪?因不敬而在水里大小便或吐痰者,会犯一种罪。恶作——因不敬而在水里大小便或吐痰者,犯这一种罪。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karonto imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
615这个罪,属于四种坏中的几种坏?被摄于七种罪聚中的几种罪聚?从六种罪生起中的几种生起而生起?属于四种诤事中的哪种诤事?由七种灭除方式中的几种来灭除?这个罪,属于四种坏中的一种坏——行仪坏。被摄于七种罪聚中的一种罪聚——恶作罪聚。从六种罪生起中的一种生起而生起——由身与心生起,非由语生起。属于四种诤事中的,是罪诤事。由七种灭除方式中的三种来灭除——可能通过面前律与坦诚裁决来灭除,也可能通过面前律与覆草法来灭除。
Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati, sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā, channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti, catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ, sattannaṃ, samathānaṃ katihi samathehi sammati? Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
738总集结合完第八
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo.
739这八个结合类以诵习方式书写
Ime aṭṭha vārā sajjhāyamaggena likhitā.
740其偈颂
Tassuddānaṃ –
616‘何处制定’与‘几种’,以及‘坏’之摄;
Katthapaññatti kati ca, vipattisaṅgahena ca;
617缘起之事由、诤事与平息,以及综摄。
Samuṭṭhānādhikaraṇā samatho, samuccayena cāti.
6181. 何处制立章
1. Katthapaññattivāro
7441. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
188凡由那位知者、见者、阿拉汉、全自觉者世尊,因行淫法之缘而制定的波罗夷,是在何处制定的?缘于何人?在何事件中?……乃至……经由谁而传来?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattaṃ, kaṃ ārabbha, kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
620凡由那位知者、见者、阿拉汉、全自觉者世尊,因行淫法之缘而制定的波罗夷,是在何处制定的?是在毗舍离制定的。缘于何人?缘于苏甸那·咖喇达子。在何事件中?苏甸那·咖喇达子与旧妻行了淫法,在这个事件中。在此处,有制定、随制定、未生之制定吗?有一项制定,两项随制定。未生之制定在这里没有。是遍一切处制定,还是部分处制定?是遍一切处制定。是共通制定,还是不共通制定?是共通制定。是单方制定,还是双方制定?是双方制定。在五篇巴蒂摩卡读诵中,它摄于何处,包含于何处?摄于序分,包含于序分。经由哪一篇读诵而进入读诵?经由第二篇读诵而进入读诵。在四种违犯中,属于哪一种违犯?属于戒违犯。在七种罪聚中,属于哪一种罪聚?属于波罗夷罪聚。在六种罪缘起中,由几种缘起而生起?由一种缘起而生起——由身与心而缘起,不由语而缘起……乃至……经由谁而传来?是这样次第传来的——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sudinnaṃ kalandaputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sudinno kalandaputto purāṇadutiyikāya methunaṃ dhammaṃ paṭisevi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbattha paññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Sādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ubhatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
621伍巴离、达萨咖同样,还有首那咖与西嘎瓦,
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
622以莫嘎离之子为第五,他们在名为阎浮树光耀的城中。……乃至……
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
623这些大龙象、大智者,是通达律藏、精通道路的人,
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
624他们在这座岛上,在铜叶岛上阐明了律藏、宣说了三藏。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
189关于那位由世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,因不予而取之缘而制定的波罗夷,是制定在何处?制定在王舍城。缘于何人?缘于陶师之子陀尼耶。在何事件中?陶师之子陀尼耶拿了国王未给的木材,在那事件中。有一条根本制,一条随制。于六种罪生起中,以此三种生起而生起——可能有从身与心生起,非从语生起;可能有从语与心生起,非从身生起;可能有从身、语与心生起……
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena adinnaṃ ādiyanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Dhaniyaṃ kumbhakāraputtaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Dhaniyo kumbhakāraputto rañño dārūni adinnaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
190关于故意夺取人命之缘而制定的波罗夷,是制定在何处?制定在毗舍离。缘于何人?缘于众多比丘。在何事件中?众多比丘相互夺取了生命,在那事件中。有一条根本制,一条随制。于六种罪生起中,以此三种生起而生起——可能有从身与心生起,非从语生起;可能有从语与心生起,非从身生起;可能有从身、语与心生起……
Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū aññamaññaṃ jīvitā voropesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
191关于虚妄不实地宣说过人法之缘而制定的波罗夷,是制定在何处?制定在毗舍离。缘于何人?缘于瓦谷穆达河岸边的比丘们。在何事件中?瓦谷穆达河岸边的比丘们,在居士们面前互相称赞过人的法,在那事件中。有一条根本制,一条随制。于六种罪生起中,以此三种生起而生起——可能有从身与心生起,非从语生起;可能有从语与心生起,非从身生起;可能有从身、语与心生起……
Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Vaggumudātīriye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Vaggumudātīriyā bhikkhū gihīnaṃ aññamaññassa uttarimanussadhammassa vaṇṇaṃ bhāsiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
754四波罗夷完
Cattāro pārājikā niṭṭhitā.
7552. 僧残篇等
2. Saṅghādisesakaṇḍādi
192关于由那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,因有意使出精液之缘而制定的僧残,是制定在何处,缘于何人,在何事件中?……这是由谁传来的?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvāasuciṃ mocanapaccayā saṅghādiseso kattha paññatto, kaṃ ārabbha, kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
629关于由那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,因有意使出精液之缘而制定的僧残,是制定在何处?制定在舍卫城。缘于何人?缘于具寿谢亚萨咖。在何事件中?具寿谢亚萨咖有意使出了精液,在那事件中。在那里,有根本制、随制,以及原本并非现行的制吗?有一条根本制,一条随制。在那里,原本并非现行的制是不存在的。是于一切处制定,还是于部分处制定?是于一切处制定。是共通制定,还是不共通制定?是不共通制定。是单方制定,还是双方制定?是单方制定。于五篇巴蒂摩卡诵出中,它被收摄在哪里,涵盖在哪里?被收摄在序篇,涵盖在序篇。是以哪一篇诵出而被诵出?是以第三篇诵出而被诵出。于四种违破中,是哪一种违破?是戒的违破。于七种罪聚中,是哪一种罪聚?是僧残罪聚。于六种罪生起中,以此几种生起而生起?以一种生起而生起——从身与心生起,非从语生起……这是由谁传来的?由次第传承而来——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena upakkamitvā asuciṃ mocanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ seyyasakaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā seyyasako upakkamitvā asuciṃ mocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Pañcannaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādisesāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
630邬波离、达萨卡、首那卡、还有希嘎瓦,
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
631以目犍连子帝须为第五,这些长老在名为阎浮金地的地方……
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
632这些大龙象,是大智慧者,是精通律者,是知通达道者;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
633他们在岛上将律藏加以阐明,这部圣典即铜掌岛(锡兰)的藏经。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
634问:因为与女人有身体接触而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在舍卫城制定的。问:缘于何人?答:缘于具寿优陀夷。问:因什么事?答:具寿优陀夷与女人发生了身体接触,就此事而制定。有一条制定。在六种罪生起中,以一种生起而生起——从身和心生起,不是从语生起……
Mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṃ kāyasaṃsaggaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
635问:因为以粗恶之语对女人说话而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在舍卫城制定的。问:缘于何人?答:缘于具寿优陀夷。问:因什么事?答:具寿优陀夷以粗恶之语对女人说话,就此事而制定。有一条制定。在六种罪生起中,以三种生起而生起——可能从身和心生起,不是从语生起;可能从语和心生起,不是从身生起;可能从身、语和心三者生起……
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
636问:因为在女人面前赞叹用自己的身体行爱欲侍奉而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在舍卫城制定的。问:缘于何人?答:缘于具寿优陀夷。问:因什么事?答:具寿优陀夷在女人面前赞叹用自己的身体行爱欲侍奉,就此事而制定。有一条制定。在六种罪生起中,以三种生起而生起……
Mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
637问:因为从事媒合行为而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在舍卫城制定的。问:缘于何人?答:缘于具寿优陀夷。问:因什么事?答:具寿优陀夷从事了媒合行为,就此事而制定。有一条根本制定,有一条随制定。在六种罪生起中,以六种生起而生起——可能从身生起,不是从语、不是从心生起;可能从语生起,不是从身、不是从心生起;可能从身和语生起,不是从心生起;可能从身和心生起,不是从语生起;可能从语和心生起,不是从身生起;可能从身、语和心三者生起……
Sañcarittaṃ samāpajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ udāyiṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā udāyī sañcarittaṃ samāpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
638问:因为通过自己索取的方式让人为自己建造小屋而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在阿喇维制定的。问:缘于何人?答:缘于阿喇维的比丘们。问:因什么事?答:阿喇维的比丘们通过自己索取的方式让人建造小屋,就此事而制定。有一条制定。在六种罪生起中,以六种生起而生起……
Saññācikāya kuṭiṃ kārāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti ? Āḷaviyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āḷavake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āḷavakā bhikkhū saññācikāya kuṭiyo kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
639问:因为让人建造大住处而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在憍赏弥制定的。问:缘于何人?答:缘于具寿车匿。问:因什么事?答:具寿车匿在清理寺院地块时,让人砍伐某一座塔树,就此事而制定。有一条制定。在六种罪生起中,以六种生起而生起……
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo vihāravatthuṃ sodhento aññataraṃ cetiyarukkhaṃ chedāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
640问:因为以无根据的波罗夷法诽谤比丘而制定的僧残,是在什么地方制定的?答:在王舍城制定的。问:缘于何人?答:缘于梅帝亚布玛加诸比丘。问:因什么事?答:梅帝亚布玛加诸比丘以无根据的波罗夷法诽谤具寿达巴·马拉子,就此事而制定。有一条制定。在六种罪生起中,以三种生起而生起……
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
641针对比丘,以他份诤事中的某个部分、某种微末之事为根据,为了以波罗夷法进行诽谤而制定的僧残,是在哪里制定的?在王舍城制定。缘于谁?缘于慈地比丘。在什么事情中?慈地比丘们以他份诤事中的某个部分、某种微末之事为根据,对具寿达巴·马喇子进行了波罗夷法的诽谤,在这件事情中。一项制定。在六种罪生起中,由三种生起而生起……(略)。
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñcidesaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Mettiyabhūmajake bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Mettiyabhūmajakā bhikkhū āyasmantaṃ dabbaṃ mallaputtaṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
642针对分裂僧团的比丘,经三谏而不舍,因此制定的僧残,是在哪里制定的?在王舍城制定。缘于谁?缘于提婆达多。在什么事情中?提婆达多为了分裂和合的僧团而进行努力,在这件事情中。一项制定。在六种罪生起中,由一种生起而生起——即由身、语与意生起……(略)。
Saṅghabhedakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Devadattaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Devadatto samaggassa saṅghassa bhedāya parakkami, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
643针对追随分裂者的那些比丘,经三谏而不舍,因此制定的僧残,是在哪里制定的?在王舍城制定。缘于谁?缘于众多比丘。在什么事情中?众多比丘在提婆达多为分裂僧团而努力时成为其追随者,发出别众言论,在这件事情中。一项制定。在六种罪生起中,由一种生起而生起——即由身、语与意生起……(略)。
Bhedakānuvattakānaṃ bhikkhūnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Rājagahe paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahule bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhū devadattassa saṅghabhedāya parakkamantassa anuvattakā ahesuṃ vaggavādakā, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ eke samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
644针对恶口比丘,经三谏而不舍,因此制定的僧残,是在哪里制定的?在憍赏弥制定。缘于谁?缘于具寿车匿。在什么事情中?具寿车匿被比丘们依法告诫时,让自己成为不可告语之人,在这件事情中。一项制定。在六种罪生起中,由一种生起而生起——即由身、语与意生起……(略)。
Dubbacassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Kosambiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Āyasmantaṃ channaṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Āyasmā channo bhikkhūhi sahadhammikaṃ vuccamāno attānaṃ avacanīyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
645针对污家比丘,经三谏而不舍,因此制定的僧残,是在哪里制定的?在舍卫城制定。缘于谁?缘于阿萨吉与布那巴斯迦比丘。在什么事情中?阿萨吉与布那巴斯迦比丘在被僧团做了驱出羯磨后,仍使比丘们陷入贪欲、嗔恚、愚痴、恐惧而行,在这件事情中。一项制定。在六种罪生起中,由一种生起而生起——即由身、语与意生起……(略)。
Kuladūsakassa bhikkhuno yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Assajipunabbasuke bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Assajipunabbasukā bhikkhū saṅghena pabbājanīyakammakatā bhikkhū chandagāmitā dosagāmitā mohagāmitā bhayagāmitā pāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
646因不恭敬而在水中大小便或吐唾而制定的恶作,是在哪里制定的?在舍卫城制定。缘于谁?缘于六群比丘。在什么事情中?六群比丘在水中大小便和吐唾,在这件事情中。一项制定,一项随制定。在六种罪生起中,由一种生起而生起——即由身与意生起,不由语生起……(略)。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā dukkaṭaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiye bhikkhū ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
775何处制定结合类完,第一
Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo.
6472. 已犯罪品
2. Katāpattivāro
7771. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
193因行邪淫法而会违犯几种罪?因行邪淫法而会违犯四种罪:在未被咬嚼的身体上行邪淫,犯波罗夷;在大部分已被咬嚼的身体上行邪淫,犯偷兰遮;在嘴唇未触时,将生支放入口中,犯恶作;在榖木器物上,犯波逸提——因行邪淫法而违犯这四种罪。
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā kati āpattiyo āpajjati ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā catasso āpattiyo āpajjati – akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa ; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa; jatumaṭṭhake pācittiyaṃ – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati.
649因不与取而生几种罪?因不与取而生三种罪。拿取价值五摩沙迦或超过五摩沙迦的不与物,以偷盗心拿取,犯波罗夷罪;拿取价值超过一摩沙迦但不足五摩沙迦的不与物,以偷盗心拿取,犯偷兰遮罪;拿取价值一摩沙迦或不足一摩沙迦的不与物,以偷盗心拿取,犯恶作罪。因不与取而生的即此三种罪。
Adinnaṃ ādiyanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Adinnaṃ ādiyanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Pañcamāsakaṃ vā atirekapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti pārājikassa; atirekamāsakaṃ vā ūnapañcamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti thullaccayassa; māsakaṃ vā ūnamāsakaṃ vā agghanakaṃ adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyati, āpatti dukkaṭassa – adinnaṃ ādiyanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
650因故意夺取人的生命而生几种罪?因故意夺取人的生命而生三种罪。针对人而挖陷阱,心想'掉下去就会死',犯恶作罪;掉落后产生痛苦的感受,犯偷兰遮罪;死了,犯波罗夷罪。因故意夺取人的生命而生的即此三种罪。
Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Manussaṃ odissa opātaṃ khaṇati ‘‘papatitvā marissatī’’ti, āpatti dukkaṭassa; papatite dukkhā vedanā uppajjati, āpatti thullaccayassa; marati, āpatti pārājikassa – sañcicca manussaviggahaṃ jīvitā voropanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
651因虚说自己没有、不存在的上人法而生几种罪?因虚说自己没有、不存在的上人法而生三种罪。恶欲者、被欲所败者,虚说自己没有、不存在的上人法,犯波罗夷罪;说'住在你精舍的那位比丘是阿拉汉',对方明白意思,犯偷兰遮罪;对方不明白意思,犯恶作罪。因虚说自己没有、不存在的上人法而生的即此三种罪。
Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa, ‘‘yo te vihāre vasati so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; na paṭivijānantassa āpatti dukkaṭassa – asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
782四波罗夷完
Cattāro pārājikā niṭṭhitā.
7832. 僧残篇等
2. Saṅghādisesakaṇḍādi
194因加行令不净出离而生几种罪?因加行令不净出离而生三种罪。意图、加行、出离,犯僧残罪;意图、加行、不出离,犯偷兰遮罪;在加行过程中犯恶作。因加行令不净出离而生的即此三种罪。
Upakkamitvā asuciṃ mocanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Upakkamitvā asucimocanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ceteti upakkamati muccati, āpatti saṅghādisesassa; ceteti upakkamati na muccati, āpatti thullaccayassa; payoge dukkaṭaṃ – upakkamitvā asucimocanapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
653因行身体接触而生几种罪?因行身体接触而生五种罪。有欲心的比丘尼对一位有欲心的男子,接受从锁骨以下、膝盖以上部位的抓捉,犯波罗夷罪;比丘以身触身,犯僧残罪;以身触与身相连之物,犯偷兰遮罪;以与身相连之物触与身相连之物,犯恶作罪;指捅则犯波逸提罪。因行身体接触而生的即此五种罪。
Kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati – avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; bhikkhu kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa; aṅgulipatodake pācittiyaṃ – kāyasaṃsaggaṃ samāpajjanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
654因以粗恶语向女人说话而生三种罪。针对大便道、小便道,或说赞美之词或说毁谤之词,犯僧残罪;除大便道、小便道外,针对锁骨以下、膝盖以上部位,或说赞美之词或说毁谤之词,犯偷兰遮罪;针对与身体相连之物,或说赞美之词或说毁谤之词,犯恶作罪。
Mātugāmaṃ duṭṭhullāhi vācāhi obhāsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti saṅghādisesassa; vaccamaggaṃ passāvamaggaṃ ṭhapetvā adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ ādissa vaṇṇampi bhaṇati avaṇṇampi bhaṇati, āpatti dukkaṭassa.
655因赞叹自欲事奉侍而生三种罪。对着女人赞叹自欲事奉侍,犯僧残罪;对着半择迦赞叹自欲事奉侍,犯偷兰遮罪;对着畜生赞叹自欲事奉侍,犯恶作罪。
Attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – mātugāmassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti saṅghādisesassa; paṇḍakassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti thullaccayassa; tiracchānagatassa santike attakāmapāricariyāya vaṇṇaṃ bhāsati, āpatti dukkaṭassa.
656因行做媒而生三种罪。接收、探问、回报,都做了,犯僧残罪;接收、探问、不回报,犯偷兰遮罪;接收、不探问、不回报,犯恶作罪。
Sañcarittaṃ samāpajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa; paṭiggaṇhāti vīmaṃsati na paccāharati, āpatti thullaccayassa; paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati na paccāharati, āpatti dukkaṭassa.
657当比丘让人为自己建造通过乞求得来的小屋时,会犯下三种罪:他让人建造时,在每一个施工行为中犯恶作罪;当整项工程的最后一片瓦或最后一点涂料尚未完成时,犯偷兰遮罪;当那最后一片瓦或最后一点涂料完成时,犯僧残罪。
Saññācikāya kuṭiṃ kārāpanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
658当比丘让人为自己建造大型精舍时,会犯下三种罪:他让人建造时,在每一个施工行为中犯恶作罪;当整项工程的最后一片瓦或最后一点涂料尚未完成时,犯偷兰遮罪;当那最后一片瓦或最后一点涂料完成时,犯僧残罪。
Mahallakaṃ vihāraṃ kārāpanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate, āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
659当比丘以无根的波罗夷法诽谤另一位比丘时,会犯下三种罪:如果他未请求对方给予说话的机会,且意图让那位比丘离开僧团而这样说,犯下伴随僧残罪的一个恶作罪;如果他已请求对方给予说话的机会,但只是为了辱骂而这样说,犯下粗语罪。
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
660当比丘以属于其他案件的某个细枝末节或表象相似的一点为根据,用波罗夷法诽谤另一位比丘时,会犯下三种罪:如果他未请求对方给予说话的机会,且意图让那位比丘离开僧团而这样说,犯下伴随僧残罪的一个恶作罪;如果他已请求对方给予说话的机会,但只是为了辱骂而这样说,犯下粗语罪。
Bhikkhuṃ aññabhāgiyassa adhikaraṇassa kiñci desaṃ lesamattaṃ upādāya pārājikena dhammena anuddhaṃsanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – anokāsaṃ kārāpetvā cāvanādhippāyo vadeti, āpatti saṅghādisesena dukkaṭassa; okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassa.
661对于破坏僧团的比丘,当僧团进行第三次劝告而他仍不放弃时,会犯下三种罪:在提出动议时,犯恶作罪;在进行两次羯磨宣告劝告时,犯两个偷兰遮罪;在羯磨宣告劝告结束时,犯僧残罪。
Saṅghabhedako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
662对于那些跟随破坏僧团者的比丘,当僧团进行第三次劝告而他们仍不放弃时,会犯下三种罪:在提出动议时,犯恶作罪;在进行两次羯磨宣告劝告时,犯两个偷兰遮罪;在羯磨宣告劝告结束时,犯僧残罪。
Bhedakānuvattakā bhikkhū yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
663对于难以教诫的比丘,当僧团进行第三次劝告而他仍不放弃时,会犯下三种罪:在提出动议时,犯恶作罪;在进行两次羯磨宣告劝告时,犯两个偷兰遮罪;在羯磨宣告劝告结束时,犯僧残罪。
Dubbaco bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
664对于败坏俗家的比丘,当僧团进行第三次劝告而他仍不放弃时,会犯下三种罪:在提出动议时,犯恶作罪;在进行两次羯磨宣告劝告时,犯两个偷兰遮罪;在羯磨宣告劝告结束时,犯僧残罪……(省略)。
Kuladūsako bhikkhu yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati – ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa…pe….
665因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫,以这样的行为会犯下多少种罪?因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫,会犯下一种罪:恶作。因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫,所犯的就是这一种罪。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
798已犯结合完第二
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo.
666第三篇 违犯分析
3. Vipattivāro
195由于从事不净行而导致的罪,在四种违犯之中,属于哪几种违犯?由于从事不净行而导致的罪,在四种违犯之中,属于两种违犯——可能是戒违犯,也可能是行违犯……(略)
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ siyā ācāravipattiṃ…pe….
668因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫所犯的罪,在四种违犯之中,属于哪几种违犯?因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫所犯的罪,在四种违犯之中,属于一种违犯——行违犯。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ.
802违犯结合完第三
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo.
669第四篇 罪聚所摄
4. Saṅgahitavāro
196由于从事不净行而导致的诸罪,被七种罪聚中的哪几种罪聚所摄?由于从事不净行而导致的诸罪,被七种罪聚中的四种罪聚所摄——可能是波罗夷罪聚,可能是偷兰遮罪聚,可能是波逸提罪聚,可能是恶作罪聚……(略)
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
671因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫所犯的罪,被七种罪聚中的哪几种罪聚所摄?因为不尊敬而在水中大便、小便或吐唾沫所犯的罪,被七种罪聚中的一种罪聚所摄——恶作罪聚。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena.
806摄集结合完第四
Saṅgahitavāro niṭṭhito catuttho.
672第五篇 生起分析
5. Samuṭṭhānavāro
197以行不净法为缘的诸罪,在六种罪生起方式中,由几种生起方式而生起?以行不净法为缘的诸罪,在六种罪生起方式中,由一种生起方式而生起——从身与心而生起,不从语而生起……(中略)……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
674以不恭敬心在水中解大便、或解小便、或吐痰为缘的罪,在六种罪生起方式中,由几种生起方式而生起?以不恭敬心在水中解大便、或解小便、或吐痰为缘的罪,在六种罪生起方式中,由一种生起方式而生起——从身与心而生起,不从语而生起……(中略)……
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
810生起结合完第五
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo.
6756. 诤事品
6. Adhikaraṇavāro
198以行不净法为缘的诸罪,属于四种诤事中的哪一种诤事?以行不净法为缘的诸罪,属于四种诤事中的罪诤事……(中略)……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ…pe….
677以不恭敬心在水中解大便、或解小便、或吐痰为缘的罪,属于四种诤事中的哪一种诤事?以不恭敬心在水中解大便、或解小便、或吐痰为缘的罪,属于四种诤事中的罪诤事。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ.
814争论事结合完第六
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho.
6787. 灭诤品
7. Samathavāro
199以行不净法为缘的诸罪,由七种灭诤法中的几种灭诤法而灭除?以行不净法为缘的诸罪,由七种灭诤法中的三种灭诤法而灭除——可能通过现前律与承认所行而灭除;可能通过现前律与如草覆地而灭除……(中略)……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca; siyā sammukhāvinayena tiṇavatthārakena ca…pe….
680以不恭敬心在水中解大便、或解小便、或吐痰为缘的罪,由七种灭诤法中的几种灭诤法而灭除?以不恭敬心在水中解大便、或解小便、或吐痰为缘的罪,由七种灭诤法中的三种灭诤法而灭除——可能通过现前律与承认所行而灭除,可能通过现前律与如草覆地而灭除。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā āpatti sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
818止争论结合完第七
Samathavāro niṭṭhito sattamo.
6818. 综合篇
8. Samuccayavāro
200以从事淫欲法为缘,会犯几种罪?以从事淫欲法为缘,会犯四种罪。在未被吞食的尸体上从事淫欲法,犯波罗夷罪;在大部分已被吞食的尸体上从事淫欲法,犯偷兰遮罪;对张开的嘴,以触及嘴唇的方式送入阳根,犯恶作罪;在涂了树脂的模形上,犯波逸提罪——以从事淫欲法为缘,会犯这四种罪。这些罪属于四种违犯中的几种?它们被摄于七种罪聚中的几种罪聚?它们从六种罪生起中以几种生起方式而生起?属于四种诤事中的哪一种?从七种灭诤法中以几种灭诤法而得止息?这些罪属于四种违犯中的两种违犯——有时属于戒违犯,有时属于行违犯。它们被摄于七种罪聚中的四种罪聚——有时属于波罗夷罪聚,有时属于偷兰遮罪聚,有时属于波逸提罪聚,有时属于恶作罪聚。它们从六种罪生起中以一种生起方式而生起——从身与心而生起,不从语而生起。属于四种诤事中的罪诤事。从七种灭诤法中以三种灭诤法而得止息——有时以现前律与承认所行而止息,有时以现前律与如草覆地而止息……(中略)……
Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā catasso āpattiyo āpajjati. Akkhāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; yebhuyyena khāyite sarīre methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti thullaccayassa; vaṭṭakate mukhe acchupantaṃ aṅgajātaṃ paveseti, āpatti dukkaṭassa; jatumaṭṭhake pācittiyaṃ – methunaṃ dhammaṃ paṭisevanapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati. Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ, tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca, paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
683以轻慢心而于水中大小便或吐唾沫为缘,会犯几种罪?以轻慢心而于水中大小便或吐唾沫为缘,会犯一种罪。恶作——以轻慢心而于水中大小便或吐唾沫为缘,会犯这一种罪。该罪属于四种违犯中的几种?被摄于七种罪聚中的几种罪聚?它从六种罪生起中以几种生起方式而生起?属于四种诤事中的哪一种?从七种灭诤法中以几种灭诤法而得止息?该罪属于四种违犯中的一种违犯——行违犯。被摄于七种罪聚中的一种罪聚——恶作罪聚。它从六种罪生起中以一种生起方式而生起——从身与心而生起,不从语而生起。属于四种诤事中的罪诤事。从七种灭诤法中以三种灭诤法而得止息——有时以现前律与承认所行而止息,有时以现前律与如草覆地而止息。
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Dukkaṭaṃ – anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karaṇapaccayā imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
822总集结合完第八
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo.
823八因缘结合类完
Aṭṭhapaccayavārā niṭṭhitā.
824大分别中十六大结合类完
Mahāvibhaṅge soḷasamahāvārā niṭṭhitā.
825比丘分别大结合类完
Bhikkhuvibhaṅgamahāvāro niṭṭhito.
684比丘尼分别
Bhikkhunīvibhaṅgo
6851. 何处制定篇
1. Katthapaññattivāro
8281. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
201那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,为比丘尼们所制定的第五条波罗夷学处,是在何处制定的?缘于何人?于何事中?在那里,有制定、随制、未生制定吗?是遍一切处的制定,还是局部处的制定?是共通的制定,还是不共通的制定?是一处受戒者的制定,还是两处受戒者的制定?它融摄于四种巴蒂摩卡诵出中的哪一种?归属于哪一种?以第几种诵出而来诵出?属于四种违犯中的哪一种违犯?是七种罪聚中的哪一种罪聚?在六种罪生起中以几种生起方式而生起?属于四种诤事中的哪一种?从七种灭诤法中以几种灭诤法而得止息?在那里,什么是律?什么是广律?在那里,什么是巴蒂摩卡?什么是上巴蒂摩卡?什么是违犯?什么是圆满?什么是行道?世尊是缘于几种义利而为比丘尼们制定了这第五条波罗夷学处?谁是应学者?谁是已学所学之行者?它住立于哪些人之中?哪些人持守着它?这是谁的话语?是由谁传承而来的?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ kattha paññattaṃ? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ? Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññatti? Sabbatthapaññatti, padesapaññatti? Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññatti? Ekatopaññatti, ubhatopaññatti? Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchati? Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipatti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandho? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati? Ko tattha vinayo? Ko tattha abhivinayo? Kiṃ tattha pātimokkhaṃ? Kiṃ tattha adhipātimokkhaṃ? Kā vipatti? Kā sampatti? Kā paṭipatti? Kati atthavase paṭicca bhagavatā bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ? Kā sikkhanti? Kā sikkhitasikkhā? Kattha ṭhitaṃ? Kā dhārenti? Kassa vacanaṃ? Kenābhatanti?
202那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正等正觉者,为比丘尼们所制定的第五条波罗夷学处,是在何处制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是由于什么事呢?比丘尼偷兰难陀欲心炽盛,对一位欲心炽盛的男子,接受了他的身体接触,就是由于这件事。在那里,有制定、随制、未生制定吗?有一条制定。在那里没有随制,也没有未生制定。是遍一切处的制定,还是局部处的制定呢?是遍一切处的制定。是共通的制定,还是不共通的制定呢?是不共通的制定。是一处受戒者的制定,还是两处受戒者的制定呢?是一处受戒者的制定。它融摄于四种巴蒂摩卡诵出中的哪一种?归属于哪一种呢?融摄于序分之中,归属于序分。以第几种诵出而来诵出呢?以第二种诵出而来诵出。属于四种违犯中的哪一种违犯呢?戒违犯。是七种罪聚中的哪一种罪聚呢?波罗夷罪聚。在六种罪生起中以几种生起方式而生起呢?以一种生起方式而生起——从身与心而生起,不从语而生起。属于四种诤事中的哪一种呢?罪诤事。从七种灭诤法中以几种灭诤法而得止息呢?以两种灭诤法而得止息——以现前律与承认所行而止息。在那里,什么是律?什么是广律呢?制定是律,分别说是广律。在那里,什么是巴蒂摩卡?什么是上巴蒂摩卡呢?制定是巴蒂摩卡,分别说是上巴蒂摩卡。什么是违犯呢?不防护是违犯。什么是圆满呢?防护是圆满。什么是行道呢?即‘我将不造作此种行为’,由此,穷尽一生,有边际地受持、修学于诸学处。世尊是缘于几种义利而为比丘尼们制定了这第五条波罗夷学处呢?世尊是缘于十种义利而为比丘尼们制定了这第五条波罗夷学处——为了僧团的优良,为了僧团的安乐,为了折伏无惭无愧的比丘尼们,为了善行比丘尼们的安住,为了防护现世的诸漏,为了击破来世的诸漏,为了未生信者生信,为了已生信者令其增长,为了正法的久住,为了扶助律仪。谁是应学者呢?有学与凡夫中之善良者应学。谁是已学所学之行者呢?阿拉汉比丘尼们是已学所学之行者。它住立于哪些人之中呢?住立于那些乐于学处的人之中。哪些人持守着它呢?那些正在实践它的人们持守着它。这是谁的话语呢?这是世尊、阿拉汉、正等正觉者的话语。是由谁传承而来的呢?是由代代传承而来的——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti anupaññatti anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti , padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇanti? Āpattādhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammatīti? Dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca. Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paññatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Kiṃ tattha pātimokkhaṃ, kiṃ tattha adhipātimokkhanti? Paññatti pātimokkhaṃ, vibhatti adhipātimokkhaṃ. Kā vipattīti? Asaṃvaro vipatti. Kā sampattīti ? Saṃvaro sampatti. Kā paṭipattīti? Na evarūpaṃ karissāmīti yāvajīvaṃ āpāṇakoṭikaṃ samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Kati atthavase paṭicca bhagavatā bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ paññattanti? Dasa atthavase paṭicca bhagavatā bhikkhunīnaṃ pañcamaṃ pārājikaṃ paññattaṃ – saṅghasuṭṭhutāya, saṅghaphāsutāya, dummaṅkūnaṃ bhikkhunīnaṃ niggahāya, pesalānaṃ bhikkhunīnaṃ phāsuvihārāya, diṭṭhadhammikānaṃ āsavānaṃ saṃvarāya, samparāyikānaṃ āsavānaṃ paṭighātāya, appasannānaṃ pasādāya, pasannānaṃ bhiyyobhāvāya, saddhammaṭṭhitiyā, vinayānuggahāya. Kā sikkhantīti? Sekkhā ca puthujjanakalyāṇikā ca sikkhanti. Kā sikkhitasikkhāti? Arahantiyo sikkhitasikkhā. Kattha ṭhitanti? Sikkhākāmāsu ṭhitaṃ. Kā dhārentīti? Yāsaṃ vattati tā dhārenti. Kassa vacananti? Bhagavato vacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. Kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
688伍巴离与达萨咖,以及首那咖与锡咖瓦;
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
689这些比丘以目犍连子帝须为第五,在瞻部喜园;
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye.
690接着,摩哂陀、伊提耶、优提耶,以及桑波罗,
Tato mahindo iṭṭiyo, uttiyo sambalo tathā;
691还有跋陀那摩智者。
Bhaddanāmo ca paṇḍito.
692这些大智慧的龙象,从阎浮提来到此处;
Ete nāgā mahāpaññā, jambudīpā idhāgatā;
693他们在铜掌岛传诵了这部律藏,
Vinayaṃ te vācayiṃsu, piṭakaṃ tambapaṇṇiyā.
694他们教导了五部尼柯耶,以及七部论。
Nikāye pañca vācesuṃ, satta ceva pakaraṇe;
695然后有智者阿利陀,和智者提萨达多。
Tato ariṭṭho medhāvī, tissadatto ca paṇḍito.
696无畏的黑苏摩纳,以及名为长名的长老;
Visārado kāḷasumano, thero ca dīghanāmako;
697长善意是一位智者。
Dīghasumano ca paṇḍito.
698再者,黑善意、龙长老与佛护;
Punadeva kāḷasumano, nāgatthero ca buddharakkhito;
699帝思长老是睿智者,天长老也是一位智者。
Tissatthero ca medhāvī, devatthero ca paṇḍito.
700再者,善意是一位睿智者,且精通于律藏;
Punadeva sumano medhāvī, vinaye ca visārado;
701小龙比丘多闻,犹如不可征服的象。
Bahussuto cūḷanāgo, gajova duppadhaṃsiyo.
702那位名为法护的,在罗德那备受尊崇;
Dhammapālitanāmo ca, rohaṇe sādhupūjito;
703他的弟子,那位大智慧而熟悉三藏者,名为安隐。
Tassa sisso mahāpañño, khemanāmo tipeṭako.
704他在岛上如星辰之王一般,以智慧闪耀超群;
Dīpe tārakarājāva paññāya atirocatha;
705优波提舍具慧,普思萨天神大论师。
Upatisso ca medhāvī, phussadevo mahākathī.
706再有具慧的善意尊者,名为布施的多闻者;
Punadeva sumano medhāvī, pupphanāmo bahussuto;
707大论师大希瓦,在三藏一切领域都善巧。
Mahākathī mahāsivo, piṭake sabbattha kovido.
708再有具慧的伍巴离,精通律藏;
Punadeva upāli medhāvī, vinaye ca visārado;
709大龙大智慧,善巧正法传承。
Mahānāgo mahāpañño, saddhammavaṃsakovido.
710再有具慧的无畏尊者,在三藏一切领域都善巧;
Punadeva abhayo medhāvī, piṭake sabbattha kovido;
711具慧的帝思长老,精通律藏。
Tissatthero ca medhāvī, vinaye ca visārado.
712他的弟子大智慧,名为花,是多闻者;
Tassa sisso mahāpañño, pupphanāmo bahussuto;
713护持着教法,立足于阎浮提。
Sāsanaṃ anurakkhanto, jambudīpe patiṭṭhito.
714小无畏尊者智慧过人,并且精通律藏;
Cūḷābhayo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
715帝沙长老智慧过人,了知正法的传承。
Tissatthero ca medhāvī, saddhammavaṃsakovido.
716小提婆长老智慧过人,并且精通律藏;
Cūḷadevo ca medhāvī, vinaye ca visārado;
717西瓦长老智慧过人,在律藏的一切方面都善巧。
Sivatthero ca medhāvī, vinaye sabbattha kovido.
718这些大龙象们,具有大智慧,是通晓律藏的人,是通达道的人;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
719他们在铜掌岛上阐明了律藏。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
203那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,为比丘尼们制定的第六波罗夷是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。缘于谁呢?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中呢?偷兰难陀比丘尼,明知某位比丘尼违犯了波罗夷法,却既不自己去呵责她,也不向僧团报告,就是在那个事件中。只有一项制定。在六种罪生起中,从一种生起而生起——即由身、语、意共同生起……(省略)
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena bhikkhunīnaṃ chaṭṭhaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpannaṃ bhikkhuniṃ nevattanā paṭicodesi gaṇassa ārocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
204比丘尼的第七条波罗夷在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中呢?偷兰难陀比丘尼跟随那个被和合僧团举罪、先前做过驴子驯服师的阿利咤比丘,在这件事中制定的。制定了一次。从六种罪生起方式中,以一种生起方式而生起——在舍弃责任的情况下……(略)。
Bhikkhunīnaṃ sattamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ anuvatti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
205比丘尼的第八条波罗夷在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于六群比丘尼。在什么事件中呢?六群比丘尼完成了第八件事,在这件事中制定的。制定了一次。从六种罪生起方式中,以一种生起方式而生起——在舍弃责任的情况下……(略)。
Bhikkhunīnaṃ aṭṭhamaṃ pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
866八波罗夷完
Aṭṭha pārājikā niṭṭhitā.
867其偈颂
Tassuddānaṃ –
723行淫、不予而取,以及杀人、上人法;
Methunādinnādānañca , manussaviggahuttari;
724身体接触、覆藏,被举罪,共八件事;
Kāyasaṃsaggaṃ chādeti, ukkhittā aṭṭha vatthukā;
725大雄世尊毫无疑问地,制定了这些断头之事。
Paññāpesi mahāvīro, chejjavatthū asaṃsayāti.
8712. 僧残篇
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ
206那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,为那个做调停说辞、对判决从中作梗的比丘尼,制定了僧残。这是在哪里制定的?缘于何人?在什么事件中?……(略)由谁传承下来的呢?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karontiyā saṅghādiseso kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
207那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,为那个做调停说辞、对判决从中作梗的比丘尼,所制定的僧残,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。缘于何人呢?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中呢?偷兰难陀比丘尼做调停说辞,在这件事中制定的。在那里,有制定、随制定、未生制定吗?制定了一次。随制定、未生制定在那没有。是一切处制定,还是部分处制定呢?是一切处制定。是共通制定,还是不共通制定呢?是不共通制定。是一方制定,还是两方制定呢?是一方制定。在四类巴蒂摩卡诵出中,归入哪里、包含在哪里呢?归入序分、包含在序分。由哪一次诵出来诵出呢?由第三次诵出来诵出。在四种缺失中,属于哪种缺失呢?属于戒缺失。在七种罪聚中,属于哪种罪聚呢?属于僧残罪聚。从六种罪生起方式中,以几种生起方式而生起呢?以两种生起方式而生起——有时从身和语生起,不从心生起;有时从身、语和心生起……(略)由谁传承下来的呢?由师师相承而来——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karontiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī ussayavādikā vihari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ . Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādisesāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
728伍巴离、达萨咖,以及首那咖、悉嘎瓦同样;
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
729目犍连子为第五代,这些人在阎浮树名的城市……
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
730这些大龙象,具有大智慧,精通律,熟悉道;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
731他们在铜掌岛上弘扬了律,以及圣典。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
208帮助女贼出罪的僧残,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事中?偷兰难陀比丘尼帮助女贼出罪,在那件事中。只有一项制定。于六种罪生起中,由两种生起而生起——有时从语与心一起生起,不从身;有时从身、语和心一起生起……
Coriṃ vuṭṭhāpentiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī coriṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
209单独一位比丘尼去往村庄之间的僧残,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于某一位比丘尼。在什么事中?某位比丘尼独自一人去往村庄之间,在那件事中。有一项制定,还有三项随制定。于六种罪生起中,由一种生起而生起——如同第一波罗夷中所说的那样……
Ekāya gāmantaraṃ gacchantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī ekā gāmantaraṃ gacchi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
210对于被和合僧团依法、依律、依导师教诫而举罪处理的比丘尼,不先征得举罪僧团同意,也不了解其意图,就为之收取别众的认可,这样的僧残,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事中?偷兰难陀比丘尼对被和合僧团依法、依律、依导师教诫而举罪处理的比丘尼,不先征得举罪僧团同意,也不了解其意图,就为她收取别众的认可,在那件事中。只有一项制定。于六种罪生起中,由一种生起而生起——如同舍戒中所说的那样……
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osārentiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
211对一位有欲心的比丘尼,从一位有欲心的男子手中,亲手接过嚼食或啖食并吃下去,这样的僧残,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于孙陀利难陀比丘尼。在什么事中?孙陀利难陀比丘尼自己有欲心,从一位有欲心的男子手中亲手接受了食物,在那件事中。只有一项制定。于六种罪生起中,由一种生起而生起——如同第一波罗夷中所说的那样……
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
212当一个女人对一位没有欲心的比丘尼说:‘圣尼啊,不管那个男子是有欲心还是无欲心,他能对你做什么呢?你自己又没有欲心!来吧,圣尼,不管那个男子给你什么嚼食或啖食,你就亲手接过来,吃吧,嚼吧!’——像这样教唆那个女人,令其产生的僧残,是在哪里制定的?在舍卫城制定的。缘于谁?缘于某一位比丘尼。在什么事中?某位比丘尼教唆说:‘圣尼啊,不管那个男子是有欲心还是无欲心,他能对你做什么呢?你自己又没有欲心!来吧,圣尼,不管那个男子给你什么嚼食或啖食,你就亲手接过来,吃吧,嚼吧!’,在那件事中。只有一项制定。于六种罪生起中,由三种生起而生起……
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā, taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojentiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ arabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī –‘‘kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā, taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
213比丘尼生起愤怒、心怀不满,经过三次劝告仍不舍弃这种行为,这犯僧伽婆尸沙罪。这条学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。因为谁而制定的?因为旃陀迦利比丘尼而制定的。在什么事件中?旃陀迦利比丘尼生起愤怒,心怀不满,说了这样的话:‘我舍弃佛陀,我舍弃法,我舍弃僧团,我舍弃学处。’就是在这个事件中。制定了一条学处。在六种罪缘生起中,由一种生起方式而生起——在放弃修学……(后续内容与前相同)。
Kupitāya anattamanāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘buddhaṃ paccācikkhāmi, dhammaṃ paccācikkhāmi, saṅghaṃ paccācikkhāmi, sikkhaṃ paccācikkhāmī’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
214在某次争端中被拒绝的比丘尼,经过三次劝告仍不舍弃这种行为,这犯僧伽婆尸沙罪。这条学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。因为谁而制定的?因为旃陀迦利比丘尼而制定的。在什么事件中?旃陀迦利比丘尼在某次争端中被拒绝后,生起愤怒,心怀不满,说了这样的话:‘这些比丘尼是偏向贪欲而行的,这些比丘尼是偏向瞋恚而行的,这些比丘尼是偏向愚痴而行的,这些比丘尼是偏向恐惧而行的。’就是在这个事件中。制定了一条学处。在六种罪缘生起中,由一种生起方式而生起——在放弃修学……(后续内容与前相同)。
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘chandagāminiyo ca bhikkhuniyo, dosagāminiyo ca bhikkhuniyo, mohagāminiyo ca bhikkhuniyo, bhayagāminiyo ca bhikkhuniyo’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
215对那些亲近交杂而住的比丘尼们,经过三次劝告仍不舍弃这种行为,她们犯僧伽婆尸沙罪。这条学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。因为谁而制定的?因为众多比丘尼而制定的。在什么事件中?众多比丘尼亲近交杂而住,就是在这个事件中。制定了一条学处。在六种罪缘生起中,由一种生起方式而生起——在放弃修学……(后续内容与前相同)。
Saṃsaṭṭhānaṃ bhikkhunīnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantīnaṃ saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo saṃsaṭṭhā vihariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
216试图赶走他人的比丘尼说:‘诸位圣尼,你们就这样交杂地住在一起吧,不要分开居住。’经过三次劝告仍不舍弃这种行为,这犯僧伽婆尸沙罪。这条学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。因为谁而制定的?因为偷兰难陀比丘尼而制定的。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼这样说:‘诸位圣尼,你们就这样交杂地住在一起吧,不要分开居住。’她试图以此赶走她们。就是在这个事件中。制定了一条学处。在六种罪缘生起中,由一种生起方式而生起——在放弃修学……(后续内容与前相同)。
‘‘Saṃsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī – ‘‘saṃsaṭṭhāva ayye, tumhe viharatha, mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
887十僧残完
Dasa saṅghādisesā niṭṭhitā.
888其偈颂
Tassuddānaṃ –
741高处的盗贼,村落的边界,被举罪,以及用食物。
Ussayacori gāmantaṃ, ukkhittaṃ khādanena ca;
742什么?你因愤怒,在某事,交杂而住,应知有十条。
Kiṃ te kupitā kismiñci, saṃsaṭṭhā ñāyate dasāti.
8913. 尼萨耆亚篇
3. Nissaggiyakaṇḍaṃ
217那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,因为那些积蓄钵的比丘尼而制定了‘积钵者犯尼萨耆波逸提’。这条学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。因为谁而制定的?因为六群比丘尼而制定的。在什么事件中?六群比丘尼做了钵的积蓄,就是在这个事件中。制定了一条学处。在六种罪缘生起中,由两种生起方式而生起——如迦絺那衣那部分所说……(后续内容)。
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena pattasannicayaṃ karontiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo pattasannicayaṃ akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
744将非时衣,决意为‘时衣’,然后叫人分发的,犯尼萨耆波逸提。这条学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。因为谁而制定的?因为偷兰难陀比丘尼而制定的。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼将非时衣,决意为‘时衣’,然后叫人分发,就是在这个事件中。制定了一条学处。在六种罪缘生起中,由三种生起方式而生起……(后续内容如前)。
Akālacīvaraṃ ‘‘kālacīvara’’nti adhiṭṭhahitvā bhājāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī akālacīvaraṃ ‘‘kālacīvara’’nti adhiṭṭhahitvā bhājāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
745比丘尼与另一位比丘尼交换完袈裟后,又强行夺回,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情当中呢?偷兰难陀比丘尼与一位比丘尼交换袈裟后,又强行夺了回来,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由三种生起方式而生起……(省略如前)。
Bhikkhuniyā saddhiṃ cīvaraṃ parivattetvā acchindantiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā saddhiṃ cīvaraṃ parivattetvā acchindi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
746比丘尼请求了某样东西,却又去请求另一样东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情当中呢?偷兰难陀比丘尼请求了某样东西,却又去请求了另一样东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññaṃ viññāpetvā aññaṃ viññāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī aññaṃ viññāpetvā aññaṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
747比丘尼指定要买某样东西,却又指定去买了另一样东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情当中呢?偷兰难陀比丘尼指定要买某样东西,却又指定去买了另一样东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññaṃ cetāpetvā aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī aññaṃ cetāpetvā aññaṃ cetāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
748比丘尼们将原本为了其他目的、指定给其他用途的僧团资具,挪用来指定购买别的东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘尼。是在什么事情当中呢?众多比丘尼将原本为了其他目的、指定给其他用途的僧团资具,挪用来指定购买别的东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ katthaṃ paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
749比丘尼们将原本为了其他目的、指定给其他用途的僧团资具,通过自己开口索要的方式,挪用来指定购买别的东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘尼。是在什么事情当中呢?众多比丘尼将原本为了其他目的、指定给其他用途的僧团资具,通过自己开口索要的方式,挪用来指定购买别的东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena saññācikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena saññācikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
750比丘尼们将原本为了其他目的、指定给其他用途的、属于大众的资具,挪用来指定购买别的东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘尼。是在什么事情当中呢?众多比丘尼将原本为了其他目的、指定给其他用途的、属于大众的资具,挪用来指定购买别的东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
751比丘尼们将原本为了其他目的、指定给其他用途的、属于大众的资具,通过自己开口索要的方式,挪用来指定购买别的东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘尼。是在什么事情当中呢?众多比丘尼将原本为了其他目的、指定给其他用途的、属于大众的资具,通过自己开口索要的方式,挪用来指定购买别的东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena saññācikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena saññācikena aññaṃ cetāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
752偷兰难陀比丘尼将原本为了其他目的、指定给其他用途的、属于个人的资具,通过自己开口索要的方式,挪用来指定购买别的东西,这一条舍心堕是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情当中呢?偷兰难陀比丘尼将原本为了其他目的、指定给其他用途的、属于个人的资具,通过自己开口索要的方式,挪用来指定购买别的东西,就是在这件事当中。有一条制定。在六种罪行的生起方式当中,这一条由六种生起方式而生起……(省略如前)。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena puggalikena saññācikena aññaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena puggalikena saññācikena aññaṃ cetāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
753关于「超过四个月令缝制厚衣料」这条涉及应舍罪的波逸提,是在何处制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情上呢?偷兰难陀比丘尼向国王索要了羊毛毯,就是在这件事上。这是单一制定。它由六种罪的生起方式中的六种方式生起……(略)。
Atirekacatukkaṃsaparamaṃ garupāvuraṇaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī rājānaṃ kambalaṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
754关于「超过两个半月令缝制轻衣料」这条涉及应舍罪的波逸提,是在何处制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情上呢?偷兰难陀比丘尼向国王索要了亚麻布,就是在这件事上。这是单一制定。它由六种罪的生起方式中的六种方式生起……(略)。
Atirekaaḍḍhateyyakaṃsaparamaṃ lahupāvuraṇaṃ cetāpentiyā nissaggiyaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī rājānaṃ khomaṃ viññāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti …pe….
904十二尼萨耆亚波逸提完
Dvādasa nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā.
905其偈颂
Tassuddānaṃ –
755关于「在非时或适时索钵,并令交换」的;
Pattaṃ akālaṃ kālañca, parivatte ca viññāpe;
756关于「令缝制后,还有其他用途,以及僧团物和大众物」的;
Cetāpetvā aññadatthi, saṅghikañca mahājanikaṃ;
757关于「指定乞求的个人物,以及四个月、两个半月」等的。
Saññācikā puggalikā, catukkaṃsaḍḍhateyyakāti.
9094. 波逸提篇
4. Pācittiyakaṇḍaṃ
9101. 蒜品
1. Lasuṇavaggo
218关于那位知者、见者、阿拉汉、正自觉者——世尊,为「吃大蒜」而制定的波逸提,是在何处制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事情上呢?偷兰难陀比丘尼不知道节制,让人去取大蒜,就是在这件事上。这是单一制定。它由六种罪的生起方式中的两种方式生起,与「取羊毛」那条类似……(略)。
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena lasuṇaṃ khādantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī na mattaṃ jānitvā lasuṇaṃ harāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti eḷakalomake…pe….
759关于「让(人)在私处剃除体毛」的波逸提,是在何处制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于六群比丘尼。是在什么事情上呢?六群比丘尼让(人)在私处剃除了体毛,就是在这件事上。这是单一制定。它由六种罪的生起方式中的四种方式生起……(略)。
Sambādhe lomaṃ saṃharāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo sambādhe lomaṃ saṃharāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
760关于「手掌击打(磨蹭)」的波逸提,是在何处制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于两位比丘尼。是在什么事情上呢?两位比丘尼做了手掌击打(磨蹭)的事,就是在这件事上。这是单一制定。它由六种罪的生起方式中的一种方式生起——与第一条波罗夷相同……(略)。
Talaghātake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Dve bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti ? Dve bhikkhuniyo talaghātakaṃ akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
761“关于‘以牛粪碾磨处’的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在舍卫城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于某一位比丘尼。“在什么事情上呢?”有位比丘尼拿了用来碾磨牛粪的东西,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由一种生起门而生起——如同第一波罗夷……(中略)……
Jatumaṭṭhake pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī jatumaṭṭhakaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
762“比丘尼使用超过两指宽的水滤器进行水净的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在释迦族中制定的。“是缘于谁呢?”是缘于某一位比丘尼。“在什么事情上呢?”有位比丘尼用了太深的水滤器,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由一种生起门而生起——如同第一波罗夷……(中略)……
Atirekadvaṅgulapabbaparamaṃ udakasuddhikaṃ ādiyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī atigambhīraṃ udakasuddhikaṃ ādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
763“当比丘在用餐时,比丘尼用饮用水或扇子在一旁侍立的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在舍卫城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于某一位比丘尼。“在什么事情上呢?”有位比丘尼在一位比丘用餐时,用饮用水和扇子在一旁侍立,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由两种生起门而生起——如同毛织品戒……(中略)……
Bhikkhussa bhuñjantassa pānīyena vā vidhūpanena vā upatiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī bhikkhussa bhuñjantassa pānīyena ca vidhūpanena ca upatiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
764“比丘尼讨要生谷来吃的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在舍卫城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于众多比丘尼。“在什么事情上呢?”众多比丘尼讨要了生谷来吃,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由四种生起门而生起……(中略)……
Āmakadhaññaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo āmakadhaññaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
765“比丘尼将大便、小便、垃圾或残食倒在墙外的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在舍卫城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于某一位比丘尼。“在什么事情上呢?”有位比丘尼把大便倒在了墙外,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由六种生起门而生起……(中略)……
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā tirokuṭṭe chaḍḍentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī uccāraṃ tirokuṭṭe chaḍḍesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
766“比丘尼将大便、小便、垃圾或残食倒在青草上的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在舍卫城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于众多比丘尼。“在什么事情上呢?”众多比丘尼把大便、小便、垃圾和残食倒在了青草上,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由六种生起门而生起……(中略)……
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā harite chaḍḍentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo uccārampi passāvampi saṅkārampi vighāsampi harite chaḍḍesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
767“比丘尼为了观看舞蹈、歌曲或演奏而前往的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在王舍城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于六群比丘尼。“在什么事情上呢?”六群比丘尼为了观看舞蹈、歌曲和演奏而去了,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由两种生起门而生起——如同毛织品戒……(中略)……
Naccaṃ vā gītaṃ vā vāditaṃ vā dassanāya gacchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo naccampi gītampi vāditampi dassanāya agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
921蒜品第一
Lasuṇavaggo paṭhamo.
9222. 夜暗品
2. Rattandhakāravaggo
219“比丘尼在黑夜、无灯火处,与男子单独一对一站在一起的波逸提,是在哪里制定的呢?”是在舍卫城制定的。“是缘于谁呢?”是缘于某一位比丘尼。“在什么事情上呢?”有位比丘尼在黑夜、无灯火处,与一个男子单独一对一站着,就是在这件事上。有一项制定。在六种罪生起门中,它由两种生起门而生起——如同盗贼向导戒……(中略)……
Rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
769一个女人和一个男人在有遮蔽的地方单独一起站着,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因某位比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?某位比丘尼和一个男人在有遮蔽的地方单独一起站着,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——犹如在以盗贼方式……省略……
Paṭicchanne okāse purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī paṭicchanne okāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
770一个女人和一个男人在露天的地方单独一起站着,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因某位比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?某位比丘尼和一个男人在露天的地方单独一起站着,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——犹如在以盗贼方式……省略……
Ajjhokāse purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti ? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī ajjhokāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
771一个女人和一个男人在车道、或小巷、或十字路口单独一起站着,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因偷兰难陀比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?偷兰难陀比丘尼和一个男人在车道、小巷、十字路口单独一起站着,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——犹如在以盗贼方式……省略……
Rathikā vā byūhe vā siṅghāṭake vā purisena saddhiṃ ekenekāya santiṭṭhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī rathikāyapi byūhepi siṅghāṭakepi purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – theyyasatthake…pe….
772一个女人在午饭前拜访俗家,坐在座位上,没告诉男主人就离开了,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因某位比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?某位比丘尼在午饭前拜访俗家,坐在座位上,没告诉男主人就离开了,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——犹如在迦提那衣时……省略……
Purebhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā āsane nisīditvā sāmike anāpucchā pakkamantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī purebhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā āsane nisīditvā sāmike anāpucchā pakkāmi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
773一个女人在午饭后拜访俗家,没告诉男主人就在座位上坐了下来,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因偷兰难陀比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?偷兰难陀比丘尼在午饭后拜访俗家,没告诉男主人就在座位上坐了下来,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——犹如在迦提那衣时……省略……
Pacchābhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā āsane abhinisīdantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī pacchābhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā āsane abhinisīdi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
774一个女人在不适当的时间拜访俗家,没告诉男主人,自己铺了床或让人铺了床后,就坐了下来,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因众多比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?众多比丘尼在不适当的时间拜访俗家,没告诉男主人,自己铺了床后就坐了下来,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——犹如在迦提那衣时……省略……
Vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṃ santharitvā vā santharāpetvā vā abhinisīdantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṃ santharitvā abhinisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
775一个女人因错误领会、错误理解而使他人愤慨,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因某位比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?某位比丘尼因错误领会、错误理解而使他人愤慨,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由三种生起而生起……省略……
Duggahitena dūpadhāritena paraṃ ujjhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī duggahitena dūpadhāritena paraṃ ujjhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
776一个女人用“地狱”或“梵行”来诅咒自己或他人,犯波逸提。这个学处是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是因谁而制定的?是因旃陀迦利比丘尼而制定的。是在什么事情中制定的?旃陀迦利比丘尼用“地狱”和“梵行”来诅咒自己,也诅咒他人,是在那件事情中制定的。制定的只有一条。在六种罪生起中,由三种生起而生起……省略……
Attānaṃ vā paraṃ vā nirayena vā brahmacariyena vā abhisapantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī attānampi parampi nirayenapi brahmacariyenapi abhisapi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
777「自打自哭者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于旃陀迦利比丘尼。在什么事件中?旃陀迦利比丘尼自己打自己并哭泣,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以一种生起而生起 ——属于放下义务的种类……(中略)……
Attānaṃ vadhitvā vadhitvā rodantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī attānaṃ vadhitvā vadhitvā rodi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
933夜暗品第二
Rattandhakāravaggo dutiyo.
9343. 沐浴品
3. Nahānavaggo
220「裸身洗浴者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于众多比丘尼。在什么事件中?众多比丘尼裸身洗浴,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以两种生起而生起 ——属于羊毛毡的种类……(中略)……
Naggāya nahāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo naggā nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
779「令人制作超过尺寸的浴衣者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘尼。在什么事件中?六群比丘尼使用了没有尺寸限制的浴衣,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以六种生起而生起……(中略)……
Pamāṇātikkantaṃ udakasāṭikaṃ kārāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo appamāṇikāyo udakasāṭikāyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
780「比丘尼拆开或令人拆开袈裟后,既不自己缝,也不努力找人缝者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼令人拆开了一位比丘尼的袈裟后,既不自己缝,也不努力找人缝,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以一种生起而生起 ——属于放下义务的种类……(中略)……
Bhikkhuniyā cīvaraṃ visibbetvā vā visibbāpetvā vā neva sibbentiyā na sibbāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā cīvaraṃ visibbāpetvā neva sibbesi na sibbāpanāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
781「超过五天不持僧伽胝衣者」这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定。
Pañcāhikaṃ saṅghāṭicāraṃ atikkāmentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṃ hatthe cīvaraṃ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṃ pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
782「穿着应转移的袈裟者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于某位比丘尼。在什么事件中?某位比丘尼未经询问就披上了另一位比丘尼的袈裟,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以两种生起而生起 ——属于迦絺那衣相关的种类……(中略)……
Cīvarasaṅkamanīyaṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī aññatarāya bhikkhuniyā cīvaraṃ anāpucchā pārupi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
783「阻碍僧团获得袈裟者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼阻碍了僧团获得袈裟,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以三种生起而生起……(中略)……
Gaṇassa cīvaralābhaṃ antarāyaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī gaṇassa cīvaralābhaṃ antarāyaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
784「阻拦如法的袈裟分配者」这条忏悔罪在何处制定?在舍卫城制定。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼阻拦了如法的袈裟分配,就这件事。这是一条制定。从六种罪生起中,以三种生起而生起……(中略)……
Dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti. Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
785对于将沙门衣给了在家人、或遍行者、或女遍行者的比丘尼,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼将沙门衣给了在家人,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由六种生起而生起……(略)。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā samaṇacīvaraṃ dentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī agārikassa samaṇacīvaraṃ adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
786对于因期待劣质衣而在衣时过后仍等待的比丘尼,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼因期待劣质衣而让衣时过去了,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由三种生起而生起……(略)。
Dubbalacīvarapaccāsāya cīvarakālasamayaṃ atikkāmentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dubbalacīvarapaccāsāya cīvarakālasamayaṃ atikkāmesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
787对于阻挠如法的迦希那衣出罪的比丘尼,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼阻挠了如法的迦希那衣出罪,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由三种生起而生起……(略)。
Dhammikaṃ kathinuddhāraṃ paṭibāhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dhammikaṃ kathinuddhāraṃ paṭibāhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
945沐浴品第三
Nahānavaggo tatiyo.
9464. 棉品
4. Tuvaṭṭavaggo
221对于两位比丘尼同睡一张床的,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于众多比丘尼。在什么事件中?众多比丘尼两个人同睡一张床,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡戒……(略)。
Dvinnaṃ bhikkhunīnaṃ ekamañce tuvaṭṭentīnaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve ekamañce tuvaṭṭesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
789对于两位比丘尼同盖一条被单、一条毯子睡在一起的,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于众多比丘尼。在什么事件中?众多比丘尼两个人盖着同一条被单、同一条毯子睡在一起,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡戒……(略)。
Dvinnaṃ bhikkhunīnaṃ ekattharaṇapāvuraṇe tuvaṭṭentīnaṃ pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve ekattharaṇapāvuraṇā tuvaṭṭesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
790对于故意给比丘尼制造不安的比丘尼,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼故意给其他比丘尼制造了不安,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由三种生起而生起……(略)。
Bhikkhuniyā sañcicca aphāsuṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā sañcicca aphāsuṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
791对于不出手照顾、也不努力找人照顾生病同修比丘尼的比丘尼,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼既不出手照顾生病的同修比丘尼,也不努力找人照顾她,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由一种生起而生起——如同舍担戒……(略)。
Dukkhitaṃ sahajīviniṃ neva upaṭṭhentiyā na upaṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī dukkhitaṃ sahajīviniṃ neva upaṭṭhesi na upaṭṭhāpanāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
792对于把住处给了比丘尼之后,因为生气、不满而把她赶出去的比丘尼,这条波逸提在何处制定?在舍卫城制定的。缘于何人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼把住处给了其他比丘尼之后,因为生气、不满就把她赶了出去,就是在这个事件中。只有一条制定。在六种罪生起中,由三种生起而生起……(略)。
Bhikkhuniyā upassayaṃ datvā kupitāya anattamanāya nikkaḍḍhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā upassayaṃ datvā kupitā anattamanā nikkaḍḍhi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
793对于一位与人混杂共住的比丘尼,经过三次劝告仍不放弃,这波逸提是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于旃陀迦利比丘尼。是在什么事情中?旃陀迦利比丘尼与人混杂共住,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以一种生起方式而生起——放下职责的情况……(以下省略重复格式)。
Saṃsaṭṭhāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī saṃsaṭṭhā vihari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
794对于一位在有危险、被视为恐怖、有威胁且没有武装护卫的国家境内行走的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于众多比丘尼。是在什么事情中?众多比丘尼在有危险、被视为恐怖、有威胁且没有武装护卫的情况下,在国家境内行走,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——如同羊毛毡的情况……(以下省略重复格式)。
Antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāya cārikaṃ carantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāyo cārikaṃ cariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
795对于一位在有危险、被视为恐怖、有威胁且没有武装护卫的国家境外行走的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于众多比丘尼。是在什么事情中?众多比丘尼在有危险、被视为恐怖、有威胁且没有武装护卫的情况下,在国家境外行走,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——如同羊毛毡的情况……(以下省略重复格式)。
Tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāya cārikaṃ carantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikāyo cārikaṃ cariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
796对于一位在雨安居期间行走的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在王舍城制定的。是缘于谁?缘于众多比丘尼。是在什么事情中?众多比丘尼在雨安居期间行走,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——如同羊毛毡的情况……(以下省略重复格式)。
Antovassaṃ cārikaṃ carantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo antovassaṃ cārikaṃ cariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
797对于一位雨安居结束后,不外出游行的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在王舍城制定的。是缘于谁?缘于众多比丘尼。是在什么事情中?众多比丘尼在雨安居结束后不外出游行,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以一种生起方式而生起——如同第一波罗夷的情况……(以下省略重复格式)。
Vassaṃvuṭṭhāya bhikkhuniyā cārikaṃ na pakkamantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vassaṃvuṭṭhā cārikaṃ na pakkamiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
957急速品第四
Tuvaṭṭavaggo catuttho.
9585. 质多阿嘎拉品
5. Cittāgāravaggo
222对于一位为了参观而前往国王的宫殿、画楼、园林、苑囿或池塘的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于六群比丘尼。是在什么事情中?六群比丘尼为了参观而前往国王的宫殿和画楼,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——如同羊毛毡的情况……(以下省略重复格式)。
Rājāgāraṃ vā cittāgāraṃ vā ārāmaṃ vā uyyānaṃ vā pokkharaṇiṃ vā dassanāya gacchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo rājāgārampi cittāgārampi dassanāya agamaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
799对于一位使用高广大床或长椅的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于众多比丘尼。是在什么事情中?众多比丘尼使用了高广大床和长椅,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——如同羊毛毡的情况……(以下省略重复格式)。
Āsandiṃ vā pallaṅkaṃ vā paribhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo āsandimpi pallaṅkampi paribhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
800对于一位纺线的比丘尼,这波逸提是在哪里制定的?在舍卫城制定的。是缘于谁?缘于六群比丘尼。是在什么事情中?六群比丘尼纺线,在这件事中。只有一项制定。在六种罪生起方式中,以两种生起方式而生起——如同羊毛毡的情况……(以下省略重复格式)。
Suttaṃ kantantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo suttaṃ kantiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
801比丘尼从事俗家事务的使役服务,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对众多比丘尼。基于什么事件?众多比丘尼从事了俗家事务的使役服务,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由两种生起来源生起——如依罗迦洛玛迦……(略)。
Gihiveyyāvaccaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo gihiveyyāvaccaṃ akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
802当一位比丘尼被请求说:“贤姊,来,请你解决这个诤事吧!”她回答“好的”并承诺之后,却既不解决,也不为达成解决而精勤努力,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对偷兰难陀比丘尼。基于什么事件?偷兰难陀比丘尼被一位比丘尼请求说:“贤姊,来,请你解决这个诤事吧!”她回答“好的”并承诺之后,却既不解决,也不为达成解决而精勤努力,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由一种生起来源生起——如放弃责任……(略)。
Bhikkhuniyā ‘‘ehāyye imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamehī’’ti vuccamānāya ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā neva vūpasamentiyā na vūpasamāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā – ‘‘ehāyye, imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamehī’’ti vuccamānā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā neva vūpasamesi na vūpasamāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
803亲手将嚼食或啖食给予在家众、或男性遍行外道、或女性遍行外道,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对偷兰难陀比丘尼。基于什么事件?偷兰难陀比丘尼亲手将嚼食和啖食给予了一个在家众,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由两种生起来源生起——如依罗迦洛玛迦……(略)。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī agārikassa sahatthā khādanīyampi bhojanīyampi adāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
804未舍掉住处之衣而将其穿用,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对偷兰难陀比丘尼。基于什么事件?偷兰难陀比丘尼未舍掉住处之衣就将其穿用了,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由两种生起来源生起——如迦絺那衣相关……(略)。
Āvasathacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī āvasathacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
805未舍掉住处就出发游方,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对偷兰难陀比丘尼。基于什么事件?偷兰难陀比丘尼未舍掉住处就出发游方了,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由两种生起来源生起——如迦絺那衣相关……(略)。
Āvasathaṃ anissajjitvā cārikaṃ pakkamantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī āvasathaṃ anissajjitvā cārikaṃ pakkāmi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
806学习畜生明的,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对六群比丘尼。基于什么事件?六群比丘尼学习了畜生明,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由两种生起来源生起——如句法……(略)。
Tiracchānavijjaṃ pariyāpuṇantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo tiracchānavijjaṃ pariyāpuṇiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – padasodhamme…pe….
807教授畜生明的,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对六群比丘尼。基于什么事件?六群比丘尼教授了畜生明,基于这个事件。只有一次制定。在六种罪的生起来源中,由两种生起来源生起——如句法……(略)。
Tiracchānavijjaṃ vācentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti. Chabbaggiyā bhikkhuniyo tiracchānavijjaṃ vācesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – padasodhamme…pe….
969心堂品第五
Cittāgāravaggo pañcamo.
9706. 园品
6. Ārāmavaggo
223明知有比丘的寺院,却未经请假而进入,犯波逸提。这一学处在哪里制定的?在舍卫城制定的。针对谁而说?针对众多比丘尼。基于什么事件?众多比丘尼未经请假就进入了寺院,基于这个事件。有一次最初的制定,有两次后续的补充制定。在六种罪的生起来源中,由一种生起来源生起——如放弃责任……(略)。
Jānaṃ sabhikkhukaṃ ārāmaṃ anāpucchā pavisantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ārāmaṃ anāpucchā pavisiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, dve anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
809一位比丘尼辱骂、斥责比丘的波逸提罪,在何处制定的?在毗舍离制定的。因谁而制?因六群比丘尼而制。在什么事件中?六群比丘尼辱骂了具寿伍巴离,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以三种生起而生起……(省略)。
Bhikkhuṃ akkosantiyā paribhāsantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Vesāliyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo āyasmantaṃ upāliṃ akkosiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
810一位比丘尼因忿怒而辱骂僧团的波逸提罪,在何处制定的?在舍卫城制定的。因谁而制?因偷兰难陀比丘尼而制。在什么事件中?偷兰难陀比丘尼因忿怒而辱骂了僧团,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以三种生起而生起……(省略)。
Caṇḍīkatāya gaṇaṃ paribhāsantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī caṇḍīkatāya gaṇaṃ paribhāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
811一位比丘尼已被邀请或已表示满足后,又另外食用嚼食或噉食的波逸提罪,在何处制定的?在舍卫城制定的。因谁而制?因众多比丘尼而制。在什么事件中?众多比丘尼吃饱了、已表示满足后,又另外吃了东西,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以四种生起而生起……(省略)。
Nimantitāya vā pavāritāya vā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā aññatra bhuñjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhuttāviniyo pavāritā aññatra bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
812一位比丘尼悭吝俗家的波逸提罪,在何处制定的?在舍卫城制定的。因谁而制?因某位比丘尼而制。在什么事件中?某位比丘尼悭吝俗家,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以三种生起而生起……(省略)。
Kulaṃ maccharāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī kulaṃ maccharāyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
813一位比丘尼在无比丘的住处过雨安居的波逸提罪,在何处制定的?在舍卫城制定的。因谁而制?因众多比丘尼而制。在什么事件中?众多比丘尼在无比丘的住处过了雨安居,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以两种生起而生起——与羊毛戒相同……(省略)。
Abhikkhuke āvāse vassaṃ vasantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti ? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo abhikkhuke āvāse vassaṃ vasiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
814一位比丘尼在雨安居结束后,不在两部僧中以三种方式请自恣的波逸提罪,在何处制定的?在舍卫城制定的。因谁而制?因众多比丘尼而制。在什么事件中?众多比丘尼在雨安居结束后,不请比丘僧自恣,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以一种生起而生起——与放弃义务相同……(省略)。
Vassaṃvuṭṭhāya bhikkhuniyā ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi na pavārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vassaṃvuṭṭhā bhikkhusaṅghaṃ na pavāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
815一位比丘尼不去求教诫或不去共住的波逸提罪,在何处制定的?在释迦国制定的。因谁而制?因六群比丘尼而制。在什么事件中?六群比丘尼不去求教诫,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以一种生起而生起——与第一波罗夷相同……(省略)。
Ovādāya vā saṃvāsāya vā na gacchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sakkesu paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ovādaṃ na gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
816一位比丘尼不问布萨、也不请求教诫的波逸提罪,在何处制定的?在舍卫城制定的。因谁而制?因众多比丘尼而制。在什么事件中?众多比丘尼不问布萨、也不请求教诫,在那件事中制定的。只有一条学处。在六种罪生起中,以一种生起而生起——与放弃义务相同……(省略)。
Uposathampi na pucchantiyā ovādampi na yācantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo uposathampi na pucchiṃsu ovādampi na yāciṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
817让人在未征得僧团或小组同意的情况下,由一个男子单独为腋下生出的疮肿或出血做切开处理,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于某位比丘尼。是在什么事情当中?某位比丘尼让一个男子单独为她切开腋下生出的疮肿,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以两种生起的方式生起——如《经分别》中所说……
Pasākhe jātaṃ gaṇḍaṃ vā rudhitaṃ vā anapaloketvā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā purisena saddhiṃ ekenekāya bhedāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī pasākhe jātaṃ gaṇḍaṃ purisena saddhiṃ ekenekā bhedāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
981园品第六
Ārāmavaggo chaṭṭho.
9827. 怀孕品
7. Gabbhinīvaggo
224给孕妇授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位孕妇授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Gabbhiniṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ . Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo gabbhiniṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
819给正在哺乳的妇女授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位正在哺乳的妇女授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Pāyantiṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo pāyantiṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
820给一位作为在学尼、但两年内未在六法上修学的女子授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位作为在学尼、但两年内未在六法上修学的女子授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
821给一位作为在学尼、两年内已在六法上修学、但未获得僧团认定的女子授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位作为在学尼、两年内已在六法上修学、但未获得僧团认定的女子授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
822给一位未满十二岁就已嫁人的女子授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位未满十二岁就已嫁人的女子授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
823给一位年满十二岁就已嫁人、但作为在学尼两年内未在六法上修学的女子授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位年满十二岁就已嫁人、但作为在学尼两年内未在六法上修学的女子授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpesuṃ , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
824给一位年满十二岁就已嫁人、作为在学尼两年内已在六法上修学、但未获得僧团认定的女子授具足戒,这条波逸提是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是关于谁?是关于众多比丘尼。是在什么事情当中?众多比丘尼给一位年满十二岁就已嫁人、作为在学尼两年内已在六法上修学、但未获得僧团认定的女子授了具足戒,就是在这么一件事情当中。制定了一种。在六种罪生起的方式中,以三种生起的方式生起……
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
825接受弟子后,两年内既不尽指导义务、也不安排他人指导,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对偷兰难陀比丘尼的。因为什么事?偷兰难陀比丘尼接受弟子后,两年内既不尽指导义务,也不安排他人指导,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以一种罪缘而生起——于放弃义务……(中略)。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā dve vassāni neva anuggaṇhantiyā na anuggaṇhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā dve vassāni neva anuggahesi na anuggaṇhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
826受戒者两年内不随侍其戒师,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对众多比丘尼的。因为什么事?众多比丘尼,受戒者两年内不随侍其戒师,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以一种罪缘而生起——如第一波罗夷……(中略)。
Vuṭṭhāpitaṃ pavattiniṃ dve vassāni nānubandhantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo vuṭṭhāpitaṃ pavattiniṃ dve vassāni nānubandhiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
827接受弟子后,既不让她离开、也不找人让她离开,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对偷兰难陀比丘尼的。因为什么事?偷兰难陀比丘尼接受弟子后,既不让她离开,也不找人让她离开,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以一种罪缘而生起——于放弃义务……(中略)。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā neva vūpakāsentiyā na vūpakāsāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā neva vūpakāsesi na vūpakāsāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
993怀孕品第七
Gabbhinivaggo sattamo.
9948. 童女品
8. Kumārībhūtavaggo
225为未满二十岁的少女授具足戒,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对众多比丘尼的。因为什么事?众多比丘尼为未满二十岁的少女授具足戒,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以三种罪缘而生起……(中略)。
Ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
829为年满二十岁、但两年内未于六法中学戒的少女授具足戒,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对众多比丘尼的。因为什么事?众多比丘尼为年满二十岁、但两年内未于六法中学戒的少女授具足戒,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以三种罪缘而生起……(中略)。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
830为年满二十岁、两年内已于六法中学戒、但未得僧团认可的少女授具足戒,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对众多比丘尼的。因为什么事?众多比丘尼为年满二十岁、两年内已于六法中学戒、但未得僧团认可的少女授具足戒,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以三种罪缘而生起……(中略)。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
831为出家未满十二年的比丘尼授具足戒,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对众多比丘尼的。因为什么事?众多比丘尼为出家未满十二年的比丘尼授具足戒,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以三种罪缘而生起……(中略)。
Ūnadvādasavassāya vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ūnadvādasavassā vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
832为出家已满十二年、但未得僧团认可的比丘尼授具足戒,这条波逸提在哪里制定的?在舍卫城制定的。是针对谁的?是针对众多比丘尼的。因为什么事?众多比丘尼为出家已满十二年、但未得僧团认可的比丘尼授具足戒,因为这件事。一条制定。于六种罪缘中,以三种罪缘而生起——如第二波罗夷……(中略)。
Paripuṇṇadvādasavassāya saṅghena asammatāya vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo paripuṇṇadvādasavassā saṅghena asammatā vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – dutiyapārājike…pe….
833“够了,圣尼,已经有足够的人给你授具足戒了”——当她被这样说时,她回答“好的”答应了,之后却又在事后生起嫌责之心。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对比丘尼旃陀迦利而制定的。是缘于什么事情呢?比丘尼旃陀迦利被说“够了,圣尼,已经有足够的人给你授具足戒了”时,她回答“好的”答应了,之后却又在事后生起嫌责之心,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略文)。
‘‘Alaṃ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’’ti vuccamānāya ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī ‘‘alaṃ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’’ti vuccamānā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajji, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
834对比丘尼说:“圣尼,如果你给我袈裟,那么我就给你授具足戒。”说了这话之后,既不给授具足戒,也不为授具足戒付出努力。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对比丘尼偷兰难陀而制定的。是缘于什么事情呢?比丘尼偷兰难陀对比丘尼说:“圣尼,如果你给我袈裟,那么我就给你授具足戒。”说了这话之后,她既不给她授具足戒,也不为授具足戒付出努力,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由一种生起方式而生起——即放弃责任……(省略文)。
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace me tvaṃ, ayye, cīvaraṃ dassasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentiyā na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sikkhamānaṃ – ‘‘sace me tvaṃ, ayye, cīvaraṃ dassasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpesi na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ akāsi , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
835对比丘尼说:“圣尼,如果你跟随我两年,那么我就给你授具足戒。”说了这话之后,既不给授具足戒,也不为授具足戒付出努力。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对比丘尼偷兰难陀而制定的。是缘于什么事情呢?比丘尼偷兰难陀对比丘尼说:“圣尼,如果你跟随我两年,那么我就给你授具足戒。”说了这话之后,她既不给她授具足戒,也不为授具足戒付出努力,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由一种生起方式而生起——即放弃责任……(省略文)。
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace maṃ tvaṃ, ayye, dve vassāni anubandhissasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentiyā na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī sikkhamānaṃ – ‘‘sace maṃ tvaṃ, ayye, dve vassāni anubandhissasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpesi na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ akāsi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
836给一位与男子交往、与男童交往、脾气暴躁、令人苦恼的式叉摩那授具足戒。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对比丘尼偷兰难陀而制定的。是缘于什么事情呢?比丘尼偷兰难陀给一位与男子交往、与男童交往、脾气暴躁、令人苦恼的式叉摩那授了具足戒,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略文)。
Purisasaṃsaṭṭhaṃ kumārakasaṃsaṭṭhaṃ caṇḍiṃ sokāvāsaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī purisasaṃsaṭṭhaṃ kumārakasaṃsaṭṭhaṃ caṇḍiṃ sokāvāsaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
837给一位未得到父母或丈夫允许的式叉摩那授具足戒。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对比丘尼偷兰难陀而制定的。是缘于什么事情呢?比丘尼偷兰难陀给一位未得到父母也未得到丈夫允许的式叉摩那授了具足戒,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由四种生起方式而生起——或是从语生起,不从身、不从心生起;或是从身与语生起,不从心生起;或是从语与心生起,不从身生起;或是从身、语与心生起……(省略文)。
Mātāpitūhi vā sāmikena vā ananuññātaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī mātāpitūhipi sāmikenāpi ananuññātaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesi , tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
838给一位通过给予别住者同意的方式而受持的式叉摩那授具足戒。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在王舍城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对比丘尼偷兰难陀而制定的。是缘于什么事情呢?比丘尼偷兰难陀给一位通过给予别住者同意的方式而受持的式叉摩那授了具足戒,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略文)。
Pārivāsikachandadānena sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Rājagahe paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī pārivāsikachandadānena sikkhamānaṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
839每年都给人授具足戒。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对众多比丘尼而制定的。是缘于什么事情呢?众多比丘尼每年都给人授具足戒,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略文)。
Anuvassaṃ vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo anuvassaṃ vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
840一年之内给两个人授具足戒。这条波逸提学处是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是针对谁而制定的呢?是针对众多比丘尼而制定的。是缘于什么事情呢?众多比丘尼在一年之内给两个人授了具足戒,就是缘于这件事而制定的。有一种制定。在六种罪生起方式中,由三种生起方式而生起……(省略文)。
Ekaṃ vassaṃ dve vuṭṭhāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo ekaṃ vassaṃ dve vuṭṭhāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
1008童女品第八
Kumārībhūtavaggo aṭṭhamo.
10099. 伞鞋品
9. Chattupāhanavaggo
226比丘尼持伞和鞋的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘尼。是在什么事中呢?六群比丘尼使用了伞和鞋,是在那件事中。有根本制定一条、随制一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Chattupāhanaṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo chattupāhanaṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
842比丘尼乘坐车乘的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘尼。是在什么事中呢?六群比丘尼乘坐车乘,是在那件事中。有根本制定一条、随制一条。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Yānena yāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo yānena yāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
843比丘尼戴装饰链的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于某位比丘尼。是在什么事中呢?某位比丘尼戴了装饰链,是在那件事中。有一条根本制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Saṅghāṇiṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī saṅghāṇiṃ dhāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
844比丘尼穿戴女人装饰品的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘尼。是在什么事中呢?六群比丘尼穿戴了女人装饰品,是在那件事中。有一条根本制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Itthālaṅkāraṃ dhārentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo itthālaṅkāraṃ dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
845比丘尼用有香味的颜料沐浴的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘尼。是在什么事中呢?六群比丘尼用有香味的颜料沐浴,是在那件事中。有一条根本制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Gandhavaṇṇakena nahāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo gandhavaṇṇakena nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
846比丘尼用有香味的粉末沐浴的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于六群比丘尼。是在什么事中呢?六群比丘尼用有香味的粉末沐浴,是在那件事中。有一条根本制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Vāsitakena piññākena nahāyantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo vāsitakena piññākena nahāyiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
847比丘尼让比丘尼为自己揉捏、按摩身体的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘尼。是在什么事中呢?众多比丘尼让比丘尼为她们揉捏、按摩身体,是在那件事中。有一条根本制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Bhikkhuniyā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhikkhuniyā ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
848比丘尼让在学女为自己揉捏、按摩身体的波逸提罪,是在哪里制定的呢?在舍卫城制定的。是缘于谁呢?是缘于众多比丘尼。是在什么事中呢?众多比丘尼让在学女为她们揉捏、按摩身体,是在那件事中。有一条根本制定。在六种罪生起中,由两种生起而生起——如同羊毛毡篇……(略)
Sikkhamānā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo sikkhamānāya ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
849让沙马内莉按摩、揉捏的那个波逸提,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是因谁而起的?是因众多比丘尼而起的。是在什么事情中?众多比丘尼让沙马内莉按摩、揉捏,就是在那个事件中。只有这一条制定。在六种罪生起方式中,由两种生起方式而生起——如同羊毛那一条……(略)
Sāmaṇeriyā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha . Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo sāmaṇeriyā ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
850让在家女子按摩、揉捏的那个波逸提,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是因谁而起的?是因众多比丘尼而起的。是在什么事情中?众多比丘尼让在家女子按摩、揉捏,就是在那个事件中。只有这一条制定。在六种罪生起方式中,由两种生起方式而生起——如同羊毛那一条……(略)
Gihiniyā ummaddāpentiyā parimaddāpentiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo gihiniyā ummaddāpesuṃ parimaddāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – eḷakalomake…pe….
851未告知比丘前便坐在座位上的那个波逸提,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是因谁而起的?是因众多比丘尼而起的。是在什么事情中?众多比丘尼未告知比丘前便坐在座位上,就是在那个事件中。只有这一条制定。在六种罪生起方式中,由两种生起方式而生起——如同迦絺那那一条……(略)
Bhikkhussa purato anāpucchā āsane nisīdantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo bhikkhussa purato anāpucchā āsane nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – kathinake…pe….
852向未作邀请的比丘发问的那个波逸提,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是因谁而起的?是因众多比丘尼而起的。是在什么事情中?众多比丘尼向未作邀请的比丘发问,就是在那个事件中。只有这一条制定。在六种罪生起方式中,由两种生起方式而生起——如同随文句那一条……(略)
Anokāsakataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo anokāsakataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – padasodhamme…pe….
853不系裙进入村落的那个波逸提,是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。是因谁而起的?是因某位比丘尼而起的。是在什么事情中?某位比丘尼不系裙进入了村落,就是在那个事件中。只有这一条制定。在六种罪生起方式中,由两种生起方式而生起——可能从身生起,不从语不从心生起;也可能从身与心二者生起,不从语生起……(略)。
Asaṅkaccikāya gāmaṃ pavisantiyā pācittiyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī asaṅkaccikā gāmaṃ pāvisi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
1023伞与鞋品第九
Chattupāhanavaggo navamo.
1024九品小戒完
Navavaggakhuddakā niṭṭhitā.
1025其偈颂
Tassuddānaṃ –
854蒜,穿戴人发,树棉,以及纯白的;
Lasuṇaṃ saṃhare lomaṃ, talamaṭṭhañca suddhikaṃ;
855食用生谷物之类,以及观看,两种,是以残食的名义;
Bhuñjantāmakadhaññānaṃ, dve vighāsena dassanā.
856在黑暗中,在隐蔽处,在露天下,以及在车道旁;
Andhakāre paṭicchanne, ajjhokāse rathikāya ca;
857在之前、在之后与非时,恶捉、地狱与杀生;
Pure pacchā vikāle ca, duggahi niraye vadhi.
858裸身入水解衣时,五日以内可移动;
Naggodakā visibbetvā, pañcāhikaṃ saṅkamanīyaṃ;
859于僧中分别沙门,体弱者与功德衣;
Gaṇaṃ vibhaṅgasamaṇaṃ, dubbalaṃ kathinena ca.
860同一床与敷具,故意与共住女[同卧];
Ekamañcattharaṇena, sañcicca sahajīvinī;
861给了以后内交往,雨安居中不离去;
Datvā saṃsaṭṭhaanto ca, tirovassaṃ na pakkame.
862国王、高座与针线,在家者及以平息;
Rājā āsandi suttañca, gihi vūpasamena ca;
863应施衣与住处,令其学习并教诵;
Dade cīvarāvasathaṃ, pariyāpuṇañca vācaye.
864寺院辱骂及暴恶,欲食而悭吝居家。
Ārāmakkosacaṇḍī ca, bhuñjeyya kulamaccharī;
865住处、自恣和教诫,以及两个法与枝的条例。
Vāse pavāraṇovādaṃ, dve dhammā pasākhena ca.
866怀孕和哺乳期的六条规定,未被认可者的十二条;
Gabbhī pāyantī cha dhamme, asammatūnadvādasa;
867完备的,以及经由僧团一起出罪的六条和五条。
Paripuṇṇañca saṅghena, saha vuṭṭhā cha pañca ca.
868童女两条,经由僧团的十二条,与被认可者的;
Kumārī dve ca saṅghena, dvādasa sammatena ca;
869足够、如果、两岁、共住,以及有关丈夫的条例。
Alaṃ sace ca dvevassaṃ, saṃsaṭṭhā sāmikena ca.
870别住者的、随顺的、两年的,两条有关出罪的;
Pārivāsikānuvassaṃ, duve vuṭṭhāpanena ca;
871伞盖、交通工具、僧与地、女子装饰和良家子。
Chattayānena saṅghāṇi, itthālaṅkāravaṇṇake.
872油渣饼、比丘尼本身、学处和沙马内莉的戒条。
Piññākabhikkhunī ceva, sikkhā ca sāmaṇerikā;
873在家人走到比丘面前,说请容许,覆肩衣。
Gihi bhikkhussa purato, anokāsaṃ saṅkaccikāti.
1046彼等诸品之摄颂
Tesaṃ vaggānaṃ uddānaṃ –
874大蒜、黑暗、洗澡,匆忙、彩画房;
Lasuṇandhakārā nhānā, tuvaṭṭā cittagārakā;
875寺院、孕妇和童女,伞盖和鞋。
Ārāmaṃ gabbhinī ceva, kumārī chattupāhanāti.
10495. 应悔过篇
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
227比丘尼乞酥油而食,此应悔过巴蒂摩卡于何处制定?于舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘尼。于何事中?六群比丘尼乞酥油而食,因此事。有一制定,有一随制定。于六种罪生起中,由四种生起而生起……(省略)。
Sappiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo sappiṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
877比丘尼乞油而食,此应悔过巴蒂摩卡于何处制定?于舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘尼。于何事中?六群比丘尼乞油而食,因此事。有一制定,有一随制定。于六种罪生起中,由四种生起而生起……(省略)。
Telaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo telaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
878比丘尼乞蜜而食,此应悔过巴蒂摩卡于何处制定?于舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘尼。于何事中?六群比丘尼乞蜜而食,因此事。有一制定,有一随制定。于六种罪生起中,由四种生起而生起……(省略)。
Madhuṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo madhuṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
879比丘尼乞糖浆而食,此应悔过巴蒂摩卡于何处制定?于舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘尼。于何事中?六群比丘尼乞糖浆而食,因此事。有一制定,有一随制定。于六种罪生起中,由四种生起而生起……(省略)。
Phāṇitaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo phāṇitaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
880比丘尼乞鱼而食,此应悔过巴蒂摩卡于何处制定?于舍卫城制定。缘于何人?缘于六群比丘尼。于何事中?六群比丘尼乞鱼而食,因此事。有一制定,有一随制定。于六种罪生起中,由四种生起而生起……(省略)。
Macchaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo macchaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
881关于比丘尼请求肉食而食的应忏悔学处,是在何处制定的呢?在舍卫城制定。缘于谁呢?缘于六群比丘尼。在什么事件中呢?六群比丘尼请求肉食而食,就在那件事中。有一条制定,一条随制定。在六种罪行的生起方式中,以四种生起方式而生起……(略)……
Maṃsaṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo. Maṃsaṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
882关于比丘尼请求乳而食的应忏悔学处,是在何处制定的呢?在舍卫城制定。缘于谁呢?缘于六群比丘尼。在什么事件中呢?六群比丘尼请求乳而食,就在那件事中。有一条制定,一条随制定。在六种罪行的生起方式中,以四种生起方式而生起……(略)……
Khīraṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo khīraṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
883关于比丘尼请求凝乳而食的应忏悔学处,是在何处制定的呢?在舍卫城制定。缘于谁呢?缘于六群比丘尼。在什么事件中呢?六群比丘尼请求凝乳而食,就在那件事中。有一条制定,一条随制定。在六种罪行的生起方式中,以四种生起方式而生起——可能从身而生起,非从语、非从心;可能从身与语而生起,非从心;可能从身与心而生起,非从语;可能从身、语与心而生起……(略)……
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo dadhiṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
1058八应悔过完
Aṭṭha pāṭidesanīyā niṭṭhitā.
1059其偈颂
Tassuddānaṃ –
884酥油、油、蜂蜜,还有糖蜜,以及鱼。
Sappiṃ telaṃ madhuñceva, phāṇitaṃ macchameva ca;
885肉、乳,以及凝乳,比丘尼请求后。
Maṃsaṃ khīraṃ dadhiñcāpi, viññāpetvāna bhikkhunī;
886八条应忏悔的,是佛陀亲自宣说的。
Pāṭidesanīyā aṭṭha, sayaṃ buddhena desitāti.
1063于比丘分别中详说的学处,此为略说
Ye sikkhāpadā bhikkhuvibhaṅge vitthāritā te saṃkhittā
887比丘尼分别。
Bhikkhunivibhaṅge.
1065何处制定结合类完,第一
Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo.
888第二 犯相品
2. Katāpattivāro
10671. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
228一位有染着心的比丘尼,接受一位有染着心的男人的身体触碰,会犯几种罪?有染着心的比丘尼,接受有染着心的男人的身体触碰,会犯三种罪。接受膝盖以上、锁骨以下部位的抓握,犯波罗夷罪;接受锁骨以上、膝盖以下部位的抓握,犯偷兰遮罪;接受与身体相连接的物品的抓握,犯恶作罪——有染着心的比丘尼,接受有染着心的男人的身体触碰,会犯这三种罪。
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī kati āpattiyo āpajjati? Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī tisso āpattiyo āpajjati . Adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; ubbhakkhakaṃ adhojāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti dukkaṭassa – avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī imā tisso āpattiyo āpajjati.
890一位隐瞒他人过犯的比丘尼,她替人隐瞒罪过,会犯几种罪?隐瞒他人过犯的比丘尼,她替人隐瞒罪过,会犯三种罪。明知是波罗夷的罪行而替人隐瞒,犯波罗夷罪;抱着不确定的态度替人隐瞒,犯偷兰遮罪;隐瞒梵行上的过失,犯恶作罪——隐瞒他人过犯的比丘尼,她替人隐瞒罪过,会犯这三种罪。
Vajjappaṭicchādikā bhikkhunī vajjaṃ paṭicchādentī kati āpattiyo āpajjati? Vajjappaṭicchādikā bhikkhunī vajjaṃ paṭicchādentī tisso āpattiyo āpajjati. Jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ paṭicchādeti, āpatti pārājikassa; vematikā paṭicchādeti, āpatti thullaccayassa; ācāravipattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – vajjappaṭicchādikā bhikkhunī vajjaṃ paṭicchādentī imā tisso āpattiyo āpajjati.
891一位追随被僧团举罪者的比丘尼,在受到直到第三次的劝告后,依然不肯放弃,会犯几种罪?追随被僧团举罪者的比丘尼,在受到直到第三次的劝告后,依然不肯放弃,会犯三种罪。在提出动议时,犯恶作罪;在两次羯磨语宣告中,犯偷兰遮罪;在羯磨语宣告结束时,犯波罗夷罪——追随被僧团举罪者的比丘尼,在受到直到第三次的劝告后,依然不肯放弃,会犯这三种罪。
Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī kati āpattiyo āpajjati? Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti pārājikassa – ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī imā tisso āpattiyo āpajjati.
892一位满足了第八事(即发生性行为)的比丘尼,会犯几种罪?满足了第八事的比丘尼,会犯三种罪。男人对她说:‘请你到某某地方来’,她去了,犯恶作罪;刚进入男人的一臂范围之内,犯偷兰遮罪;她满足了第八事,犯波罗夷罪——满足了第八事的比丘尼,会犯这三种罪。
Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūrentī kati āpattiyo āpajjati? Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūrentī tisso āpattiyo āpajjati. Purisena – ‘‘itthannāmaṃ okāsaṃ āgacchā’’ti vuttā gacchati, āpatti dukkaṭassa; purisassa hatthapāsaṃ okkantamatte āpatti thullaccayassa; aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūreti, āpatti pārājikassa – aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūrentī imā tisso āpattiyo āpajjati.
1072波罗夷完
Pārājikā niṭṭhitā.
10732. 僧残篇
2. Saṅghādisesakaṇḍaṃ
229一位挑起诉讼的比丘尼,作出裁决时,会犯三种罪。她对一个人宣说,犯恶作罪;对第二个人宣说,犯偷兰遮罪;在裁决结束时,犯僧残罪。
Ussayavādikā bhikkhunī aḍḍaṃ karontī tisso āpattiyo āpajjati. Ekassa āroceti, āpatti dukkaṭassa; dutiyassa āroceti, āpatti thullaccayassa; aḍḍapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
894一位令女贼受具戒的比丘尼,会犯三种罪。在提出动议时,犯恶作罪;在两次羯磨语宣告中,犯偷兰遮罪;在羯磨语宣告结束时,犯僧残罪。
Coriṃ vuṭṭhāpentī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
895一位独自前往村落之间的比丘尼,会犯三种罪。她开始走,犯恶作罪;越过第一只脚所及的范围界限,犯偷兰遮罪;越过第二只脚,犯僧残罪。
Ekā gāmantaraṃ gacchantī tisso āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti thullaccayassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti saṅghādisesassa .
896一位比丘尼,在没有征得羯磨僧团同意,也没有知会行事僧团的情况下,就为众人宣布一位被和合僧团依据法、依据律、依据导师教诫而举罪的比丘尼的意愿,她会犯三种罪。在提出动议时,犯恶作罪;在两次羯磨语宣告中,犯偷兰遮罪;在羯磨语宣告结束时,犯僧残罪。
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osārentī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
897一个心有情欲的比丘尼,亲手从心有情欲的男子那里接受嚼食或啖食后食用的,犯三种罪。当她心想“我要嚼、我要吃”而接受食物时,犯偷兰遮;每咽下一口食物,犯僧残;如果是接受用来净齿的水和齿木,则犯恶作。
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantī tisso āpattiyo āpajjati. ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti thullaccayassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti saṅghādisesassa; udakadantaponaṃ paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
898若有人对她说:“圣尼啊,那个男子能把你怎样呢?他是有情欲还是无情欲,跟你有什么关系,既然你本来就是无情欲的。来吧,圣尼,不管那个男子给你什么嚼食或啖食,你就亲手接过来嚼了或吃了吧。”这样教唆的人犯三种罪。由于她的话,那位比丘尼心想“我要嚼、我要吃”而接受食物时,教唆者即犯恶作;她每咽下一口食物,教唆者犯偷兰遮;首座结束时,教唆者犯僧残。
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā, taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojentī tisso āpattiyo āpajjati. Tassā vacanena khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti thullaccayassa; bhojanapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
899一个心怀恼怒的比丘尼,在僧团对她进行劝谏,乃至劝谏到第三次,仍然不肯放弃自己的行为的,犯三种罪。在提出动议时,犯恶作;在作了两次羯磨宣告之后,犯两个偷兰遮;在羯磨宣告结束时,犯僧残。
Kupitā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā ; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
900一个在某种事端上遭到僧团反对的比丘尼,在僧团对她进行劝谏,乃至劝谏到第三次,仍然不肯放弃自己的行为的,犯三种罪。在提出动议时,犯恶作;在作了两次羯磨宣告之后,犯两个偷兰遮;在羯磨宣告结束时,犯僧残。
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
901在一起亲密共住的比丘尼们,在僧团对她们进行劝谏,乃至劝谏到第三次,仍然不肯放弃这种共住行为的,犯三种罪。在提出动议时,犯恶作;在作了两次羯磨宣告之后,犯两个偷兰遮;在羯磨宣告结束时,犯僧残。
Saṃsaṭṭhā bhikkhuniyo yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantiyo tisso āpattiyo āpajjanti. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
902若有人教唆她们说:“圣尼们,你们就这样亲密共住吧,不要各自分开生活。”当这个教唆者在僧团对她进行劝谏,乃至劝谏到第三次,仍然不肯放弃这种教唆的,犯三种罪。在提出动议时,犯恶作;在作了两次羯磨宣告之后,犯两个偷兰遮;在羯磨宣告结束时,犯僧残。
‘‘Saṃsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1084僧残完
Saṅghādisesā niṭṭhitā.
10853. 尼萨耆亚篇
3. Nissaggiyakaṇḍaṃ
230积存多余钵的比丘尼,犯一种罪:尼萨耆亚波逸提。
Pattasannicayaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
904把非时衣决意为“时衣”之后命人分配的比丘尼,犯两种罪。当她命令分配,在操作的当下犯恶作;一旦分配完成,便犯尼萨耆亚波逸提。
Akālacīvaraṃ ‘‘kālacīvara’’nti adhiṭṭhahitvā bhājāpentī dve āpattiyo āpajjati. Bhājāpeti, payoge dukkaṭaṃ; bhājāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
905比丘尼与比丘尼交换袈裟后,强夺回来的,犯两种罪。正在夺的时候,在动作上犯恶作;夺到手了,犯舍堕波逸提。
Bhikkhuniyā saddhiṃ cīvaraṃ parivattetvā acchindantī dve āpattiyo āpajjati. Acchindati, payoge dukkaṭaṃ; acchinne nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
906请求了此物,却换取了彼物的,犯两种罪。正在请求换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññaṃ viññāpetvā aññaṃ viññāpentī dve āpattiyo āpajjati. Viññāpeti, payoge dukkaṭaṃ; viññāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
907托人代购了此物,却让他换取了彼物的,犯两种罪。正在托他换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññaṃ cetāpetvā aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
908用为了其他目的而设的资具,也就是被指定用于某事的僧团资具,去换取另一物的,犯两种罪。正在托他换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena saṅghikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
909用为了其他目的而设的资具,也就是被指定用于某事的僧团资具,而且是募捐所得的,去换取另一物的,犯两种罪。正在托他换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññadatthike parikkhārena aññuddisikena saṅghikena saṃyācikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
910用为了其他目的而设的资具,也就是被指定用于某事的、大众共有的资具,去换取另一物的,犯两种罪。正在托他换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
911用为了其他目的而设的资具,也就是被指定用于某事的、大众共有的,而且是募捐所得的资具,去换取另一物的,犯两种罪。正在托他换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisikena mahājanikena saṃyācikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
912用为了其他目的而设的资具,也就是被指定用于某事的、属于个人的,而且是募捐所得的资具,去换取另一物的,犯两种罪。正在托他换取的时候,在动作上犯恶作;换取成了,犯舍堕波逸提。
Aññadatthikena parikkhārena aññuddisike puggalikena saṃyācikena aññaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
913比丘尼叫人做超过四指宽界限的厚敷具,会犯两种罪。当她叫人做时,在操作过程中犯恶作罪;做成之后,犯舍心罪加忏悔罪。
Atirekacatukkaṃsaparamaṃ garupāvuraṇaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
914比丘尼叫人做超过两个半指宽界限的薄敷具,会犯两种罪。当她叫人做时,在操作过程中犯恶作罪;做成之后,犯舍心罪加忏悔罪。
Atirekaaḍḍhateyyakaṃsaparamaṃ lahupāvuraṇaṃ cetāpentī dve āpattiyo āpajjati. Cetāpeti, payoge dukkaṭaṃ; cetāpite nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
1098尼萨耆亚波逸提完
Nissaggiyā pācittiyā niṭṭhitā.
10994. 波逸提篇
4. Pācittiyakaṇḍaṃ
11001. 蒜品
1. Lasuṇavaggo
231比丘尼吃蒜,会犯两种罪。她接过来,心想:'我要吃',这时犯恶作罪;每吞咽一次,犯一次忏悔罪。
Lasuṇaṃ khādantī dve āpattiyo āpajjati. Khādissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
916比丘尼叫人在隐秘处处理体毛,会犯两种罪。当她叫人处理时,在操作过程中犯恶作罪;处理完之后,犯忏悔罪。
Sambādhe lomaṃ saṃharāpentī dve āpattiyo āpajjati. Saṃharāpeti, payoge dukkaṭaṃ; saṃharāpite āpatti pācittiyassa.
917比丘尼制作手淫器具,会犯两种罪。她制作时,在操作过程中犯恶作罪;做成之后,犯忏悔罪。
Talaghātakaṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate āpatti pācittiyassa.
918比丘尼采用树脂制品,会犯两种罪。她采用时,在操作过程中犯恶作罪;采用之后,犯忏悔罪。
Jatumaṭṭhakaṃ ādiyantī dve āpattiyo āpajjati. Ādiyati, payoge dukkaṭaṃ, ādinne āpatti pācittiyassa.
919比丘尼采用超过两指节长界限的阴道清洗器具,会犯两种罪。她采用时,在操作过程中犯恶作罪;采用之后,犯忏悔罪。
Atirekadvaṅgulapabbaparamaṃ udakasuddhikaṃ ādiyantī dve āpattiyo āpajjati. Ādiyati, payoge dukkaṭaṃ; ādinne āpatti pācittiyassa.
920比丘尼在比丘用餐时,用饮用水或扇子在一旁伺候,会犯两种罪。她若站在伸手可及的范围内,犯忏悔罪;若退出伸手可及的范围站着,犯恶作罪。
Bhikkhussa bhuñjantassa pānīyena vā vidhūpanena vā upatiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
921为了食用而讨要生谷物的比丘尼,会犯下两种罪。当她想‘我要吃’而接受时,犯恶作罪;每咽一口,就犯波逸提罪。
Āmakadhaññaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
922将大便、小便、垃圾或残余食物,隔着墙壁或隔着围墙往外丢弃的比丘尼,会犯下两种罪。正在做丢弃的动作时,犯恶作罪;丢弃完成后,犯波逸提罪。
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā tirokuṭṭe vā tiropākāre vā chaḍḍentī dve āpattiyo āpajjati. Chaḍḍeti, payoge dukkaṭaṃ; chaḍḍite āpatti pācittiyassa.
923将大便、小便、垃圾或残余食物,丢弃在青绿植物上的比丘尼,会犯下两种罪。正在做丢弃的动作时,犯恶作罪;丢弃完成后,犯波逸提罪。
Uccāraṃ vā passāvaṃ vā saṅkāraṃ vā vighāsaṃ vā harite chaḍḍentī dve āpattiyo āpajjati. Chaḍḍeti, payoge dukkaṭaṃ; chaḍḍite āpatti pācittiyassa.
924为了观看而前去观看舞蹈、歌曲或器乐演奏的比丘尼,会犯下两种罪。正在去的路上,犯恶作罪;到了那里站着观看或听到时,犯波逸提罪。
Naccaṃ vā gītaṃ vā vāditaṃ vā dassanāya gacchantī dve āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhitā passati vā suṇāti vā, āpatti pācittiyassa.
1111蒜品第一
Lasuṇavaggo paṭhamo.
11122. 夜暗品
2. Rattandhakāravaggo
232在夜晚黑暗中,没有灯火的情况下,与一个男子单独待在一起的比丘尼,会犯下两种罪。站在伸手可及的范围内,犯波逸提罪;离开了伸手可及的范围站着,犯恶作罪。
Rattandhakāre appadīpe purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
926在有遮蔽的隐蔽处,与一个男子单独待在一起的比丘尼,会犯下两种罪。站在伸手可及的范围内,犯波逸提罪;离开了伸手可及的范围站着,犯恶作罪。
Paṭicchanne okāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
927在露天无遮蔽的地方,与一个男子单独待在一起的比丘尼,会犯下两种罪。站在伸手可及的范围内,犯波逸提罪;离开了伸手可及的范围站着,犯恶作罪。
Ajjhokāse purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
928在街道、小巷或十字路口,与一个男子单独待在一起的比丘尼,会犯下两种罪。站在伸手可及的范围内,犯波逸提罪;离开了伸手可及的范围站着,犯恶作罪。
Rathikāya vā byūhe vā siṅghāṭake vā purisena saddhiṃ ekenekā santiṭṭhantī dve āpattiyo āpajjati. Hatthapāse tiṭṭhati, āpatti pācittiyassa; hatthapāsaṃ vijahitvā tiṭṭhati, āpatti dukkaṭassa.
929在饭前前往俗人家,坐下后不告辞主人就离开,会犯下两种罪。当她跨过门槛踏入第一脚(有遮盖之处)时,犯恶作罪;踏入第二脚时,犯波逸提罪。
Purebhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā āsane nisīditvā sāmike anāpucchā pakkamantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ anovassakaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
930在饭后前往俗人家,不告辞主人就坐下,会犯下两种罪。在做坐下的动作时,犯恶作罪;坐稳后,犯波逸提罪。
Pacchābhattaṃ kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā āsane nisīdantī dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne āpatti pācittiyassa.
931在非时前往俗人家,不告辞主人,自己铺好床或叫人铺好床后坐上去,会犯下两种罪。在做坐下去的动作时,犯恶作罪;坐稳后,犯波逸提罪。
Vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṃ santharitvā vā santharāpetvā vā abhinisīdantī dve āpattiyo āpajjati. Abhinisīdati, payoge dukkaṭaṃ; abhinisinne āpatti pācittiyassa.
932因为自己学得不好、理解得不对,而去煽动别人抱怨,会犯下两种罪。在煽动的过程中,犯恶作罪;当对方被煽动起来后,犯波逸提罪。
Duggahitena dūpadhāritena paraṃ ujjhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ujjhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ujjhāpite āpatti pācittiyassa.
933用堕地狱或梵行不清净这样的话来诅咒自己或他人,会犯下两种罪。在发出诅咒时,犯恶作罪;咒骂的话语完成后,犯波逸提罪。
Attānaṃ vā paraṃ vā nirayena vā brahmacariyena vā abhisapantī dve āpattiyo āpajjati. Abhisapati, payoge dukkaṭaṃ; abhisapite āpatti pācittiyassa.
934一边打自己一边哭,会犯下两种罪。如果一边打一边哭,犯波逸提罪;如果只是打自己但没有哭,犯恶作罪。
Attānaṃ vadhitvā vadhitvā rodantī dve āpattiyo āpajjati. Vadhati rodati, āpatti pācittiyassa; vadhati na rodati, āpatti dukkaṭassa.
1123夜暗品第二
Rattandhakāravaggo dutiyo.
11243. 沐浴品
3. Nahānavaggo
233裸体洗澡,会犯下两种罪。在洗澡的过程中,犯恶作罪;在洗澡结束时,犯波逸提罪。
Naggā nahāyantī dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati, payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne āpatti pācittiyassa.
936让人制作超过规定尺寸的浴衣,会犯下两种罪。在指使他人制作的过程中,犯恶作罪;当浴衣被做成后,犯波逸提罪。
Pamāṇātikkantaṃ udakasāṭikaṃ kārāpentī dve āpattiyo āpajjati. Kārāpeti, payoge dukkaṭaṃ; kārāpite, āpatti pācittiyassa.
937比丘尼拆解了衣,或让人拆解后,既不自己缝制,也不努力让人缝制,犯一条罪,是心堕。
Bhikkhuniyā cīvaraṃ visibbetvā vā visibbāpetvā vā neva sibbentī na sibbāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
938比丘尼超过五日的僧伽梨轮流穿着时限,犯一条罪,是心堕。穿着衣的转让衣时,犯两条罪:在进行努力时是恶作,穿着完成后犯心堕。
Pañcāhikaṃ saṅghāṭicāraṃ atikkāmentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ. Cīvarasaṅkamanīyaṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
939比丘尼障碍僧团应得的衣利,犯两条罪:在造作努力时是恶作,做成后犯心堕。
Gaṇassa cīvaralābhaṃ antarāyaṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate, āpatti pācittiyassa.
940比丘尼阻止如法的衣分配,犯两条罪:在阻止努力时是恶作,阻止完成后犯心堕。
Dhammikaṃ cīvaravibhaṅgaṃ paṭibāhantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭibāhati, payoge dukkaṭaṃ; paṭibāhite, āpatti pācittiyassa.
941比丘尼将沙门衣给在家人、男遊行者或女遊行者,犯两条罪:在给予努力时是恶作,给了之后犯心堕。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā samaṇacīvaraṃ dentī dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne, āpatti pācittiyassa.
942比丘尼以微薄衣为期望,超过衣时分仍不处理,犯两条罪:超过时限的努力时是恶作,超过完成后犯心堕。
Dubbalacīvarapaccāsā cīvarakālasamayaṃ atikkāmentī dve āpattiyo āpajjati. Atikkāmeti, payoge dukkaṭaṃ; atikkāmite, āpatti pācittiyassa.
943比丘尼阻止如法的迦絺那衣出因缘,犯两条罪:在阻止努力时是恶作,阻止完成后犯心堕。
Dhammikaṃ kathinuddhāraṃ paṭibāhantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭibāhati, payoge dukkaṭaṃ; paṭibāhite, āpatti pācittiyassa.
1134沐浴品第三
Nahānavaggo tatiyo.
11354. 棉品
4. Tuvaṭṭavaggo
234两位比丘尼同卧一床,犯两条罪:躺下时的努力是恶作,躺下后犯心堕。
Dve bhikkhuniyo ekamañce tuvaṭṭentiyo dve āpattiyo āpajjanti. Nipajjanti, payoge dukkaṭaṃ; nipanne, āpatti pācittiyassa.
945两位比丘尼共用一张床、合盖一条被子躺下,会犯两种罪。正在躺下时,在动作中犯恶作;躺下后,犯波逸提罪。
Dve bhikkhuniyo ekattharaṇapāvuraṇā tuvaṭṭentiyo dve āpattiyo āpajjanti. Nipajjanti, payoge dukkaṭaṃ; nipanne, āpatti pācittiyassa.
946比丘尼故意给他人制造不便,会犯两种罪。做的时候,在动作中犯恶作;造成不便后,犯波逸提罪。
Bhikkhuniyā sañcicca aphāsuṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate, āpatti pācittiyassa.
947对于痛苦的同住者,既不服侍,也不努力安排人服侍,会犯一种罪:波逸提。
Dukkhitaṃ sahajīviniṃ neva upaṭṭhentī na upaṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
948比丘尼给人提供了住处之后,又恼怒、不乐意地把人赶出去,会犯两种罪。赶的时候,在动作中犯恶作;赶出去之后,犯波逸提罪。
Bhikkhuniyā upassayaṃ datvā kupitā anattamanā nikkaḍḍhantī dve āpattiyo āpajjati. Nikkaḍḍhati, payoge dukkaṭaṃ; nikkaḍḍhite, āpatti pācittiyassa.
949与俗人混居的比丘尼,经过三次劝告仍不放弃这种行为,会犯两种罪。在动议时犯恶作;在羯磨语结束时,犯波逸提罪。
Saṃsaṭṭhā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjantī dve āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; kammavācāpariyosāne āpatti pācittiyassa.
950在自己的国家内,于公认有危险、有怖畏、没有武装护卫的路上游行者,会犯两种罪。踏上旅途时,在动作中犯恶作;踏上旅途后,犯波逸提罪。
Antoraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikā cārikaṃ carantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne, āpatti pācittiyassa.
951在别的国家,于公认有危险、有怖畏、没有武装护卫的路上游行者,会犯两种罪。踏上旅途时,在动作中犯恶作;踏上旅途后,犯波逸提罪。
Tiroraṭṭhe sāsaṅkasammate sappaṭibhaye asatthikā cārikaṃ carantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne, āpatti pācittiyassa.
952在雨安居期间外出游行者,会犯两种罪。踏上旅途时,在动作中犯恶作;踏上旅途后,犯波逸提罪。
Antovassaṃ cārikaṃ carantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭipajjati, payoge dukkaṭaṃ; paṭipanne, āpatti pācittiyassa.
953安居结束后,比丘尼若不外出游方,犯一种罪:波逸提。
Vassaṃvuṭṭhā bhikkhunī cārikaṃ na pakkamantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
1146急速品第四
Tuvaṭṭavaggo catuttho.
11475. 质多阿嘎拉品
5. Cittāgāravaggo
235比丘尼为了观看而去王宫、彩绘堂、寺院、花园或莲池,犯两种罪:前往时,犯恶作;站在那观看时,犯波逸提。
Rājāgāraṃ vā cittāgāraṃ vā ārāmaṃ vā uyyānaṃ vā pokkharaṇiṃ vā dassanāya gacchantī dve āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; yattha ṭhitā passati, āpatti pācittiyassa.
955比丘尼使用高脚椅或躺椅,犯两种罪:在使用过程中,每个动作犯恶作;使用完毕后,犯波逸提。
Āsandiṃ vā pallaṅkaṃ vā paribhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte, āpatti pācittiyassa.
956比丘尼纺线,犯两种罪:在纺的过程中,每个动作犯恶作;每绕一圈线,犯波逸提。
Suttaṃ kantantī dve āpattiyo āpajjati. Kantati, payoge dukkaṭaṃ; ujjavujjave, āpatti pācittiyassa.
957比丘尼替在家人做服务,犯两种罪:在做的时候,每个动作犯恶作;做完后,犯波逸提。
Gihiveyyāvaccaṃ karontī dve āpattiyo āpajjati. Karoti, payoge dukkaṭaṃ; kate, āpatti pācittiyassa.
958有比丘尼被要求:“贤友,请来解决这个纷争。”她答应“好的”,却不解决,也不努力去解决,犯一种罪:波逸提。
Bhikkhuniyā – ‘‘ehāyye imaṃ adhikaraṇaṃ vūpasamehī’’ti vuccamānā – ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā neva vūpasamentī na vūpasamāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
959比丘尼亲手给在家人、男出家人或女出家人硬食或软食,犯两种罪:在给的过程中,每个动作犯恶作;给完之后,犯波逸提。
Agārikassa vā paribbājakassa vā paribbājikāya vā sahatthā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā dentī dve āpattiyo āpajjati. Deti, payoge dukkaṭaṃ; dinne, āpatti pācittiyassa.
960比丘尼没有先舍掉僧房衣就使用,犯两种罪:在使用过程中,每个动作犯恶作;使用完毕后,犯波逸提。
Āvasathacīvaraṃ anissajjitvā paribhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Paribhuñjati, payoge dukkaṭaṃ; paribhutte, āpatti pācittiyassa.
961不放下住处就外出游行者,犯两条罪。第一只脚越过界标,犯恶得罪;第二只脚越过,犯波逸提罪。
Āvasathaṃ anissajjitvā cārikaṃ pakkamantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
962学习外道明者,犯两条罪。在学习时,于动作中犯恶作;于每一字一句,犯波逸提罪。
Tiracchānavijjaṃ pariyāpuṇantī dve āpattiyo āpajjati. Pariyāpuṇāti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
963教人学外道明者,犯两条罪。在教导时,于动作中犯恶作;于每一字一句,犯波逸提罪。
Tiracchānavijjaṃ vācentī dve āpattiyo āpajjati. Vāceti, payoge dukkaṭaṃ; pade pade āpatti pācittiyassa.
1158心堂品第五
Cittāgāravaggo pañcamo.
11596. 园品
6. Ārāmavaggo
236明知有比丘的寺院,不告知而进入者,犯两条罪。第一只脚越过界标,犯恶得罪;第二只脚越过,犯波逸提罪。
Jānaṃ sabhikkhukaṃ ārāmaṃ anāpucchā pavisantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
965责骂、嘲讽比丘者,犯两条罪。责骂时,于动作中犯恶作;骂出口,犯波逸提罪。
Bhikkhuṃ akkosantī paribhāsantī dve āpattiyo āpajjati. Akkosati, payoge dukkaṭaṃ; akkosite, āpatti pācittiyassa.
966性格暴躁,嘲讽在家人团体者,犯两条罪。嘲讽时,于动作中犯恶作;嘲讽出口,犯波逸提罪。
Caṇḍīkatā gaṇaṃ paribhāsantī dve āpattiyo āpajjati. Paribhāsati, payoge dukkaṭaṃ; paribhāsite, āpatti pācittiyassa.
967已受邀请或已谢绝再食,却享用硬食或软食者,犯两条罪。抱着‘我将嚼食、我将啖食’的念头接过食物,犯恶作罪;每一口吞咽,犯波逸提罪。
Nimantitā vā pavāritā vā khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
968对家庭吝惜者,犯两条罪。吝惜时,于动作中犯恶作;吝惜心成,犯波逸提罪。
Kulaṃ maccharāyantī dve āpattiyo āpajjati. Maccharāyati, payoge dukkaṭaṃ; maccharite, āpatti pācittiyassa.
969在无有比丘的住处入雨安居的比丘尼,犯两条罪。她心想‘我要入雨安居了’,然后铺设卧坐具、准备好饮用水和日用(杂用)水、并打扫院落,此时犯恶作;到了第二天明相出时,犯波逸提。
Abhikkhuke āvāse vassaṃ vasantī dve āpattiyo āpajjati. ‘‘Vassaṃ vasissāmī’’ti senāsanaṃ paññapeti pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhapeti pariveṇaṃ sammajjati, āpatti dukkaṭassa; saha aruṇuggamanā āpatti pācittiyassa.
970雨安居结束后的比丘尼,不在两众中以三种方式请人指出过失,犯一条罪:波逸提。
Vassaṃvuṭṭhā bhikkhunī ubhatosaṅghe tīhi ṭhānehi na pavārentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
971比丘尼不去接受教诫,或不去参与共住,犯一条罪:波逸提。
Ovādāya vā saṃvāsāya vā na gacchantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
972比丘尼既不请问布萨,也不请求教诫,犯一条罪:波逸提。
Uposathampi na pucchantī ovādampi na yācantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
973比丘尼在隐秘处生疮或出血,不告知僧团或团体,而让男子一对一地刺破,犯两条罪:进行刺破动作时,犯恶作;刺破后,犯波逸提。
Pasākhe jātaṃ gaṇḍaṃ vā rudhitaṃ vā anapaloketvā saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā purisena saddhiṃ ekenekā bhedāpentī dve āpattiyo āpajjati. Bhedāpeti, payoge dukkaṭaṃ; bhinne, āpatti pācittiyassa.
1170园品第六
Ārāmavaggo chaṭṭho.
11717. 怀孕品
7. Gabbhinīvaggo
237比丘尼为怀孕的妇女授具足戒,犯两条罪:在举行仪式时,犯恶作;授完具足戒后,犯波逸提。
Gabbhiniṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
975比丘尼为哺乳的妇女授具足戒,犯两条罪:在举行仪式时,犯恶作;授完具足戒后,犯波逸提。
Pāyantiṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
976比丘尼为未在两年内于六法中学完应学法的式叉摩那授具足戒,犯两条罪:在举行仪式时,犯恶作;授完具足戒后,犯波逸提。
Dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
977为一位在两年的六种法中学处虽已学但未获僧团认可的在学尼授具足戒者,犯两条罪。在进行授戒时,有恶作;授戒完成后,犯波逸提。
Dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ sikkhamānaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
978为一位未满十二岁、已嫁人的女子授具足戒者,犯两条罪。在进行授戒时,有恶作;授戒完成后,犯波逸提。
Ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
979为一位已满十二岁、已嫁人,但在两年的六种法中学处未曾学的女子授具足戒者,犯两条罪。在进行授戒时,有恶作;授戒完成后,犯波逸提。
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
980为一位已满十二岁、已嫁人,两年的六种法中学处已学,但未获僧团认可的女子授具足戒者,犯两条罪。在进行授戒时,有恶作;授戒完成后,犯波逸提。
Paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
981给一位同居者授具足戒后,两年内既不亲自教导,也不令他人教导者,犯一条罪。波逸提。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā dve vassāni neva anuggaṇhantī nānuggaṇhāpentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
982对已受具足戒的依止师,两年内不跟随奉侍者,犯一条罪。波逸提。
Vuṭṭhāpitaṃ pavattiniṃ dve vassāni nānubandhantī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
983给一位同居者授具足戒后,既不令其离开,也不安排人让其离开者,犯一条罪。波逸提。
Sahajīviniṃ vuṭṭhāpetvā neva vūpakāsentī na vūpakāsāpentī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
1182怀孕品第七
Gabbhinīvaggo sattamo.
11838. 童女品
8. Kumārībhūtavaggo
238为一位未满二十岁的少女授具足戒者,犯两条罪。在进行授戒时,有恶作;授戒完成后,犯波逸提。
Ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
985给一位年满二十、身为未婚女子、但未完成两年六法学处学习的在学法尼授予具足戒,会犯两种罪。在进行授予行为时,犯恶作;当具足戒授予完成后,犯波逸提。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
986给一位年满二十、身为未婚女子、已经完成两年六法学处学习、但未得到僧团认可的在学法尼授予具足戒,会犯两种罪。在进行授予行为时,犯恶作;当具足戒授予完成后,犯波逸提。
Paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati . Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
987给一位戒腊未满十二年的比丘尼授予具足戒,会犯两种罪。在进行授予行为时,犯恶作;当具足戒授予完成后,犯波逸提。
Ūnadvādasavassā vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
988给一位戒腊已满十二年、但未得到僧团认可的比丘尼授予具足戒,会犯两种罪。在进行授予行为时,犯恶作;当具足戒授予完成后,犯波逸提。
Paripuṇṇadvādasavassā saṅghena asammatā vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
989当被告知‘圣尼,您不必再为她授具足戒了’,她回答‘好的’表示同意,但事后却生起抱怨之心,会犯两种罪。当她进行抱怨时,犯恶作;抱怨发生后,犯波逸提。
‘‘Alaṃ tāva te, ayye, vuṭṭhāpitenā’’ti vuccamānā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā pacchā khīyanadhammaṃ āpajjantī dve āpattiyo āpajjati. Khiyyati, payoge dukkaṭaṃ; khiyyite, āpatti pācittiyassa.
990对一位在学法尼说:‘圣尼,如果你给我衣服,我就这样为你授具足戒’,之后既不给她授具足戒,也不为她的授戒事宜付出努力,犯一种罪。犯波逸提。
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace me tvaṃ, ayye, cīvaraṃ dassasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentī na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
991对一位在学法尼说:‘圣尼,如果你跟随我两年,我就这样为你授具足戒’,之后既不给她授具足戒,也不为她的授戒事宜付出努力,犯一种罪。犯波逸提。
Sikkhamānaṃ – ‘‘sace maṃ tvaṃ, ayye, dve vassāni anubandhissasi, evāhaṃ taṃ vuṭṭhāpessāmī’’ti vatvā neva vuṭṭhāpentī na vuṭṭhāpanāya ussukkaṃ karontī ekaṃ āpattiṃ āpajjati. Pācittiyaṃ.
992给一位与男子交往、与男孩交往、性格暴躁、性格粗鲁的在学法尼授予具足戒,会犯两种罪。在进行授予行为时,犯恶作;当具足戒授予完成后,犯波逸提。
Purisasaṃsaṭṭhaṃ kumārakasaṃsaṭṭhaṃ caṇḍiṃ sokāvāsaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
993若比丘尼为未经父母或丈夫许可的在学比丘尼授予具足戒,她犯下两种罪。当她正在进行授予的行为时,犯恶作;当授予完成时,犯波逸提。
Mātāpitūhi vā sāmikena vā ananuññātaṃ sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
994若比丘尼在给与别住者同意表决时,为在学比丘尼授予具足戒,她犯下两种罪。当她正在进行授予的行为时,犯恶作;当授予完成时,犯波逸提。
Pārivāsikachandadāne sikkhamānaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
995若比丘尼每年都授予具足戒,她犯下两种罪。当她正在进行授予的行为时,犯恶作;当授予完成时,犯波逸提。
Anuvassaṃ vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
996若比丘尼在一年内为两人授予具足戒,她犯下两种罪。当她正在进行授予的行为时,犯恶作;当授予完成时,犯波逸提。
Ekaṃ vassaṃ dve vuṭṭhāpentī dve āpattiyo āpajjati. Vuṭṭhāpeti, payoge dukkaṭaṃ; vuṭṭhāpite, āpatti pācittiyassa.
1197童女品第八
Kumārībhūtavaggo aṭṭhamo.
11989. 伞鞋品
9. Chattupāhanavaggo
239若比丘尼使用伞和鞋,她犯下两种罪。当她正在使用时,犯恶作;当使用完成时,犯波逸提。
Chattupāhanaṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
998若比丘尼乘坐交通工具,她犯下两种罪。当她正在乘坐时,犯恶作;当乘坐完成时,犯波逸提。
Yānena yāyantī dve āpattiyo āpajjati. Yāyati, payoge dukkaṭaṃ; yāyite, āpatti pācittiyassa.
999若比丘尼穿戴僧伽梨,她犯下两种罪。当她正在穿戴时,犯恶作;当穿戴完成时,犯波逸提。
Saṅghāṇiṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
1000若比丘尼佩戴女性装饰品,她犯下两种罪。当她正在佩戴时,犯恶作;当佩戴完成时,犯波逸提。
Itthālaṅkāraṃ dhārentī dve āpattiyo āpajjati. Dhāreti, payoge dukkaṭaṃ; dhārite, āpatti pācittiyassa.
1001用香料水沐浴的比丘尼犯两种罪。在沐浴进行时,动作中是恶作;在沐浴完成时,是波逸提罪。
Gandhavaṇṇakena nahāyantī dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati , payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne, āpatti pācittiyassa.
1002用有香味的粉末沐浴的比丘尼犯两种罪。在沐浴进行时,动作中是恶作;在沐浴完成时,是波逸提罪。
Vāsitakena piññākena nahāyantī dve āpattiyo āpajjati. Nahāyati, payoge dukkaṭaṃ; nahānapariyosāne, āpatti pācittiyassa.
1003让比丘尼为自己揉捏按摩的比丘尼犯两种罪。指使揉捏时,动作中是恶作;当揉捏完成后,是波逸提罪。
Bhikkhuniyā ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
1004让在学尼为自己揉捏按摩的比丘尼犯两种罪。指使揉捏时,动作中是恶作;当揉捏完成后,是波逸提罪。
Sikkhamānāya ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
1005让沙马内莉为自己揉捏按摩的比丘尼犯两种罪。指使揉捏时,动作中是恶作;当揉捏完成后,是波逸提罪。
Sāmaṇeriyā ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
1006让在家女为自己揉捏按摩的比丘尼犯两种罪。指使揉捏时,动作中是恶作;当揉捏完成后,是波逸提罪。
Gihiniyā ummaddāpentī parimaddāpentī dve āpattiyo āpajjati. Ummaddāpeti, payoge dukkaṭaṃ; ummaddite, āpatti pācittiyassa.
1007在比丘面前未经许可就坐在座位上的比丘尼犯两种罪。在坐下时,动作中是恶作;在坐下后,是波逸提罪。
Bhikkhussa purato anāpucchā āsane nisīdantī dve āpattiyo āpajjati. Nisīdati, payoge dukkaṭaṃ; nisinne, āpatti pācittiyassa.
1008向没有给予机会的比丘提问的比丘尼犯两种罪。在提问时,动作中是恶作;在提问完成后,是波逸提罪。
Anokāsakataṃ bhikkhuṃ pañhaṃ pucchantī dve āpattiyo āpajjati. Pucchati, payoge dukkaṭaṃ; pucchite, āpatti pācittiyassa.
1009未穿衬衣进入村庄时,她犯两项罪:跨过界围的第一只脚迈出时,犯恶作罪;第二只脚迈出时,犯波逸提罪。
Asaṅkaccikā gāmaṃ pavisantī dve āpattiyo āpajjati. Paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
1212伞与鞋品第九
Chattupāhanavaggo navamo.
1213小戒完
Khuddakaṃ niṭṭhitaṃ.
12145. 应悔过篇
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
240乞求熟酥后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Sappiṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1011乞求油后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Telaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1012乞求蜂蜜后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Madhuṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1013乞求糖浆后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Phāṇitaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1014乞求鱼后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Macchaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1015乞求肉后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Maṃsaṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1016乞求乳后食用时,她犯两项罪:心想“我要吃了”而接过时,犯恶作罪;每一口吞下时,犯悔过罪。
Khīraṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1017一位比丘尼讨要了凝乳然后吃,会犯两条罪。她心想“我要吃”而接受时,犯恶作罪;每吞咽一口,犯应悔过罪。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
1223八应悔过完
Aṭṭha pāṭidesanīyā niṭṭhitā.
1224已犯结合完第二
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo.
12253. 失坏结合类
3. Vipattivāro
241一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,在四种退失中,属于几种退失?一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,在四种退失中,属于两种退失——可能是戒退失,也可能是行仪退失……(略)。
Avassutā bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ…pe….
1019讨要凝乳而吃的比丘尼,她所犯的罪,在四种退失中,属于几种退失?讨要凝乳而吃的比丘尼,她所犯的罪,在四种退失中,属于一种退失——行仪退失。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ.
1228违犯结合完第三
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo.
12294. 摄结合类
4. Saṅgahavāro
242一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,在七种罪聚中,被哪几种罪聚所包含?一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,在七种罪聚中,被三种罪聚所包含——可能被波罗夷罪聚包含,可能被偷兰遮罪聚包含,可能被恶作罪聚包含……(略)。
Avassutā bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
1021讨要凝乳而吃的比丘尼,她所犯的罪,在七种罪聚中,被哪几种罪聚所包含?讨要凝乳而吃的比丘尼,她所犯的罪,在七种罪聚中,被两种罪聚所包含——可能被应悔过罪聚包含,可能被恶作罪聚包含。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
1232摄结合类完,第四
Saṅgahavāro niṭṭhito catuttho.
12335. 生起结合类
5. Samuṭṭhānavāro
243一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,从六种罪生起中,由哪几种生起而生起?一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,从六种罪生起中,由一种生起而生起——由身与心生起,不由语……(略)。
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
1023讨要凝乳而吃的比丘尼,她所犯的罪,从六种罪生起中,由哪几种生起而生起?讨要凝乳而吃的比丘尼,她所犯的罪,从六种罪生起中,由四种生起而生起——可能由身生起,不由语不由心;可能由身与语生起,不由心;可能由身与心生起,不由语;可能由身、语与心生起。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
1236生起结合完第五
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo.
12376. 争论事结合类
6. Adhikaraṇavāro
244一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,在四种诤事中,属于哪一种诤事?一位有欲心的比丘尼,接受一个有欲心男子的身体接触,她所犯的罪,在四种诤事中——属于罪过诤事……(略)。
Avassutā bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ…pe….
1025比丘尼求取了乳酪然后食用,她所犯的这些罪,属于四种诤事中的哪一种诤事?比丘尼求取乳酪然后食用所犯的罪,在四种诤事中——属于罪过诤事。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ.
1240争论事结合完第六
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho.
12417. 止灭结合类
7. Samathavāro
245一位有欲心的比丘尼,接受了一位有欲心男子的身体接触,她所犯的这些罪,由七种灭诤法中的几种灭诤法来平息?一位有欲心的比丘尼,接受了一位有欲心男子的身体接触,她所犯的这些罪,由七种灭诤法中的三种灭诤法来平息——可能通过面前裁决与所承认的作出,也可能通过面前裁决与如草覆地的方式……(省略)。
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
1027比丘尼求取乳酪然后食用,她所犯的这些罪,由七种灭诤法中的几种灭诤法来平息?比丘尼求取乳酪然后食用所犯的这些罪,由七种灭诤法中的三种灭诤法来平息——可能通过面前裁决与所承认的作出,也可能通过面前裁决与如草覆地的方式。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantiyā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
1244止争论结合完第七
Samathavāro niṭṭhito sattamo.
12458. 集合结合类
8. Samuccayavāro
246一位有欲心的比丘尼,接受一位有欲心男子的身体接触,她犯了多少种罪?一位有欲心的比丘尼,接受一位有欲心男子的身体接触,她犯了三种罪。如果在膝盖以上、锁骨以下的身体部位接受抚摸,犯波罗夷罪;如果在锁骨以上、膝盖以下的身体部位接受抚摸,犯偷兰遮罪;如果接受与身体相连接的物品的抚摸,犯恶作罪——一位有欲心的比丘尼,接受一位有欲心男子的身体接触,她犯的就是这三种罪。
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī kati āpattiyo āpajjati? Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī tisso āpattiyo āpajjati. Adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; ubbhakkhakaṃ adhojāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti dukkaṭassa – avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyantī imā tisso āpattiyo āpajjati.
1029这些罪,在四种违犯中,归入几种违犯?在七种罪聚中,被几种罪聚所包含?在六种罪生起方式中,从几种生起方式生起?在四种诤事中,属于哪一种诤事?在七种灭诤法中,由几种灭诤法来平息?这些罪,在四种违犯中,归入两种违犯——可能归入戒行违犯,也可能归入操行违犯。在七种罪聚中,被三种罪聚所包含——可能被波罗夷罪聚所包含,可能被偷兰遮罪聚所包含,可能被恶作罪聚所包含。在六种罪生起方式中,由一种生起方式生起——由身与心生起,不由语生起。在四种诤事中,属于罪过诤事。在七种灭诤法中,由三种灭诤法来平息——可能通过面前裁决与所承认的作出,也可能通过面前裁决与如草覆地的方式……(省略)。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
1030比丘尼求取乳酪然后食用,她犯了多少种罪?比丘尼求取乳酪然后食用,她犯了两种罪。心里想着“我要吃了”而接受它,犯恶作罪;每吞咽一口,犯应忏悔罪——比丘尼求取乳酪然后食用,她犯的就是这两种罪。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī kati āpattiyo āpajjati? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – dadhiṃ viññāpetvā bhuñjantī imā dve āpattiyo āpajjati.
1031这些罪,在四种违犯中,归入几种违犯?在七种罪聚中,被几种罪聚所包含?在六种罪生起方式中,从几种生起方式生起?在四种诤事中,属于哪一种诤事?在七种灭诤法中,由几种灭诤法来平息?这些罪,在四种违犯中,归入一种违犯——操行违犯。在七种罪聚中,被两种罪聚所包含——可能被应忏悔罪聚所包含,可能被恶作罪聚所包含。在六种罪生起方式中,由四种生起方式生起——可能由身生起,不由语、不由心生起;可能由身与语生起,不由心生起;可能由身与心生起,不由语生起;可能由身、语与心生起。在四种诤事中——属于罪过诤事。在七种灭诤法中,由三种灭诤法来平息——可能通过面前裁决与所承认的作出,也可能通过面前裁决与如草覆地的方式。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti na vācato na cittato, siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti na cittato, siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti na vācato, siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
1250总集结合完第八
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo.
12511. 何处制定结合类
1. Katthapaññattivāro
12521. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
247那位世尊、知者、见者、阿拉汉、正自觉者,因为接受身体接触这个条件而制定的那条波罗夷学处,制定在什么地方?是因为谁?缘于什么事情?……(省略)……是由谁传来的?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattaṃ? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
1033关于那位知者、见者、阿拉汉、正自觉的世尊,以接受身体接触为缘而制定的比丘尼波罗夷,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于孙达利难陀比丘尼。是在什么事由中呢?孙达利难陀比丘尼心中有欲,对一个心中有欲的男子,接受了他的身体接触;就是在这个事由中制定的。在那里,有根本制定、随制、未发随制吗?有一项根本制定。那里没有随制,也没有未发随制。是普遍处制定,还是局部处制定呢?是普遍处制定。是共通制定,还是不共通制定呢?是不共通制定。是一方制定,还是两方制定呢?是一方制定。在四类巴蒂摩卡诵出中,它被归入哪一诵、含摄在哪一诵呢?它被归入序分、含摄在序分。通过哪一诵而成为诵出的内容呢?通过第二诵成为诵出的内容。在四种违犯中,属于哪一类违犯呢?属于戒的违犯。在七种罪聚中,属于哪一种罪聚呢?属于波罗夷罪聚。在六种罪的生起方式中,它由几种生起方式而生起呢?由一种生起方式而生起——从身与心两方面生起,而不是从语……它是怎样传承下来的呢?是这样次第传承下来的——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa kāyasaṃsaggaṃ sādiyi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ? Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Dutiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti ? Pārājikāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
1034伍巴离,以及达萨咖,同样地,首那咖、锡嘎瓦,
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
1035由莫咖离之子帝须作为第五位,这些人在名为阎浮树花鬘的地方。
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
1036这些如象般的大智者,精通律藏、善知行道,
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
1037他们在岛上弘扬了律藏——在铜叶岛上的三藏。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
1038关于以隐瞒罪行为缘而制定的波罗夷,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事由中呢?偷兰难陀比丘尼明知一位比丘尼犯了波罗夷法,却既不自发地指责她,也不向僧团报告;就是在这个事由中制定的。有一项根本制定。在六种罪的生起方式中,它由一种生起方式而生起——在放弃责任时……
Vajjappaṭicchādanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpannaṃ bhikkhuniṃ nevattanā paṭicodesi na gaṇassa ārocesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1039关于乃至第三次劝告仍不舍弃为缘而制定的波罗夷,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于偷兰难陀比丘尼。是在什么事由中呢?偷兰难陀比丘尼追随那个被和合僧团依法举罪、以前做过赶驴人的阿利吒比丘;就是在这个事由中制定的。有一项根本制定。在六种罪的生起方式中,它由一种生起方式而生起——在放弃责任时……
Yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ ariṭṭhaṃ bhikkhuṃ gaddhabādhipubbaṃ anuvatti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1040关于具足第八件事为缘而制定的波罗夷,是在哪里制定的呢?是在舍卫城制定的。是缘于何人呢?是缘于六群比丘尼们。是在什么事由中呢?六群比丘尼们具足了第八件事;就是在这个事由中制定的。有一项根本制定。在六种罪的生起方式中,它由一种生起方式而生起——在放弃责任时……
Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā pārājikaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1262波罗夷完
Pārājikā niṭṭhitā.
12632. 僧残篇等
2. Saṅghādisesakaṇḍādi
248那位世尊——知者、见者、阿拉汉、正自觉者——为处理“极力赞叹”的比丘尼,因取其半分而制定的这条僧残,是在何处制定的?缘于何人?在何事件中……乃至……由谁传承而来?
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karaṇapaccayā saṅghādiseso kattha paññatto? Kaṃ ārabbha? Kismiṃ vatthusmiṃ…pe… kenābhatanti?
1042那位世尊——知者、见者、阿拉汉、正自觉者——为处理“极力赞叹”的比丘尼,因取其半分而制定的这条僧残,在何处制定呢?在舍卫城制定。缘于何人呢?缘于偷兰难陀比丘尼。在何事件中呢?偷兰难陀比丘尼当时过着极力赞叹他人的生活,就是在这件事上制定的。那里面有根本制、随制、未生之制吗?只有一条根本制。没有随制,也没有未生之制。是一切处制定,还是部分处制定呢?是一切处制定。是共通制定,还是不共通制定呢?是不共通制定。是一方制定,还是两方制定呢?是一方制定。在四种巴蒂摩卡诵出中,它属于哪一部分,包含在哪一部分中?属于序分,包含在序分里。以第几种诵出来诵出呢?以第三种诵出来诵出。在四种犯事中,属于哪一种犯事?属于戒犯事。在七种罪聚中,属于哪一种罪聚?属于僧残罪聚。在六种罪生起中,它从几种生起中生起呢?从两种生起中生起——有的从身与语生起,不从心生起;有的从身、语与心生起……乃至……由谁传承而来呢?由师徒次第传承而来——
Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena ussayavādikāya bhikkhuniyā aḍḍaṃ karaṇapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti ? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti ? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī ussayavādikā vihari, tasmiṃ vatthusmiṃ. Atthi tattha paññatti, anupaññatti, anuppannapaññattīti? Ekā paññatti. Anupaññatti anuppannapaññatti tasmiṃ natthi. Sabbatthapaññatti, padesapaññattīti? Sabbatthapaññatti. Sādhāraṇapaññatti, asādhāraṇapaññattīti? Asādhāraṇapaññatti. Ekatopaññatti, ubhatopaññattīti? Ekatopaññatti. Catunnaṃ pātimokkhuddesānaṃ katthogadhaṃ kattha pariyāpannanti? Nidānogadhaṃ nidānapariyāpannaṃ. Katamena uddesena uddesaṃ āgacchatīti? Tatiyena uddesena uddesaṃ āgacchati. Catunnaṃ vipattīnaṃ katamā vipattīti? Sīlavipatti. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katamo āpattikkhandhoti? Saṅghādisesāpattikkhandho. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhātīti? Dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato cittato ca samuṭṭhāti…pe… kenābhatanti? Paramparābhataṃ –
1043优波离和陀娑迦,首那迦和悉伽瓦也是这样;
Upāli dāsako ceva, soṇako siggavo tathā;
1044第五是目犍连子帝须,这些尊者在阎浮树誉之地。……乃至……
Moggaliputtena pañcamā, ete jambusirivhaye. …pe…;
1045这些大龙象们,具有大智慧,精通律藏,熟知教法的行道;
Ete nāgā mahāpaññā, vinayaññū maggakovidā;
1046他们在岛上弘扬了律藏,这部铜鍱部的圣典。
Vinayaṃ dīpe pakāsesuṃ, piṭakaṃ tambapaṇṇiyāti.
1047为处理令贼女出家而制定的这条僧残,在何处制定呢?在舍卫城制定。缘于何人呢?缘于偷兰难陀比丘尼。在何事件中呢?偷兰难陀比丘尼令一个贼女出家,就是在这件事上制定的。只有一条根本制。在六种罪生起中,它从两种生起中生起——有的从语与心生起,不从身生起;有的从身、语与心生起……乃至……
Coriṃ vuṭṭhāpanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī coriṃ vuṭṭhāpesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
1048为处理独自前往村落之间而制定的这条僧残,在何处制定呢?在舍卫城制定。缘于何人呢?缘于某位比丘尼。在何事件中呢?某位比丘尼独自前往村落之间,就是在这件事上制定的。有一条根本制,三条随制。在六种罪生起中,它从一种生起中生起——如同第一波罗夷中所说的那样……乃至……
Ekā gāmantaraṃ gamanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī ekā gāmantaraṃ gacchi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
1049被和合僧团依法、依律、依大师教诫举罪摈出的比丘尼,不先征得执行僧团的同意,也不了解该僧团的情况,就为了接纳的目的而迎合一群人的意欲——这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事情上?偷兰难陀比丘尼在被和合僧团依法、依律、依大师教诫举罪摈出的比丘尼一事上,不先征得执行僧团的同意,也不了解该僧团的情况,就为接纳的目的而迎合了一群人的意欲,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由一种发生方式而发生——即懈怠(放弃学处)……。
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāraṇapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1050有染心的比丘尼,用自己的手从有染心的男子手中接过嚼食或含食而食用——这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于孙达莉难陀比丘尼。在什么事情上?孙达莉难陀比丘尼有染心,她从有染心的男子手中接过了食物,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由一种发生方式而发生——(如)第一波罗夷……。
Avassutāya bhikkhuniyā avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sundarīnandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sundarīnandā bhikkhunī avassutā avassutassa purisapuggalassa hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – paṭhamapārājike…pe….
1051‘贤友,那个男子不管有染心还是无染心,能拿你怎么样呢?反正你又没有染心!喏,贤友,那个男子给你什么嚼食或含食,你就自己用手接过来,吃吧,喝吧’——以这样教唆的方式,导致这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于某位比丘尼。在什么事情上?某位比丘尼这样教唆说:‘贤友,那个男子不管有染心还是无染心,能拿你怎么样呢?反正你又没有染心!喏,贤友,那个男子给你什么嚼食或含食,你就自己用手接过来,吃吧,喝吧’,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由三种发生方式而发生……。
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Aññataraṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Aññatarā bhikkhunī – ‘‘kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
1052一位比丘尼心生恼怒、不满,经过直到第三次的劝告仍然不肯放弃——这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于旃陀迦利比丘尼。在什么事情上?旃陀迦利比丘尼心生恼怒、不满,这样说道:‘我拒绝佛,我拒绝法,我拒绝僧,我拒绝学处’,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由一种发生方式而发生——即懈怠(放弃学处)……。
Kupitāya anattamanāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘buddhaṃ paccācikkhāmi, dhammaṃ paccācikkhāmi, saṅghaṃ paccācikkhāmi, sikkhaṃ paccācikkhāmī’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ . Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1053在某种争端中被驳回的比丘尼,心生恼怒、不满,经过直到第三次的劝告仍然不肯放弃——这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于旃陀迦利比丘尼。在什么事情上?旃陀迦利比丘尼在某种争端中被驳回后,心生恼怒、不满,这样说道:‘那些比丘尼是受贪欲驱使行事的,那些比丘尼是受嗔怒驱使行事的,那些比丘尼是受愚痴驱使行事的,那些比丘尼是受恐惧驱使行事的’,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由一种发生方式而发生——即懈怠(放弃学处)……。
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatāya bhikkhuniyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Caṇḍakāḷiṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Caṇḍakāḷī bhikkhunī kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā kupitā anattamanā evaṃ avaca – ‘‘chandagāminiyo ca bhikkhuniyo, dosagāminiyo ca bhikkhuniyo, mohagāminiyo ca bhikkhuniyo, bhayagāminiyo ca bhikkhuniyo’’ti, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1054一些比丘尼杂处而住,经过直到第三次的劝告仍然不肯放弃——这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于众多比丘尼。在什么事情上?众多比丘尼杂处而住,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由一种发生方式而发生——即懈怠(放弃学处)……。
Saṃsaṭṭhānaṃ bhikkhunīnaṃ yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Sambahulā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Sambahulā bhikkhuniyo saṃsaṭṭhā vihariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1055一位比丘尼这样教唆说:‘贤友们,你们就杂处而住吧。你们不要分开住’——经过直到第三次的劝告,她仍然不肯放弃——这条僧残学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于偷兰难陀比丘尼。在什么事情上?偷兰难陀比丘尼这样教唆说:‘贤友们,你们就杂处而住吧。你们不要分开住’,就是在这件事上制定的。有一条学处。在六种罪的发生方式中,由一种发生方式而发生——即懈怠(放弃学处)……。
‘‘Saṃsaṭṭhā , ayye, tumhe viharatha. Mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā saṅghādiseso kattha paññattoti? Sāvatthiyaṃ paññatto. Kaṃ ārabbhāti? Thullanandaṃ bhikkhuniṃ ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Thullanandā bhikkhunī – ‘‘saṃsaṭṭhāva ayye, tumhe viharatha. Mā tamhe nānā viharitthā’’ti uyyojesi, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – dhuranikkhepe…pe….
1056指定后乞取乳酪来吃——这条悔过学处是在哪里制定的?是在舍卫城制定的。缘于哪个人?缘于六群比丘尼。在什么事情上?六群比丘尼指定后乞取了乳酪来吃,就是在这件事上制定的。有一条根本学处,一条附属学处。在六种罪的发生方式中,由四种发生方式而发生……。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti? Sāvatthiyaṃ paññattaṃ. Kaṃ ārabbhāti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo ārabbha. Kismiṃ vatthusminti? Chabbaggiyā bhikkhuniyo dadhiṃ viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ. Ekā paññatti, ekā anupaññatti. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe… .
1280何处制定结合类完,第一
Katthapaññattivāro niṭṭhito paṭhamo.
12812. 何罪结合类
2. Katāpattivāro
12821. 波罗夷篇
1. Pārājikakaṇḍaṃ
249由于接受身体接触,犯多少种罪?由于接受身体接触,犯五种罪。爱欲的比丘尼接受爱欲男子在锁骨以下、膝盖以上的捉拿,犯波罗夷罪;比丘以身体触摸身体,犯僧残罪;以身体触摸与身体相连之物,犯偷兰遮罪;以与身体相连之物触摸与身体相连之物,犯恶作罪;用指头弹触的,犯波逸提罪——由于接受身体接触,犯此五种罪。
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati. Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; bhikkhu kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa; aṅgulipatodake pācittiyaṃ – kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
1058由于隐瞒过失,犯多少种罪?由于隐瞒过失,犯四种罪。比丘尼知道后隐瞒波罗夷法,犯波罗夷罪;怀疑而隐瞒,犯偷兰遮罪;比丘隐瞒僧残罪,犯波逸提罪;隐瞒行为败坏,犯恶作罪——由于隐瞒过失,犯此四种罪。
Vajjappaṭicchādanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Vajjappaṭicchādanapaccayā catasso āpattiyo āpajjati. Bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ paṭicchādeti, āpatti pārājikassa; vematikā paṭicchādeti, āpatti thullaccayassa; bhikkhu saṅghādisesaṃ paṭicchādeti, āpatti pācittiyassa; ācāravipattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – vajjappaṭicchādanapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati.
1059由于在三次劝告后仍不放弃,犯多少种罪?由于在三次劝告后仍不放弃,犯五种罪。追随被举罪的比丘尼在三次劝告后仍不放弃,动议时犯恶作罪;两番羯磨语时犯偷兰遮罪;羯磨语结束时犯波罗夷罪;追随破僧者的比丘尼在三次劝告后仍不放弃,犯僧残罪;由于邪恶邪见,在三次劝告后仍不放弃,犯波逸提罪——由于在三次劝告后仍不放弃,犯此五种罪。
Yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati. Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti pārājikassa; bhedakānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, āpatti saṅghādisesassa; pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, āpatti pācittiyassa – yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
1060由于圆满完成第八事,犯多少种罪?由于圆满完成第八事,犯三种罪。被男人说“到某处来”而前往,犯恶作罪;一进入男人的伸手可及范围,犯偷兰遮罪;圆满完成了第八事,犯波罗夷罪——由于圆满完成第八事,犯此三种罪。
Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Purisena – ‘‘itthannāmaṃ okāsaṃ āgacchā’’ti vuttā gacchati, āpatti dukkaṭassa; purisassa hatthapāsaṃ okkantamatte āpatti thullaccayassa; aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūreti, āpatti pārājikassa – aṭṭhamaṃ vatthuṃ paripūraṇapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
1287波罗夷完
Pārājikā niṭṭhitā.
12882. 僧残篇等
2. Saṅghādisesakaṇḍādi
250好争论的比丘尼作裁断,犯三种罪。告诉一人,犯恶作罪;告诉第二人,犯偷兰遮罪;裁断完成时,犯僧残罪。
Ussayavādikā bhikkhunī aḍḍaṃ karaṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ekassa āroceti, āpatti dukkaṭassa; dutiyassa āroceti, āpatti thullaccayassa; aḍḍapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1062令盗贼女出家,犯三种罪。动议时犯恶作罪;两番羯磨语时犯偷兰遮罪;羯磨语结束时犯僧残罪。
Coriṃ vuṭṭhāpanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1063单独一人到村庄去,犯三种罪。走去时,犯恶作罪;第一只脚越过界围,犯偷兰遮罪;第二只脚越过,犯僧残罪。
Ekā gāmantaraṃ gamanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Gacchati, āpatti dukkaṭassa; paṭhamaṃ pādaṃ parikkhepaṃ atikkāmeti, āpatti thullaccayassa; dutiyaṃ pādaṃ atikkāmeti, āpatti saṅghādisesassa.
1064被和合僧团依法、如律、依导师教诫而举罪的比丘尼,未请许,又不了解行事僧团之意,而顺从大众之意令其加入,犯三种罪。动议时犯恶作罪;两番羯磨语时犯偷兰遮罪;羯磨语结束时犯僧残罪。
Samaggena saṅghena ukkhittaṃ bhikkhuniṃ dhammena vinayena satthusāsanena anapaloketvā kārakasaṅghaṃ anaññāya gaṇassa chandaṃ osāraṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1065有欲心的比丘尼,从有欲心的男子手中,亲手接受硬食或软食而食用,因此犯三种罪。心想“我要吃,我要嚼”而接受时,犯偷兰遮;每一口吞咽,犯僧残;接受水和齿木,犯恶作。
Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. ‘‘Khādissāmi bhuñjissāmī’’ti paṭiggaṇhāti, āpatti thullaccayassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti saṅghādisesassa; udakadantaponaṃ paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
1066“尊者,那男子有欲心或无欲心与您何干?您是无欲心的啊!来,尊者,那男子给您的硬食或软食,您就亲手接受并吃了吧。”如此教唆,因此犯三种罪。由于她的话,受教唆者心生“我要吃”而接受,犯恶作;每一口吞咽,犯偷兰遮;食毕,犯僧残。
‘‘Kiṃ te, ayye, eso purisapuggalo karissati avassuto vā anavassuto vā, yato tvaṃ anavassutā! Iṅgha, ayye, yaṃ te eso purisapuggalo deti khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā taṃ tvaṃ sahatthā paṭiggahetvā khāda vā bhuñja vā’’ti, uyyojanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Tassā vacanena khādissāmi bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti thullaccayassa; bhojanapariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1067愤怒的比丘尼,被如法劝谏至第三次仍不舍弃,因此犯三种罪。在动议时犯恶作;在两次羯磨语后犯偷兰遮;在羯磨语结束时犯僧残。
Kupitā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1068在某种诤事中被否决的比丘尼,被如法劝谏至第三次仍不舍弃,因此犯三种罪。在动议时犯恶作;在两次羯磨语后犯偷兰遮;在羯磨语结束时犯僧残。
Kismiñcideva adhikaraṇe paccākatā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1069与在家人交好的比丘尼,被如法劝谏至第三次仍不舍弃,因此犯三种罪。在动议时犯恶作;在两次羯磨语后犯偷兰遮;在羯磨语结束时犯僧残。
Saṃsaṭṭhā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1070劝谏说:“尊者,你们就住在一起吧,不要分开住。”如此教唆者,被如法劝谏至第三次仍不舍弃,因此犯三种罪。在动议时犯恶作;在两次羯磨语后犯偷兰遮;在羯磨语结束时犯僧残。
‘‘Saṃsaṭṭhāva, ayye, tumhe viharatha, mā tumhe nānā viharitthā’’ti uyyojentī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanapaccayā tisso āpattiyo āpajjati. Ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti saṅghādisesassa.
1071十僧残已结束。
Dasa saṅghādisesā niṭṭhitā…pe….
1072(如同前面所述那样详细展开,只是制戒的因缘不同。)
(Yathā heṭṭhā tathā vitthāretabbā paccayameva nānākaraṇaṃ)
1073因为主动要求了乳酪然后吃了,会犯下多少条罪?因为主动要求了乳酪然后吃了,会犯下两条罪。心里想着“我要吃”而接受食物,犯一条恶作;每吞咽一口,犯一条悔过。这就是因为主动要求了乳酪然后吃了所犯下的两条罪。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā imā dve āpattiyo āpajjati.
1302已犯结合完第二
Katāpattivāro niṭṭhito dutiyo.
13033. 失坏结合类
3. Vipattivāro
251因为接受了身体接触,这些罪在四种犯行中,属于哪几种犯行?因为接受了身体接触,这些罪在四种犯行中,属于两种犯行——可能属于戒的犯行,也可能属于仪轨的犯行……(中略)……因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪在四种犯行中,属于哪几种犯行?因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪在四种犯行中,只属于一种犯行——即仪轨的犯行。
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ…pe… dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ.
1305违犯结合完第三
Vipattivāro niṭṭhito tatiyo.
13064. 摄结合类
4. Saṅgahavāro
252因为接受了身体接触,这些罪在七种罪聚中,被哪几种罪聚所涵盖?因为接受了身体接触,这些罪在七种罪聚中,被五种罪聚所涵盖——可能被波罗夷罪聚涵盖,可能被僧残罪聚涵盖,可能被偷兰遮罪聚涵盖,可能被波逸提罪聚涵盖,可能被恶作罪聚涵盖……(中略)……
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena…pe….
1076因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪在七种罪聚中,被哪几种罪聚所涵盖?因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪在七种罪聚中,被两种罪聚所涵盖——可能被悔过罪聚涵盖,可能被恶作罪聚涵盖。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
1309摄结合类完,第四
Saṅgahavāro niṭṭhito catuttho.
13105. 生起结合类
5. Samuṭṭhānavāro
253因为接受了身体接触,这些罪从六种罪的生起方式来看,是由哪几种生起方式生起的?因为接受了身体接触,这些罪从六种罪的生起方式来看,是由一种生起方式生起的——由身与心生起,不是由语生起……(中略)……
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato…pe….
1078因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪从六种罪的生起方式来看,是由哪几种生起方式生起的?因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪从六种罪的生起方式来看,是由四种生起方式生起的——可能由身生起,不是由语、也不是由心生起;可能由身与语生起,不是由心生起;可能由身与心生起,不是由语生起;可能由身、语与心一同生起。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
1313生起结合完第五
Samuṭṭhānavāro niṭṭhito pañcamo.
13146. 争论事结合类
6. Adhikaraṇavāro
254因为接受了身体接触,这些罪在四种诤事中,属于哪一种诤事?因为接受了身体接触,这些罪在四种诤事中,属于罪的诤事……(中略)……
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ…pe….
1080因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪在四种诤事中,属于哪一种诤事?因为主动要求了乳酪然后吃了,这些罪在四种诤事中,属于罪的诤事。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo catunnaṃ adhikaraṇānaṃ – āpattādhikaraṇaṃ.
1317争论事结合完第六
Adhikaraṇavāro niṭṭhito chaṭṭho.
13187. 止灭结合类
7. Samathavāro
255因接受身体接触的罪,通过七种灭诤法之中的几种得以灭除?因接受身体接触的罪,通过七种灭诤法之中的三种得以灭除——有时是通过现前律与坦诚承担来处理,有时是通过现前律与覆盖如草般掩埋来处理……(中略)……
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
1082因乞求乳酪而食用的罪,通过七种灭诤法之中的几种得以灭除?因乞求乳酪而食用的罪,通过七种灭诤法之中的三种得以灭除——有时是通过现前律与坦诚承担来处理,有时是通过现前律与覆盖如草般掩埋来处理。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā āpattiyo sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
1321止争论结合完第七
Samathavāro niṭṭhito sattamo.
13228. 集合结合类
8. Samuccayavāro
256因接受身体接触,会造成多少种罪?因接受身体接触,会造成五种罪。比丘尼生起欲心,接受有欲心男子在锁骨以下、膝盖以上部位的触摸,犯波罗夷罪;比丘以身体触碰身体,犯僧残罪;以身体触碰与身体相连之物,犯偷兰遮罪;以与身体相连之物触碰与身体相连之物,犯恶作罪;用手指轻触,犯波逸提罪——因接受身体接触,会造下这五种罪。
Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā pañca āpattiyo āpajjati. Avassutā bhikkhunī avassutassa purisapuggalassa adhakkhakaṃ ubbhajāṇumaṇḍalaṃ gahaṇaṃ sādiyati, āpatti pārājikassa; bhikkhu kāyena kāyaṃ āmasati, āpatti saṅghādisesassa; kāyena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti thullaccayassa ; kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṃ āmasati, āpatti dukkaṭassa; aṅgulipatodake pācittiyaṃ – kāyasaṃsaggaṃ sādiyanapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
1084这些罪属于四种过失中的几种?被七种罪聚中的几种所摄?从六种罪之生起方式中的几种生起?属于四种诉讼中的哪一种?通过七种灭诤法中的几种得以灭除?这些罪属于四种过失中的两种——有时属于戒行过失,有时属于行仪过失。被七种罪聚中的五种所摄——有时属于波罗夷罪聚,有时属于僧残罪聚,有时属于偷兰遮罪聚,有时属于波逸提罪聚,有时属于恶作罪聚。从六种罪之生起方式中的一种生起——由身与心生起,不由语生起。属于四种诉讼中的罪案诉讼。通过七种灭诤法中的三种得以灭除——有时是通过现前律与坦诚承担来处理,有时是通过现前律与覆盖如草般掩埋来处理……(中略)……
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca…pe….
1085因乞求乳酪而食用,会造成多少种罪?因乞求乳酪而食用,会造成两种罪。心想“我要吃了”而接受,犯恶作罪;每一口吞咽,犯应悔过罪——因乞求乳酪而食用,会造下这两种罪。
Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā kati āpattiyo āpajjati? Dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā dve āpattiyo āpajjati. Bhuñjissāmīti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa; ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa – dadhiṃ viññāpetvā bhuñjanapaccayā imā dve āpattiyo āpajjati.
1086这些罪属于四种过失中的几种?被七种罪聚中的几种所摄?从六种罪之生起方式中的几种生起?属于四种诉讼中的哪一种?通过七种灭诤法中的几种得以灭除?这些罪属于四种过失中的一种——行仪过失。被七种罪聚中的两种所摄——有时属于应悔过罪聚,有时属于恶作罪聚。从六种罪之生起方式中的四种生起——有时由身生起,不由语、不由心生起;有时由身与语生起,不由心生起;有时由身与心生起,不由语生起;有时由身、语、心生起。属于四种诉讼中的罪案诉讼。通过七种灭诤法中的三种得以灭除——有时是通过现前律与坦诚承担来处理,有时是通过现前律与覆盖如草般掩埋来处理。
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti? Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā? Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti? Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ ? Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti? Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ. Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena. Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ catūhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti. Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ. Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
1327总集结合完第八
Samuccayavāro niṭṭhito aṭṭhamo.
1328八因缘结合类完
Aṭṭha paccayavārā niṭṭhitā.
1329比丘尼分别中十六大结合类完
Bhikkhunīvibhaṅge soḷasa mahāvārā niṭṭhitā.