(21) 1. 污秽身品复注
(21) 1. 身业品
(21) 1. Karajakāyavaggo
11-536. 初地狱天经等之义疏
1-536. Paṭhamanirayasaggasuttādivaṇṇanā
211-746第211至746条。五者中首位的精神崇高等。第九,关于一个出家弟子,当其存在之中,若曾作欲界敬戒业及重大恶业,为不善且果报显现后已成熟并处于承受其果报之时,彼于此中欲界敬戒业已摒弃,独自留此,因无力自行受用其果报,但重大恶业虽已摒弃,却能因其沉重性质而使自受果报。故称之为「这深重河水的保护」等。从此以后,诸处皆为精神崇高之事。
211-746. Pañcamassa paṭhamādīni uttānatthāni. Navame yasmiṃ santāne kāmāvacarakammaṃ mahaggatakammañca katūpacitaṃ vipākadāne laddhāvasaraṃ hutvā ṭhitaṃ, tesu kāmāvacarakammaṃ itaraṃ nīharitvā sayaṃ tattha ṭhatvā attano vipākaṃ dātuṃ na sakkoti, mahaggatakammameva pana itaraṃ paṭibāhitvā attano vipākaṃ dātuṃ sakkoti garubhāvato. Tenāha ‘‘taṃ mahogho parittaṃ udakaṃ viyā’’tiādi. Ito paraṃ sabbattha uttānameva.
3初地狱天经等之义疏已毕。
Paṭhamanirayasaggasuttādivaṇṇanā niṭṭhitā.
4如是《满足希求》增支部注释
Iti manorathapūraṇiyā aṅguttaranikāya-aṭṭhakathāya
5十集义疏中阐明深义已圆满。
Dasakanipātavaṇṇanāya anuttānatthadīpanā samattā.
6礼敬彼世尊、阿拉汉、正自觉者
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
7增支部中
Aṅguttaranikāye
8十一集疏
Ekādasakanipāta-ṭīkā