医师品
医师与老师篇
Vejjācariya kaṇḍa
286二百八十六。
286.
2寿命符合规律的修习,是众中最为可爱的显现;
Āyubedakatābhyāso , sabbesaṃ piyadassano;
3具足圣者戒德者,此医者得以确定。
Ariyasīlaguṇopeto, esa vejjo vidhīyate.
287二百八十七。
287.
5由各种结有生起,以及善根业的充分具足;
Nānāganthajānanañca, sudiṭṭhakammasampadā;
6技艺熟练、手法迅速,且具有威严威猛之态。
Dakkhatā hatthasīghatā, pasādasūrasattitā.
288二百八十八。
288.
8即使是与日常持续的认识相应且善说的知识,
Sābhāvikataṅkhaṇika-ñāṇasubhāsitāpi ca;
9专注勤奋总当具足,是医生所具的标志;
Ussāho dabbo sabbatā, vejjācerassa lakkhaṇaṃ;
289二百八十九。
289.
11气魄冲昂而忿恨,这是慢心所致;
Kiliṭṭhavatthaṃ kodho ca, atimānañca gammatā;
12不能忍耐妄动不安,这五者都应远离。
Animantitagamanaṃ, ete pañca vivajjiyā.
290二百九十。
290.
14所见之法有所执着,以及观察觉知和明了的经验传承;
Diṭṭhakammatā socañca, dakkhatā viditāgamo;
15这四项被认为是善巧的符合资质的智者所具有的良好性格。
Cattāro subhisakkassa, suguṇā viññunā matā.
291二百九十一。
291.
17疾苦与治愈的特征,以及药味;
Rujāya jayalakkhaṇaṃ, raso ca bhesajjampi ca;
18还有三相的差别,均为医治所应当了解的内容。
Tilakkhaṇabhedo ceva, viññeyyo bhisakkena ve.